bold = Main text
    Part, Sura      grey = Comment text

  1  I             |             were known as 'Hanîfs, a word which originally meant '
  2  I,        0(1)|            the exact meaning of this word. I have followed the most
  3  I             |           spot and pledged him their word to obey his teaching.~ ~
  4  I             |             of the Gentiles,' as the word 'Ummîyûn in Chap. II, ver.
  5  I             |            suggestion being that the word παράκλητος in the Greek
  6  I             |           call Him the 'Spirit' and 'Word' of God; the Messiah, Jesus
  7  I             |           the apostle of God and His Word, which He cast into Mary
  8  I             |          called in Arabic a sûrah, a word which signifies a course
  9  I             |       complete in itself.~ ~ ./. The word Qur'ân, 'a reading,' comes
 10  I             |               the discrimination,' a word borrowed from the Hebrew
 11  I             |       difference in the meaning of a word, were probably hardly ever,
 12  I             |             their way of reading the word of God as the Jews and Christians
 13  I             |             taken from some striking word which occurs in it.~ ~The
 14  I             |            and is a very old Semitic word, being connected with the
 15  I             |            DHikr or 'remembrance,' a word that is also applied to
 16  I             |           the aDHân or 'call.'~ ~The word 'mosque' is a corruption
 17  I,        0(2)|                                  The word originally meant 'purity.'~ ~ ./. 
 18  I             |             worth remarking that the word 'Hagg is identical with
 19  I             |            identical with the Hebrew word used in Exodus x. 9, where
 20  I             |          possible I have rendered it word for word. Where a rugged
 21  I             |            have rendered it word for word. Where a rugged or commonplace
 22  I             |         possible, rendered an Arabic word by the same English word
 23  I             |             word by the same English word wherever it occurs; in some
 24  I             |            however, where the Arabic word has more than one signification,
 25  I             |         among commentators. Thus the word istawâ is applied to God,
 26  I             |            and to give to the Arabic word a precision of meaning which
 27  I             |             possess. The root of the word contains the notions of '
 28  I             |             in certain cases where a word or expression, quite familiar
 29  I             |            an Apostle of God and His Word and a spirit from Him. Doctrine
 30  I             |           their sins. God's revealed word is the only certain argument.
 31  I             |           order that he may hear the word of God. None are to be included
 32  I             |              are in Paradise. A good word is like a good tree whose
 33  I             |          fruit in all seasons. A bad word is as a tree that is felled.
 34  I             |           tree that is felled. God's word is sure. Idolaters are threatened
 35  I             |         unbelief: but for the Lord's word being passed they would
 36  I             |         believers when they hear the word: their reward: the punishment
 37  I             |             are bidden to keep their word and to fight for the faith.
 38  I,       II(3)|                                  The word means Remission, or laying
 39  I,       II   |             changed it for another 4 word than that which was said
 40  I,       II   |          sect of them have heard the word of God and then perverted
 41  I,       II(1)|                                  The word resignation (Islâm) is that
 42  I,       II(1)|                                  The word means in Arabic 'inclining
 43  I,       II(2)|         translated 'by the technical word baptism, as in Sale's version.~ ~ ./. 
 44  I,       II(3)|        rather be not ungrateful, the word Kufr implying negation of
 45  I,       II   |          catch you up 2 for a casual word in your oaths, but He will
 46  I,       II(2)|              not understand that the word sakînah, which is in the
 47  I,       II(4)|             style of the Qur'ân. The word which I have ventured to
 48  I,      III(1)|                                  The word also means 'illiterate,'
 49  I,      III   |              of John, to confirm the Word from God,-of a chief and
 50  I,      III   |           thee the glad tidings of a Word from Him; his name shall
 51  I,      III(1)|           into the river Jordan. The word used for arrows means simply
 52  I,      III(1)|          sincerity and candour.' The word is really derived from an
 53  I,      III(4)|                                 This word dhikr is used by Mohammedans
 54  I,      III   |        people of the Book, come to a word laid down plainly between
 55  I,      III   |         loves the patient. And their word was only to say, 'Lord,
 56  I,      III(2)|                                 This word is always used for the pagan
 57  I,       IV(1)|                                  The word in the original is that
 58  I,       IV(3)|                                  The word in the original means a
 59  I,       IV   |         their souls with a searching word.~ ~We have never sent an
 60  I,       IV   |           the apostle of God and His Word, which He cast into Mary
 61  I,        V   |            catch you up for a casual word in your oaths, but He will
 62  I,       VI(1)|     Mohammedan commentators say this word means 'treasuries.' The
 63  I,       VI   |          says, 'BE,' then it is. His word is truth; to Him is the
 64  I,       VI(3)|                                 This word is nearly always used for
 65  I,       VI(2)|            the powers of nature. The word ginn is the same as that
 66  I,       VI(1)|                                 This word may also be rendered 'before
 67  I,      VII(1)|                                  The word is used of an arrow that
 68  I,      VII   |              had blest; and the good word of thy Lord was fulfilled
 69  I,      VII(1)|                                  The word y'arishûn is properly used
 70  I,      VII   |         wrong changed it for another word than which was said to them;
 71  I,      VII(1)|                                  The word yul'hidûna is used in the
 72  I,      VII(1)|            feminine form of the same word.~ ~
 73  I,      VII(1)|            ground,' which would read word for word in Arabic 'Abd
 74  I,      VII(1)|            which would read word for word in Arabic 'Abd el 'Hareth.~ ~ ./. 
 75  I,       IX   |           order that he may hear the word of God; then let him reach
 76  I,       IX(2)|                      Alluding to the word rabbi, which in Arabic is
 77  I,       IX   |          could not see, and made the word of those who misbelieved
 78  I,       IX   |        misbelieved inferior, and the word of God superior; for God
 79  I,       IX(3)|            preserve the pun upon the word ear which exists in the
 80  I,       IX   |               but they did speak the word of misbelief; and they disbelieved
 81  I,        X   |              not been for thy Lord's word already passed, there would
 82  I,        X   |             turn away?~ ~Thus is the word of thy Lord verified against
 83  I,        X(1)|           portion of the Qur'ân. The word means reading.~ ~ ./. 
 84  I,        X   |             those against whom God's word is pronounced will not believe,
 85  I,       XI   |             we leave our gods at thy word; nor will we believe in
 86  I,       XI(1)|                                  The word used is that always applied
 87  I,       XI   |           and, had it not been for a word that had been passed by
 88  I,       XI   |             He created them, and the word of thy Lord is fulfilled, '
 89  I,      XII(1)|                                  The word means a band of between
 90  I,     XIII(2)|                                  The word used in the original, yâi'
 91  I,      XIV(1)|            this rendering. The first word meaning 'water' or 'liquid,'
 92  I,      XIV   |        strikes out a parable? A good word is like a good tree whose
 93  I,      XIV   |            And the likeness of a bad word is as a bad tree, which
 94  I,      XIV   |            who believe with the sure word in this world's life and
 95  I,      XVI(2)|          Some commentators take this word ummatan as equivalent to
 96 II,    XVIII   |             their fathers; a serious word it is that comes forth from
 97 II,    XVIII(1)|                                  The word used signifies a space of
 98 II,    XVIII(1)|              the Pontus Euxinus. The word translated mountains is
 99 II,    XVIII(1)|                     Here the Persian word Firdâus is used, which has
100 II,      XIX(1)|       difficulty by interpreting the word samîyyun to mean 'deserving
101 II,      XIX   |              the son of Mary,-by the word of truth whereon ye do dispute!~ ~
102 II,       XX   |             and hast not observed my word."'~ ~Said he, 'What was
103 II,       XX(2)| red-whiskered,' and 'blue-eyed.' The word in the text may also mean '
104 II,       XX   |              not been for thy Lord's word already passed (the punishment)
105 II,      XXI(1)|           time and their reward; the word Kifl being used in the various
106 II,      XXI(4)|                                  The word 'ummatun' is here used in
107 II,      XXI(1)|             at a person's death. The word, however, may mean a scroll
108 II,     XXII(1)|                                  The word may also be rendered 'sky.'~ ~ ./. 
109 II,     XXII(1)|                    Some say that the word tamannâ means 'reading,'
110 II,    XXIII   |             of them against whom the word has passed; and do not address
111 II,    XXIII   |                       Not so!-a mere word he speaks!-but behind them
112 II,   XXVIII   |          people!~ ~And we caused the word to reach them, haply they
113 II,   XXXIII(1)|                             The same word is used as is rendered '
114 II,     XXXV(1)|                                  The word is here used in its geological
115 II,   XXXVII   |          save such as snatches off a word, and there follows him a
116 II,   XXXVII(2)|         probably another form of the word Elyâs, on the model of many
117 II,   XXXVII(2)|         followers; others divide the word and read it Âl-ya-sîn, i.e. '
118 II,   XXXVII(3)|                                  The word used in the text is always
119 II,   XXXVII   |            they know.~ ~ ./. But our word has been passed to our servants
120 II,  XXXVIII(1)|            of Pharaoh's kingdom. The word in the original is applied
121 II,  XXXVIII(1)|                                  The word in Arabic signifies a horse
122 II,    XXXIX   |           servants who listen to the word and follow the best thereof;
123 II,    XXXIX   |             20] Him against whom the word of torment is due,-canst
124 II,      XLI   |              not been for thy Lord's word already passed it would
125 II,     XLII   |              not been for thy Lord's word already passed for an appointed
126 II,     XLII   |              but were it not for the word of decision 2 it would have
127 II,     XLII   |              and verify truth by His word; verily, He knows the nature
128 II,    XLIII   |          guide me:' and he made it a word remaining among his posterity,
129 II,    XLIII   |              behold they broke their word.~ ~[50] And Pharaoh proclaimed
130 II,    XLIII(2)|                                  The word used signifies twisting
131 II,   XLVIII(1)|              after; others refer the word to the liaison with the
132 II,   XLVIII   |          obliged them to keep to the word of piety 2, and they were
133 II,        L   |             other on the left, not a word does he utter, but a watcher
134 II,        L(1)|              and note down his every word and action.~ ~
135 II,     LIII   |            Abraham who fulfilled his word?-that no burdened soul shall
136 II,      LIV(2)|                                 This word is interpreted by some to
137 II,      LIV   |              our bidding is but one (word), like the twinkling of
138 II,       LV(1)|                                  The word is also said to mean red
139 II,      LXI(2)|           Muslims declaring that the word παράκλητος has been substituted
140 II,      LXX(2)|             ascend to heaven; or the word may refer to the various
141 II,    LXXVI(1)|                        Zamharîr, the word here rendered 'piercing
142 II, LXXXVIII   |           they shall hear no foolish word; wherein is a flowing fountain;
143 II,    XCVII(1)|                                  The word el Qadr signifies 'power,' '
144 II,     CVII(2)|                      Or, 'alms.' The word might be rendered 'resources.'~ ~
145 II,    CVIII(3)|                                  The word signifies 'abundance.' It
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License