IntraText Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | Search |
Alphabetical [« »] arabia 13 arabian 7 arabians 3 arabic 76 arabic-english 1 arabs 97 arafât 3 | Frequency [« »] 77 light 77 patient 77 speak 76 arabic 76 eat 76 idolaters 76 old | The Qur'ân Concordances arabic |
bold = Main text Part, Sura grey = Comment text
1 I, 0(1)| In Arabic iqra'; a great difference 2 I | shall inherit,"' which is an Arabic paraphrase of Psalm xxxvii, 3 I | it is doubtful whether an Arabic version even existed at 4 I | for ages before his time. Arabic authors speak frequently 5 I | attained by the ancient Arabic orators, such as Shâibân 6 I | difficult to imagine. The Arabic language consists for the 7 I | throughout the chapter.~ ~The Arabic language lends itself very 8 I | life, while with the later Arabic authors the style is imitative 9 I | the Qur'ân is called in Arabic a sûrah, a word which signifies 10 I | read according to the seven Arabic dialects,' was obviously 11 I | the aim of scholars, both Arabic and European; but no one 12 I | taken as the best which Arabic tradition, combined with 13 I | on. A comparison of the Arabic letters themselves with 14 I | as verbs sometimes are in Arabic 1, as an epithet. The name 15 I | in Hebrew, Nabathean, and Arabic.~ ~According to Muslim theology, 16 I, 0(1)| See my Arabic Grammar, p. 256.~ ~ ./. 17 I | the Qur'ân, which in the Arabic are single words, generally 18 I | of the structure of the Arabic tongue 1.~ ~It is often 19 I | artificial ring from which the Arabic is quite free; and the same 20 I | expression occurs in the Arabic I have not hesitated to 21 I | Thus a peculiarity of the Arabic is to use the same preposition 22 I | the English to that of the Arabic, to say nothing of the absence 23 I | as possible, rendered an Arabic word by the same English 24 I | cases, however, where the Arabic word has more than one signification, 25 I | alter it.~ ~Some of the Arabic words that occur in the 26 I | question, and to give to the Arabic word a precision of meaning 27 I | the historical allusions, Arabic, Jewish, and Magian legends, 28 I | approaches nearer to the Arabic, but even in that there 29 I | the interpretation of the Arabic commentator Bâi.dhâvî, and 30 I | The Qur'ân revealed in Arabic that the Meccans may understand: 31 I | language and the Qur'ân is in Arabic. Denunciation of misbelievers. 32 I | permits. The Qur'ân is in Arabic that people may fear and 33 I | Spirit (Gabriel), in plain Arabic. The learned Jews recognise 34 I | The Qur'ân revealed in Arabic for an admonition.~ ~XLV. 35 I | a confirmation of it in Arabic. Conception, birth, and 36 I, II(2)| Although the Arabic demonstrative pronoun means ' 37 I, II(1)| incompatible with the genius of the Arabic language.~ ~ ./. 38 I, II(3)| two words derisively. In Arabic it merely means 'observe 39 I, II(1)| The word means in Arabic 'inclining to what is right;' 40 I, II(1)| In the Arabic hâgarû, i.e. who fled with 41 I, II(1)| According to the Arabic commentators, 'Huzair (Esdras) 42 I, II(4)| only because all literary Arabic has been modelled on the 43 I, III(1)| The Arabic expression is 'Havâriyûn, 44 I, IV(1)| The Arabic idiom for the enjoyment 45 I, IV(1)| for takun) is used in the Arabic.~ ~ ./. 46 I, VI(1)| The Hebrew Terah is in Arabic Târah. Eusebius gives the 47 I, VII(1)| hidûna is used in the later Arabic for any form of atheism. 48 I, VII(1)| would read word for word in Arabic 'Abd el 'Hareth.~ ~ ./. 49 I, IX(2)| the word rabbi, which in Arabic is applied to God alone.~ ~ ./. 50 I, XII | we have revealed it, an Arabic Qur'ân; haply ye may understand.~ ~ 51 I, XIII | have we sent it down, an Arabic judgment, but hadst thou 52 I, XIV(1)| other 'tainted water;' the Arabic, however, will not bear 53 I, XVI | barbarous, and this is plain Arabic 4.~ ~Verily, those who believe 54 II, XVIII(1)| All nautical metaphors in Arabic being taken from camel riding. 55 II, XVIII(1)| to fall is colloquial in Arabic as well as in English. Bâi. 56 II, XX(1)| referred to in the ancient Arabic poetry. No less than thirteen 57 II, XX(2)| having, like many words in Arabic, two meanings directly opposite 58 II, XX | have we sent it down an Arabic Qur'ân; and we have turned 59 II, XXI(3)| beasts are commonplaces in Arabic writings.~ ~ ./. 60 II, XXV(1)| In Arabic Al Furqân, which is one 61 II, XXVI | who warn; - [195] in plain Arabic language, and, verily, it 62 II, XXVIII(1)| In Arabic Qârûn. The legend based 63 II, XXX(1)| In Arabic Rûm, by which is meant the 64 II, XXXII(2)| derived from the same root in Arabic, which means 'to meet.' 65 II, XXXVII(2)| have survived in the later Arabic dialect. The Mohammedan 66 II, XXXVIII(1)| The Arabic commentators say of this 67 II, XXXVIII(1)| The word in Arabic signifies a horse that stands 68 II, XXXIX | they may be mindful. An Arabic Qur'ân with no crookedness 69 II, XXXIX(1)| The pronoun in Arabic is feminine, and refers 70 II, XLI | whose signs are detailed; an Arabic Qur'ân for a people who 71 II, XLI | What! foreign and Arabic 1?' Say, 'It is, for those 72 II, XLII | Thus have we revealed an Arabic Qur'ân, that thou mayest 73 II, XLIII | verily, we have made it an Arabic Qur'ân; haply ye will have 74 II, XLVI | a book confirming it in Arabic language, to warn those 75 II, LXVIII(1)| The Arabic name of the letter nûn signifies 76 II, CXII(2)| chapter is generally known in Arabic by the name of El I'hlâs, '