Parte,  Chap.

 1   I,  TransPre|           that of a new edition of Shelton's "Don Quixote," which has
 2   I,  TransPre|        myself to be one - for whom Shelton's racy old version, with
 3   I,  TransPre|            correct, could possess. Shelton had the inestimable advantage
 4   I,  TransPre|            moderate popularity for Shelton was vain. His fine old crusted
 5   I,  TransPre|           Quixote" is instructive. Shelton's, the first in any language,
 6   I,  TransPre|           1620, is not the work of Shelton, but there is nothing to
 7   I,  TransPre| suppressing his name, have allowed Shelton to carry off the credit.~ ~
 8   I,  TransPre|            it is a concoction from Shelton and the French of Filleau
 9   I,  TransPre|        among many true words about Shelton, Stevens, and Motteux, he
10   I,  TransPre|        rashly and unjustly charges Shelton with having translated not
11   I,  TransPre|       appear until ten years after Shelton's first volume. A suspicion
12   I,  TransPre|        charged with borrowing from Shelton, whom he disparaged. It
13   I,  TransPre|           passages he has followed Shelton, and gone astray with him;
14   I,  TransPre|        fifty where he is right and Shelton wrong. As for Pope's dictum,
15   I,  TransPre|     incomparably a better one than Shelton, except perhaps in mere
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License