Cap.

 1      5|  buenas acciones. No sólo se trata de echar sobre sí la enorme
 2      5|     cuanto sepa de lo que se trata.~ ~ -Eso quiero; saber en
 3      7|    tus muchas empresas... Se trata de Obdulia.~ ~ -Hola, hola -
 4      7| padre joven y un hijo que le trata como a un camarada respetable
 5     11|     me prevenía; creo que se trata de una cosa seria. Si usted
 6     12|    sacó la lengua. «¡Cómo le trata!», pensó, envidiando a un
 7     12|     en el tomo II, parte , trata la cuestión con gran copia
 8     12|    él inspira y que ahora te trata bien. A propósito de periódicos;
 9     13|       Por supuesto que no se trata más que de una cosa... espiritual...~ ~ -
10     13|  displicente.~ ~ -¿De qué se trata?~ ~ -De don Fermín que no
11     14|      Mi madre... mi madre me trata como a un niño!~ ~ -Te quiere
12     16|   decía el Magistral - no se trata aún de estudiarla bien a
13     17|  calla..., se calla. Como se trata de una cosa inocente, no
14     17|      casi profanación, no se trata allí de eso; y, sin embargo,
15     17|  puede curar..., y de eso se trata, amiga mía.~ ~ Anita, a
16     17|    de raíz; pero ahora no se trata de eso. No es santo, ni
17     19|      entiende de esto... ¿Se trata de una hepatitis? Puede...
18     20|  aguanto ancas...!~ ~ -No se trata aquí de la grupa de nadie...,
19     22|  negarla; se entiende, si se trata del uso interno. De modo
20     27|     académico... Verás... se trata de la marquesa de Pompadour:
21     29|     que es insolente, que te trata mal...~ ~ -¡Dios mío!, ¿
22     30|    perdonar o no. Pero no se trata de esto todavía; se trata
23     30|    trata de esto todavía; se trata de no cortar el camino al
24     30|    larga... Pero ahora no se trata de ti, se trata de ella. ¿
25     30|  ahora no se trata de ti, se trata de ella. ¿Te empeñas en
26     30|             Pero, ¿de qué se trata?, ¡por las once mil...!~ ~ -
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License