Parte,  Chap.

 1   I,  TransPre|         a knight-errant to right wrongs, redress injuries, and succour
 2   I,        II|        by his delay, seeing what wrongs he intended to right, grievances
 3   I,       III|          his fingers, doing many wrongs, cheating many widows, ruining
 4   I,        IV|         La Mancha, the undoer of wrongs and injustices; and so,
 5   I,        IV|       owe you, as that undoer of wrongs has commanded me."~ ~"My
 6   I,        IV|            call on the undoer of wrongs; you will find he won't
 7   I,        IX|        knight-errantry, righting wrongs, succouring widows, and
 8   I,       XIX|          roam the world righting wrongs and redressing injuries."~ ~"
 9   I,       XIX|          how that about righting wrongs can be," said the bachelor, "
10   I,      XXIX|        you, not regarding my own wrongs, which I shall leave to
11   I,      XXXI|    knights-errant to redress the wrongs and injuries done by tyrannical
12   I,       LII|        injustice, the righter of wrongs, the protector of damsels,
13   I,       LII|         to redress all such like wrongs, will not permit you to
14  II,        IV| redressing outrages and righting wrongs, as is the use and custom
15  II,       VII|          world of the redress of wrongs, of the protection of orphans,
16  II,         X|         of La Mancha, who rights wrongs, gives food to those who
17  II,        XI|       good Christians to revenge wrongs; and besides, I will arrange
18  II,       XXI|      right to take vengeance for wrongs that love may do to us:
19  II,      XXVI|       the fatherless, and rights wrongs, and does other charitable
20  II,     XXXII|      redressed injuries, righted wrongs, punished insolences, vanquished
21  II,    XLVIII|     redress grievances and right wrongs and help the unfortunate.
22  II,     LXXII|        the lover, the righter of wrongs, the guardian of minors
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License