| Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek |
Samyutta Nikáya IntraText CT - Text |
|
|
|
|
S.1.50. Ghatíkara
1. (Ghatíkara:) "Wiedergeboren im
Aviha-Himmel, die sieben erlösten Bhikkhus,
Mit
der Zuweisung der Reden und Gegenreden richte ich mich nach der Verteilung des iti
in den Handschriften. Jede einzelne Rede schließt mit iti. Mit Strophe 1
stellt Ghatíkára seine Begleiter im allgemeinen vor, der Buddha fragt nach
näheren Angaben in Str.2, und in Str.3 nennt der Deva die sieben Namen. 2. (Der Erhabene:) "Wer sind sie, die
hinweg kamen über den Sumpf, "Upaka und
Phalaganda und Pukkusa: diese drei, "Liebes sagst du
von ihnen, die Máras Fessel abstreiften;
5. (Ghatíkara:) "Kein anderer als
der Erhabene, 6. (Der Erhabene:) "Ein tiefsinniges
Wort sprichst du da aus, 7. (Ghatíkara:) "Ein Töpfer
*f140) war ich ehedem in Vebhalinga, *f141) Ghatíkara (mit
Namen);
8. (Der Erhabene:) "Das war wirklich
so, wie du sagst, du Erhabener: 9. (Schluß:) *f142) So war die Zusammenkunft
der alten Freunde,
|
*f139) Wtl.: "Wessen Lehre vernommen (oder verstanden) habend, sprengten sie usw." Ebenso in 5 und 6. *f140) P. kumbhakára. Auch der Name Ghatíkára (so im Majjh., Ját. und Mahávastu) bedeutet "Töpfer". *f141) So im Majjh.; in der Samy.-Ausgabe steht Vehálinga. Das Mahávastu hat Verudinga. *f142) Der Komm. I.111.5 hat hier die Bemerkung pariyosánagáthá samgítikárehi thapitá "der Schlußvers ist von den Theras, die die Redaktion des Kanon besorgten, beigefügt." |
Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek |
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License |