Victor Hugo
Cromwell

Acto quinto

Escena IX

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

Escena IX

Dichos, hombres y mujeres del pueblo; luego WILLIS, después OVERTON,

SYNDERCOMB y los conjurados puritanos.

(Llega la gente del pueblo tumultuosamente, y una voz dice desde dentro):

   ¡Por aquí!

   MILTON.- (A su paje.) ¿Quién viene?

   EL PAJE.-Gente del pueblo.

   MILTON.- (Amargamente.) ¡Ah, sí! ¡El pueblo!...

   HOMBRE 1º-Todavía no están aquí los guardias.

   HOMBRE 2º-Hemos llegado los primeros.

   HOMBRE 3º-Ocupemos los mejores sitios.

   (Se colocan cerca del trono. Entra Ricardo Willis envuelto en la capa.)

   TRICK.-Mirad entre la multitud aquel hombre que mira bizco; es el espía Willis.

   (Entran Overton y Syndercomb, y se confunden con el grupo de los espectadores.)

   HOMBRE 1º-La ceremonia será magnífica.

   HOMBRE 2º-Soberbia.

   HOMBRE 3º-Oliverio sabe hacer bien las cosas.

   MUJER 1ª-El trono es de oro macizo.

   MUJER 2ª-Las franjas son preciosas.

   MUJER 3ª-Tendremos mucha alegría y muchas fiestas.

   MUJER 1ª-En vez de predicadores monótonos tendremos bailes.

   MUJER 2ª-Y carreras de caballos.

   MUJER 3ª-Y representaciones teatrales.

   (Un soldado viejo, inmóvil hasta entonces, da un paso hacia las mujeres y grita con voz tonante):

   SOLDADO. - ¡Mujeres, callad!

   HOMBRE - ¿Qué dice ese soldado?

   HOMBRE - ¿Qué tiene que reprochar a nuestras esposas?

   SOLDADO.- (A los hombres.) ¡Mujeres, callad!

   LOS HOMBRES. - ¿Nosotros mujeres?

   SOLDADO.-Sí, sois peores que ellas.

   OVERTON.- (Tocando en el hombro al soldado.) Sin duda os han colmado de injusticias, veterano; sin duda, después de muchos años de servicio, os han quitado el empleo.

   SOLDADO.-Tenéis razón.

   OVERTON.- (A la multitud.) Amigos, el soldado dice bien; no es oportuno reír cuando el pueblo de Israel llora; cuando un hombre, oprimiendo a los que le han protegido, viene a imponer un trono al pueblo; cuando todo empeora las desgracias que la Inglaterra sufre.

   HOMBRE 1º-Eso es verdad; pero ese soldado habla con demasiada dureza.

   (La multitud aumenta poco a poco.-Entra el trabajador Nahum)

   OVERTON.-Hermanos míos, perdonad a ese noble mártir, que habla con el corazón lacerado, y dejad que mezcle su amarga queja a los gritos de nuestra pobre madre la patria, que está sufriendo ahora el alumbramiento de un rey.

   HOMBRE 3º-No por qué la palabra rey me hace daño.

   HOMBRE 2º-Lo que yo no comprendía, ese señor acaba de explicármelo.

   Nahum.-Un rey es un tirano.

   HOMBRE - ¡Viva la República!

   OVERTON.-Y un rey como Cromwell, falaz y opresor. ¿Qué era ayer?

   SOLDADO.-Un soldado,

   UN COMERCIANTE.-Un cervecero.

   HOMBRE 3º-No podremos impedir que se verifique esta fiesta horrible.

   HOMBRE ¡Atreverse Cromwell a usurpar la corona!

   NAHUM.-En él es una impiedad querer ser rey.

   HOMBRE 2º-Un crimen.

   HOMBRE 1º-Además, está proscripta la monarquía.

   OVERTON.-Todo el pueblo tiene derecho a ese trono.

   HOMBRE - ¿Por qué le había de tener él solo?

   OVERTON.-Porque el infierno le marca el camino que debe seguir, y resucita a los reyes y los abusos antiguos y nos quiere aplastar con el peso de un trono abominable.

   MUJER 1ª-Se dice que ha hecho pacto con el diablo.

   MUJER 2ª-Se cuenta que de noche le relucen los ojos.

   MUJER 3ª-Se refiere que tiene tres filas de dientes en la boca.

   (Van entrando poco a poco los conjurados puritanos, menos Lambert. Se estrechan la mano cuando se encuentran y se confunden silenciosamente con la multitud.)

   NAHUM.-Él es el monstruo que anunció San Juan.

   HOMBRE 2º-Es la bestia del Apocalipsis.

   OVERTON.-Al fin tendremos que ir a la puerta de su palacio a pedir limosna.

   NAHUM.-No es el trono lo que necesita Cromwell; le hace falta la horca de Amán y la cruz de Barrabás.

   SYNDERCOMB. - ¡Muera Cromwell!

   WILLIS.- (Entre la multitud.) ¡Muera! ¡Muera el usurpador!

   MILTON.-Hablad más bajo. (A la multitud.)

   SOLDADO.-No queremos.

   NAHUM.-Las sentencias de Dios se proclaman en voz alta.

   OVERTON.- (Al soldado.) ¡Silencio! (Dice esto al ver que entra un destacamento de soldados del regimiento de Cromwell, con uniforme rojo, con coraza y mosquetes.) Vienen a poner la guardia; ahora ya es preciso hablar con tiento.

   (Los soldados empujan hacia atrás al pueblo por las dos partes de la sala.)

   EL JEFE DEL DESTACAMENTO. - ¡Plaza a los coraceros del león de Inglaterra! Haceos hacia atrás.

   HOMBRE (Se conoce en su aire altivo que pertenece al regimiento del Protector.)

   EL JEFE. - ¡Soldados! Ya que el Espíritu Santo nos reúne, roguemos todos a Dios por nuestro general.

   OVERTON. - ¿Por vuestro general? Decid por vuestro rey.

   EL JEFE. - ¿Quién se atreve a insultarle?

   OVERTON.-Yo.

   EL JEFE.-Pues vos mentís.

   OVERTON.-Digo la verdad.

   EL JEFE. - ¡Ya se guardará Cromwell de ser rey!

   OVERTON.-Lo va a ser ahora mismo.

   EL JEFE. - ¿Quién lo ha dicho?

   OVERTON.-Mirad.

   (Entra el Campeón de Inglaterra, a caballo, armado de todas armas y flanqueado por cuatro alabarderos, que llevan delante de él una bandera que tiene bordadas las armas del Protector.)




«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License