IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
The FIFT DAY THE FOURTH NOVELL DECLARING THE DISCREETE PROVIDENCE OF PARENTS, IN CARE OF THEIR CHILDRENS LOVE AND THEIR OWNE CREDIT, TO CUT OFF INCONVENIENCES, BEFORE THEY DO PROCEEDE TOO FARRE |
DECLARING THE DISCREETE PROVIDENCE OF PARENTS, IN CARE OF THEIR
CHILDRENS LOVE AND THEIR OWNE CREDIT, TO CUT OFF
INCONVENIENCES, BEFORE THEY DO PROCEEDE TOO FARRE
Ricciardo Manardy, was found by Messer Lizio da Valbonna, as he sate
fast asleepe at his Daughters Chamber window, having his hand fast
in hers, and she sleeping in the same manner. Whereupon, they are
joyned together in marriage, and their long loyall love mutually
Madam Eliza having ended her Tale, and heard what commendations
the whole company gave thereof; the Queene commanded Philostratus,
to tell a Novell agreeing with his owne minde, smiling thereat, thus
replyed. Faire Ladies, I have bene so often checkt and snapt, for my
yesterdayes matter and argument of discoursing, which was both tedious
and offensive to you; that if I intended to make you any amends, I
should now undertake to tell such a Tale, as might put you into a
mirthfull humour. Which I am determined to do, in relating a briefe
and pleasant Novell, not any way offensive (as I trust) but
exemplary for some good notes of observation.
Not long since, there lived in Romania, a Knight, a very honest
Gentleman, and well qualified, whose name was Messer Lizio da
Valbonna, to whom it fortuned, that (at his entrance into age) by
his Lady and wife, called Jaquemina, he had a Daughter, the very
choycest and goodliest gentlewoman in all those places. Now because
such a happy blessing (in their olde yeeres) was not a little
comfortable to them; they thought themselves the more bound in duty,
to be circumspect of her education, by keeping her out of
over-frequent companies, but onely such as agreed best with their
gravity, and might give the least ill example to their Daughter, who
was named Catharina; as making no doubt, but by this their provident
and wary respect, to match her in marriage answerable to their liking.
There was also a yong Gentleman, in the very flourishing estate of his
youthfull time, descended from the Family of the Manardy da
Brettinoro, named Messer Ricciardo, who oftentimes frequented the
House of Messer Lizio, and was a continuall welcome guest to his
Table, Messer Lizio and his wife making the like account of him,
even as if hee [had] bene their owne Sonne.
This young Gallant, perceiving the Maiden to be very beautifull,
of singular behaviour, and of such yeeres as was fit for marriage,
became exceeding enamoured of her, yet concealed his affection so
closely as he could, which was not so covertly carried, but that she
perceived it, and grew into as good liking of him. Many times he had
an earnest desire to have conference with her, which yet still he
deferred, as fearing to displease her; at the length he lighted on
an apt opportunity, and boldly spake to her in this manner. Faire
Catharina, I hope thou wilt not let me die for thy love? Signior
Ricciardo (replyed she suddenly againe) I hope you will extend the
like mercy to me, as you desire that I should shew to you. This
answere was so pleasing to Messer Ricciardo, that presently he
saide. Alas deare Love, I have dedicated all my fairest fortunes onely
to thy service, so that it remaineth soly in thy power to dispose of
me as best shall please thee, and to appoint such times of private
conversation, as may yeeld more comfort to my poore afflicted soule.
Catharina standing musing awhile, at last returned him this answere.
Signio Ricciardo, quoth she, you see what a restraint is set on my
liberty, how short I am kept from conversing with any one, that I hold
this our enterparlance now almost miraculous. But if you could
devise any convenient meanes, to admit us more familiar freedome,
without any prejudice to mine honour, or the least distaste to my
Parents; do but enstruct it, and I will adventure it. Ricciardo having
considered on many wayes and meanes, thought one to be the fittest
of all; and therefore thus replyed. Catharina (quoth he) the onely
place for our more private talking together, I conceive to be the
Gallery over your Fathers Garden. If you can winne your Mother to
let you lodge there, I will make meanes to climbe over the wall, and
at the goodly gazing window, we may discourse so long as we please.
Now trust me deare Love (answered Catharina) no place can be more
convenient for our purpose, there shall we heare the sweete Birds
sing, especially the Nightingale which I have heard singing there
all the night long; I will breake the matter to my Mother, and how I
speede, you shall heare further from me. So, with divers parting
kisses, they brake off conference, till their next meeting.
On the day following, which was towards the ending of the moneth
of May, Catharina began to complaine to her Mother that the season was
over-hot and tedious, to be still lodged in her Mothers Chamber,
because it was an hinderance to her sleeping; and wanting rest, it
would be an empairing of her health. Why Daughter (quoth the Mother)
the weather (as yet) is not so hot, but (in my minde) you may very
well endure it. Alas Mother, saide she, aged people, as you and my
Father are, do not feele the heates of youthfull blood, by reason of
your farre colder complexion, which is not to be measured by younger
yeeres. I know that well Daughter, replyed the Mother; but is it in my
power, to make the weather warme or coole, as thou perhaps wouldst
have it? Seasons are to be suffered, according to their severall
qualities; and though the last night might seeme hot, this next
ensuing may be cooler, and then thy rest will be the better. No
Mother, quoth Catharina, that cannot be; for as Summer proceedeth
on, so the heate encreaseth, and no expectation can be of temperate
weather, untill it groweth to Winter againe. Why Daughter, saide the
Mother, what wouldest thou have me to do? Mother (quoth she) if it
might stand with my Fathers good liking and yours, I would be spared
from the Garden Gallery, which is a great deale more coole lodged.
There shall I heare the sweete Nightingale sing, as every night she
useth to do, and many other pretty Birdes beside, which I cannot do
The Mother loving her Daughter dearely, as being somewhat
over-fond of her, and very willing to give her contentment; promised
to impart her minde to her Father, not doubting but to compasse what
shee requested. When she had mooved the matter to Messer Lizio whose
age made him somewhat froward and teasty; angerly said to his wife.
Why how now woman? Cannot our Daughter sleepe, except she heare the
Nightingale sing? Let there be a bed made for her in the Oven, and
there let the Crickets make her melody. When Catharina heard this
answere from her Father, and saw her desire to be disappointed; not
onely could she take any rest the night following, but also complained
more of the heate then before, not suffering her Mother to take any
rest, which made her go angerly to her Husband in the morning, saying.
Why Husband, have we but one onely Daughter, whom you pretend to
love right dearly, and yet can you be so carelesse of her, as to denie
her a request, which is no more then reason? What matter is it to
you or me, to let her lodge in the Garden Gallery? Is her young
blood to be compared with ours? Can our weake and crazie bodies, feele
the frolicke temper of hers? Alas, she is hardly (as yet) out of her
childish yeeres, and Children have many desires farre differing from
ours: the singing of Birdes is rare musicke to them, and chiefly the
Nightingale; whose sweete notes will provoke them to rest, when
neither Art or Physicke can do it.
Is it even so Wife? answered Messer Lizio. Must your will and mine
be governed by our Daughter? Well be it so then, let her bed be made
in the Garden Gallerie, but I will have the keeping of the key, both
to locke her in at night, and set her at liberty every morning. Woman,
woman, yong wenches are wily, many wanton crotchets are busie in their
braines, and to us that are aged, they sing like Lapwings, telling
us one thing, and intending another; talking of Nightingales, when
their mindes run on Cocke-Sparrowes. Seeing Wife, she must needes have
her minde, let yet your care and mine extend so farre, to keepe her
chastity uncorrupted, and our credulity from being abused. Catharina
having thus prevailed with her Mother, her bed made in the Garden
Gallerie, and secret intelligence given to Ricciardo, for preparing
his meanes of accesse to her window; old provident Lizio lockes the
doore to bed-ward, and gives her liberty to come forth in the morning,
for his owne lodging was neere to the same Gallery.
In the dead and silent time of night, when all (but Lovers) take
their rest; Ricciardo having provided a Ladder of Ropes, with grapling
hookes to take hold above and below, according as he had occasion to
use it. By helpe thereof, first he mounted over the Garden wall, and
then climbde up to the Gallery window, before which (as is every where
in Italie) was a little round engirting Tarras, onely for a man to
stand upon, for making cleane the window, or otherwise repairing it.
Many nights (in this manner) enjoyed they their meetings,
entermixing their amorous conference with infinite kisses and kinde
embraces, as the window gave leave, he sitting in the Tarras, and
departing alwayes before breake of day, for feare of being
discovered by any.
But, as excesse of delight is the Nurse to negligence, and begetteth
such an overpresuming boldnesse, as afterward proveth to be sauced
with repentance: so came it to passe with our over-fond Lovers, in
being taken tardy through their owne folly. After they had many
times met in this manner, the nights (according to the season) growing
shorter and shorter, which their stolne delight made them lesse
respective of, then was requisite in an adventure so dangerous: it
fortuned, that their amorous pleasure had so farre transported them,
and dulled their senses in such sort, by these their continuall
nightly watchings; that they both fell fast asleepe, he having his
hand closed in hers, and she one arme folded about his body, and
thus they slept till broade day light. Old Messer Lizio, who
continually was the morning Cocke to the whole House, going foorth
into his Garden, saw how his Daughter and Ricciardo were seated at the
window. In he went againe, and going to his wives Chamber, saide to
her. Rise quickly wife, and you shall see, what made your Daughter
so desirous to lodge in the Garden Gallery. I perceive that shee loved
to heare the Nightingale, for she hath caught one, and holds him
fast in her hand. Is it possible, saide the Mother, that our
Daughter should catch a live Nightingale in the darke? You shall see
that your selfe, answered Messer Lizio, if you will make hast, and
go with me.
She, putting on her garments in great haste, followed her Husband,
and being come to the Gallery doore, he opened it very softly, and
going to the window, shewed her how they both sate fast asleepe, and
in such manner as hath bene before declared: whereupon, shee
perceiving how Ricciardo and Catharina had both deceived her, would
have made an outcry, but that Messer Lizio spake thus to her. Wife, as
you love me, speake not a word, neither make any noyse: for, seeing
shee hath loved Ricciardo without our knowledge, and they have had
their private meetings in this manner, yet free from any blamefu
imputation; he shall enjoy her, and she him. Ricciardo is a Gentleman,
well derived, and of rich possessions, it can be no disparagement to
us, that Catharina match with him in mariage, which he neither
shall, or dare deny to do, in regard of our Lawes severity; for
climbing up to my window with his Ladder of Ropes, whereby his life is
forfeited to the Law, except our Daughter please to spare it, as it
remaineth in her power to doe, by accepting him as her husband, or
yeelding his life up to the Law, which surely she will not suffer,
their love agreeing together in such mutuall manner, and he
adventuring so dangerously for her. Madam Jaquemina, perceiving that
her husband spake very reasonably, and was no more offended at the
matter; stept side with him behinde the drawne Curtaines, untill
they should awake of themselves. At the last, Ricciardo awaked, and
seeing it was so farre in the day, thought himselfe halfe dead, and
Alas deare Love! what shall we doe? we have slept too long, and
shall be taken here.
At which words, Messer Lizio stept forth from behind the
Curtaines, saying. Nay, Signior Ricciardo, seeing you have found
such an unbefitting way hither, we will provide you a better for
When Ricciardo saw the Father and Mother both there present, he
could not devise what to do or say, his senses became so strangely
confounded; yet knowing how hainously he had offended, if the
strictnesse of Law should bee challenged against him, falling on his
knees, he saide. Alas Messer Lizio, I humbly crave your mercy,
confessing my selfe well worthy of death, that knowing the sharpe
rigour of the Law, I would presume so audaciously to breake it. But
pardon me worthy Sir, my loyall and unfeigned love to your Daughter
Catharina, hath bene the only cause of my transgressing.
Ricciardo (replied Messer Lizio) the love I beare thee, and the
honest confidence I do repose in thee, step up (in some measure) to
plead thine excuse, especially in the regard of my Daughter, whom I
blame thee not for loving, but for this unlawfull way of presuming
to her. Neverthelesse, perceiving how the case now standeth, and
considering withall, that youth and affection were the ground of thine
offence: to free thee from death, and my selfe from dishonour,
before thou departest hence, thou shalt espouse my Daughter Catharina,
to make her thy lawfull wife in marriage, and wipe off all scandall to
my House and me. All this while was poore Catharina on her knees
likewise to her Mother, who (notwithstanding this her bold
adventure) made earnest suite to her Husband to remit all, because
Ricciardo right gladly condiscended, as it being the maine issue of
his hope and desire; to accept his Catharina in marriage, whereto
she was as willing as he. Messer Lizio presently called for the
Confessour of his House, and borrowing one of his Wives Rings,
before they went out of the Gallery; Ricciardo and Catharina were
espoused together, to their no little joy and contentment.
Now had they more leasure for further conference, with the Parents
and kindred to Ricciardo, who being no way discontented with this
sudden match, but applauding it in the highest degree; they were
publikely maried againe in the Cathedrall Church, and very
honourable triumphes performed at the nuptials, living long after in