Victor Hugo
Cromwell

Acto primero

Escena V

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

Escena V

Los mismos y CARR, con traje de puritano

   CARR. - ¿Es aquí, hermanos, donde se reúne la Asamblea de los Santos?

   DAVENANT.- (Devolviéndole el saludo.) Sí. (Bajo a lord Ormond.) Así se llaman a sí mismos los condenados puritanos. (Alto, a Carr.) Sed bien venido, hermano, al conventículo.

   ORMOND.- (Bajo a Rochester.) Vuestro acceso belicoso ha sido muy ridículo, milord. Olvidémosle. Yo lo provoqué, pero seamos amigos.

   ROCHESTER.- (Inclinándose.) Estoy a vuestras órdenes, milord.

   ORMOND.-Conde, ocupémonos sólo del rey, cuyo servicio exige que se unan nuestras manos.

   ROCHESTER.-Marqués, este deber es para mí una dicha.

   CARR.- (Juntando las manos sobre el pecho y elevando los ojos al cielo.) Hermanos, continuad. Cuando llego al sermón, ya que soy el convidado menos digno al santo banquete y que nadie debe molestarse cuando yo llego. Comprendo perfectamente que el ruido que desde fuera lo produjo un combate espiritual.

   ROCHESTER.- (Diablo.)

   CARR.-Estoy acostumbrado a esas luchas, podéis continuarlas, porque esos combates nutren el espíritu.

   ROCHESTER.- (A Devenant.) Con el...

   DAVENANT.- (A Rochester.) ¡Silencio, milord!

   CARR.-Dios ha dicho: Recorred el mundo y predicad mi palabra.

   ROCHESTER.- (Con él aprenderé mi papel de capellán.)

   CARR.-Merecí la cólera del Parlamento largo, y hace siete años que me tienen cerrado en la Torre, llorando por nuestras libertades, que Cromwell hizo desaparecer. Esta madrugada entró el carcelero en mi calabozo y me dijo: «Os esperan en la taberna de las Tres Grullas. Israel convoca allí sus tribus para destruir a Cromwell; acude allí.» Salí de la prisión y vine aquí, como en los tiempos antiguos Jacob llegó a Mesopotamia. Mi alma espera vuestras palabras de miel, como la tierra seca espera el rocío del cielo; la maldición me mancha y me envuelve; purificadme, pues, hermanos, con el hisopo.

   ROCHESTER.- (Bajo a Davenant.) ¡Qué jerigonza tan sombría!

   DAVENANT.- (Bajo a Rochester.) Eso es el Apocalipsis.

   CARR.-Mi alma desea luz.

   ROCHESTER.- (Pues haced pasar el eclipse.)

   DAVENANT.- (A lord Ormond.) ¿Este tipo es independiente de la especie ordinaria?

   ORMOND.- (A Davenant.) No; es milenario. Cree que durante mil años van a encargarse los santos de gobernar solos, y los santos son sus amigos.

   CARR.-He sufrido mucho, hermanos míos. Me han olvidado mucho tiempo en la cárcel, y cautivo lloraba por Inglaterra como el pelícano cerca del lago solitario; el fuego del pecado marchitó mi frente y secó mi brazo, pero al fin el Señor se compadeció de mí, sacándome de la prisión, y afilando mi espada en la piedra del Templo, va a herir a Cromwell y echar de Sion la desolación y la perdición. Entre vosotros pongo mi ropa virginal; guiad mis pasos por el estrecho sendero y que glorifique vuestro recto corazón la llegada de los mil años. Los santos que Dios protege van a gobernar el mundo; vosotros seréis los santos.

   ROCHESTER.-Eso es hacernos demasiado honor.

   CARR.-Y como Dios no me inspire seré mudo, porque deseo oír el maná celeste que mane de vuestros labios. ¿Sobre qué texto teníais la controversia?

   ROCHESTER. - ¿Cuándo entrasteis? La controversia era sobre unos versos, sobre un madrigal..., pero primero bebamos. ¿Tenéis sed?

   CARR.-Jamás tengo sed ni hambre.

   ROCHESTER.-No importa. ¡Eh! ¡Camarero! ¡Camarero! Tráenos vino.

   (El camarero arregla una mesa con brocs y vasijas de estaño. Carr y Rochester se sientan a dicha mesa. Carr se pone vino el primero y ofrece el vaso a Rochester, que continúa hablando.) Gracias. Preguntabais qué texto estábamos discutiendo y yo os contesté que era un madrigal.

   CARR. - ¿Un madrigal?

   ROCHESTER.-Sí.

   CARR. - ¿Qué es un madrigal?

   ROCHESTER.-Es... un salmo.

   CARR.-Pues entonces leédmelo.

   ROCHESTER.-Me diréis después lo que os parezca. «A la bella Egeria...» Debo advertiros que se llama Francisca la persona a quien lo dedico, pero como este nombre es muy vulgar, creo que no debe usarse en la poesía. Hecha es a salvedad, voy a leeros mi amoroso epigrama (Rochester lee lo siguiente):

 

   Enciéndese mi alma en vuestros ojos,

 

en los que el Dios Cupido

 

llamea con su fuego abrasador;

 

son como dos espejos que concentran

 

la llama que ha encendido,

 

y que quema mi ardiente corazón.

¿Qué os parece?

   (Carr, que oye primero con atención y después con sombrío disgusto, se levanta furioso y derriba la mesa.)

   CARR - ¡Demonios! ¡Infierno! ¡Condenación! Perdónenme el cielo y los santos si juro, pero no puedo ver a sangre fría que se desborda ante mis ojos el torrente de la impudicia. ¡Huye de mí, edomita! ¡Huye, amalecita! ¡Huye, madianita!

   ROCHESTER.- (Riendo.) (¡Este tipo es más divertido que Ormond!)

   CARR.- (Indignado.) Tú, como Satanás, me has llevado a lo alto de la montaña, y me has dicho: -Tú, que sales de un ayuno austero y que tienes sed, toma; ahí tienes a tu disposición toda la tierra.

   ROCHESTER.-Perdonad; sólo os he ofrecido un vaso de vino.

   CARR. - ¡Yo que le oía como a un espíritu celeste! Y él, en vez de los tesoros puros de un corazón casto y sereno, me ha hecho ver una llaga.

   ROCHESTER. - ¿Un madrigal es una llaga?

   CARR.-Una llaga espantosa, en la que se ve el papismo, el amor, el episcopado, la voluptuosidad y el cisma. Una úlcera incurable, en la que Moloc-Cupido vierte a Astarté y sus vicios.

   ROCHESTER.-Perdonadme otra vez; no es Astarté, es la ninfa Egeria.

   ORMOND.-Sois un par de locos.

   CARR.-No, estos hombres no son santos.

   ROCHESTER. - ¿Por fin lo conoces?

   CARR.¡Esto es un club de demonios, un sábado de papistas! ¡Éstos son caballeros! Salgamos.

   ROCHESTER.-Adiós, querido.

   CARR.- (Dirigiéndose hacia la puerta.) ¡Mis pies caminan sobre carbones encendidos!




«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License