Pedro Calderón de la Barca: Collección de obras
Pedro Calderón de la Barca
El divino Jasón

Auto

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

Salen JASÓN divino y ARGOS con muchos ojos

sembrados por el vestido

 

 

JASÓN:            Argos, oye.

ARGOS:                        Soy Amor;

               vigilante Argos seré,

               y al mismo cielo daré

               espanto con mi valor.

                  Fabricaré de mi nombre

               un peregrino bajel

               que rompa ese mar, y en él

               a los mortales asombre.

                  Haré la primera nave;

               sirena será esta vez; 

               no es medio cuerpo de un pez

               ni es medio cuerpo de un ave,

                  pero en las ondas y vientos,

               ya nadando y ya volando

               será un escollo, triunfando

               de todos los elementos

JASÓN:            Levanta máquinas bellas

               que den, para nombre eterno,

               con la quilla en el infierno,

               con la gavia en las estrellas.    

                  Nave será de Jasón,

               que en el piélago profundo,

               sobre las aguas del mundo,

               que humanos trabajos son,

                  contrastada se ha de ver,

               y aunque borrascas padezca,

               no habrá sirte que escurezca

               su divino rosicler.

                  Con cien ojos mirar sabe

               el amor, un Argos es:

               fabrica esa nave, pues,

               y da tu nombre a la nave.

                  Vete a fabricar, amigo,

               que yo en esta amena playa

               espero gente que vaya

               a estas empresas conmigo.

           

Vase ARGOS

 

 

                  Suenen parches y metales

               en la región de los vientos;

               los bélicos instrumentos

               digan hoy a los mortales

                  las altas empresas mías,

               inciten a la ocasión;

               truenos mis palabras son,

               que así las llama Isaías.

 

Disparan

 

 

                  Hombres amigos de fama

               y de gloriosos renombres,

               a ser dioses, no a ser hombres,

               esa voz que suena os llama.

                  Para una eterna conquista

               hace un bajel mi Amor mismo, 

               águila que en ese abismo

               ha de perderse de vista.

                  Contra Marte y contra Palas

               las velas y jarcias mueve,

               que, mariposa de nieve,

               apague al sol con las alas.

 

Cantan dentro de la nave

 

 

CANTAN:           "Entre las ondas del mar

               parecen flores de Samos

               en sus riberas estamos

               con ocio a nuestro pesar.

                  Ten sosiego y dulce calma,

               ¡oh, poderoso elemento!,

               imagen del pensamiento,

               que no sosiega en el alma."

 

JASÓN:            Dos valientes hombres veo 

               que asombro a los peces dan,

               y en mi conquista serán

               un Hércules y un Teseo.

                  Venid; veréis un tesoro

               que al amor mata de amores;  

               venid; seréis pescadores

               del gran Vellocino de oro.

                  Venid a mi voz, mortales,

               si fama eterna queréis.

               , venid y seréis

               argonautas celestiales.

 

Salen HÉRCULES y TESEO, que son San Pedro y

San Andrés, con una aspa y una llave grande Pedro

 

 

HÉRCULES:         Si significa Jasón

               "quien da salud eminente,"

               a tu voz vengo obediente,

               que es lo mismo que "Simón."    

                  Ves aquí que ya dejamos,

               Jasón divino, por ti

               todas las cosas, y ansí

               héroes tuyos nos llamamos.

                  Ochenta y cuatro serán

               los argonautas famosos

               que te han de seguir dichosos

               si a empresa difícil van.

JASÓN:            Doce serán este día

               mis héroes; uno sois vos;

               los otros setenta y dos

               os han de hacer compañía.

                  "Hércules" quiere decir

               invencible, y si sois peña

               vuestro nombre mismo enseña

               que sois Hércules.

HÉRCULES:                               Morir

                  sabré contigo, si importe:

               piedra soy, y piedra fiel;

               ¡ea, Jasón!, tu bajel

               salados piélagos corte.

JASÓN:            "Varón fortísimo" es

               en lengua siria, Teseo,

               y en el idioma hebreo

               eso mismo suena Andrés.

                  Siendo así, cualquiera nombre

               destos dos te han convenido,

               pues varón tan fuerte has sido.

 

Tiende el bastón y queda en

aspa

 

 

TESEO:         Haré que Pirro se asombre

                  con este bastón cruzado,

               que son mis armas. Con ellas 

               daré espanto a las estrellas,

               daré al abismo cuidado.

 

Enseña la maza con puntas

 

 

HÉRCULES          Yo con esta clava fuerte,

               que llave podré llamar,

               abrir sabré, y aun cerrar

               ya la vida, y ya la muerte.

                  En las batallas y lides

               de las sombras del infierno,

               renombre y blasón eterno

               tendrá la clava de Alcides.

JASÓN:            Todo el celeste hemisfero

               tus honras han de temer,

               porque teniente has de ser

               del Atlante verdadero.

                  Y ya que la voluntad

               seguís del sacro Jasón,

               decir quiero la intención

               de mi conquista. Escuchad.

 

                  En esos mares salados,

               esos piélagos undosos,

               ese imperio de cristal,

               yacen las islas de Colcos.

               Tiene su rey en la corte

               unos jardines hermosos,

               y en la copa de una planta

               está el Vellocino de oro.

               Guardando están su riqueza

               dragones fieros y monstruos

               porque es mágica Medea,

               y aunque en el talle y el rostro  

               tiene hermosura gallarda,

               a encantos se da de modo

               que su voz ciñe los astros

               que en ese rápido globo

               de zafir, o ya son flores,

               o diamantes luminosos,

               y los montes más soberbios

               que parece que en sus hombros

               sustentan el cielo, tiemblan

               de los rayos de sus ojos.

               Esta, pues, hermosa y sabia

               más que Circe, inspira a un toro

               de metal mágico aliento,

               con que da bramidos roncos

               defendiendo el vellocino,

               que ha sido el mayor tesoro

               deste mundo; pero yo,

               que volver no puedo al proprio

               reino de mi padre y mío

               sin conquistar los despojos

               deste hermoso Vellocino,

               trofeo maravilloso,

               porque así me está ordenado,

               desde agora me dispongo

               a la fatal aventura

               de aquellas islas, y como

               nos impide el mar el paso

               con sus altos promontorios

               de cristal, Argos inventa,

               porque es un hombre ingenioso,    

               una fábrica estupenda

               que ha de penetrar los golfos

               de espumas nunca pisadas,

               sin que las ondas ni escollos

               impidan su movimiento,

               y de los airados soplos

               de los vientos se recele

               en su curso presuroso.

               Argos llamaré a esta nave,

               y, yendo en ella nosotros,

               seremos los argonautas

               celebrados y famosos,

               por sendas que no anduvieron

               humanas plantas, pues solo

               es privilegio del pez

               argentado y escamoso.

               Esta es la historia y certeza

               deste caso; mas vosotros

               podéis atender agora

               a lo oculto y misterioso

               y al alma desta figura,

               que no la penetran todos,

               porque entre sombras confusas,

               la verdad, que yo conozco,

               está escondida, y así    

               el velo a su imagen corro.

               El Vellocino excelente,

               que entre los verdes pimpollos

               de un árbol está guardado,

               no es aquel que en el Esponto

               navegó pasando a Frigia,

               sino el alma por quien lloro

               es de una oveja perdida

               de mi rebaño dichoso,

               vellocino de la oveja

               que Job lamentó en los coros

               de versos que a Dios hacía,

               vellocino blanco y rojo

               sobre quien cayó mi pluvia,

               como en su himnos sonoros    

               dijo David, vellocino

               que Gedeón temeroso

               exprimió; Raquel hermosa,

               porque "Raquel" es lo proprio

               que oveja, y de su hermosura,

               como Jacob me enamoro.

               El árbol es el de Adán,

               porque en sus ásperos troncos

               encantada está mi oveja,

               que allí perdió su decoro

               y belleza, y ya la guardan

               vicios, infiernos, demonios,

               que he de vencer por ganarla,

               para traerla en mis hombros.

               Medea, que significa

               "consejera y sabia en todo",

               la gentilidad ha sido,

               que al rito supersticioso

               de la mágica se entrega,

               y a sus ídolos, que soplo,

               humo, polvo y nada son,

               se da el Vellocino de oro

               desta oveja, y como yo

               Jasón valiente me nombro,

               que significa "el que sana", 

               su salud a cargo tomo.

               Amor, Argos vigilante,

               que es lo mismo que Custodio,

               la nave está fabricando,

               de quien elegidos somos

               para argonautas, la nave

               que en los círculos redondos

               de las ondas, ha de ser,

               admirando los dos polos,

               celeste pájaro, y nunca

               vientos y rayos, aborto

               de las procelosas nubes,

               la podrán echar a fondo.

               ¡Ea, amigos!, naveguemos

               a ese bárbaro y remoto

               reino de la gran Medea.

               Síganme Cástor y Pólux,

               Juan y Diego, pues el uno

               será el primero, y el otro

               el último que ha de dar

               resplandor majestuoso.

               Venga el argonauta Orfeo,

               el Bautista, que a los tronos

               imita en la voz, parando

               los tormentos rigurosos.

               ¡Ea, pues!, valiente Alcides,

               que después serás piloto

               de la nave, y tú, Teseo,

               que con hilo prodigioso

               penetrarás laberintos:

               ya la nave tiene absorto

               al mundo. A embarcar, amigos,

               sin temer ondas, escollos,

               Sirtes, Caribdis y muertes,

               fieras, prodigios y monstruos,    

               persecuciones, tormentas,

               mares, estrechos y golfos,

               cosarios, encantos, furias

               desatadas de los hondos

               abismos, porque la gloria

               se promete al animoso.

 

HÉRCULES:         ¿Qué elocuencia ha de bastar,

               gran Jasón, a responderte?

               Los umbrales de la muerte

               sabré vencer y pasar.

TESEO:            Yo, como el primer planeta,

               giros al orbe daré;

               con tu luz penetraré

               los laberintos de Creta.

 

Sale ARGOS

 

 

ARGOS:            Ya el bajel eterno y santo

               la espalda del mar oprime,

               y el hondo piélago gime

               con el peso y el espanto.

                  Fabricado está de suerte

               que le verán firme y quedo 

               los relámpagos del miedo

               y los truenos de la muerte.

JASÓN:            Caminos y rumbos largos

               veloz penetrar deseo;

               Jasón, Hércules, Teseo,

               entran ya en la nave de Argos.

TESEO:            Ya del rico Vellocino

               pretendo hacer un tusón

               de quien he de ser patrón.

HÉRCULES:      A embarcar, Jasón divino.

JASÓN:            Suenen cajas y clarines,

               que he de volver sin asombro

               con el Vellocino al hombro

               coronado de jazmines.

 

Tocan cajas y clarines, y vanse, y salen MEDEA y la

IDOLATRÍA

 

 

IDOLATRÍA:        No hay cosa que no posea

               tu inconstante voluntad,

               ¡oh, sabia Gentilidad,

               oh, doctísima Medea!

                  Pues ¿por qué tan triste vienes?

               ¿Por qué gimes? ¿Por qué lloras?       

               Treinta mil dioses adoras,

               reinos antárticos tienes,

                  si deste polo te escapas

               tan oculto, que los hombres

               ni penetraron sus nombres,   

               ni lo supieron los mapas.

                  Por mí tienes dedicado

               a cualquiera cosa un dios;

               amigos somos los dos,

               mi mágica te he enseñado.

                  Sus caracteres obscuros

               turbarán el firmamento,

               y mancharás con tu aliento

               los aires claros y puros;

                  desasidas, si me nombras,

               verás las rubias estrellas,

               de las imágenes bellas

               bajar en pálidas sombras.

                  Perderá el sol su belleza,

               volará la firme roca,

               porque tienes en la boca

               segunda naturaleza.

                  En ese ameno jardín

               tienes un rico tesoro,

               que entre sus guedejas de oro

               tuvo candor de jazmín.

                  ¿Por qué eclipsas el semblante

               con tanta melancolía?

MEDEA:         Poderosa Idolatría,

               de quien esclava y amante,

                  aunque soy reina, me nombro:

               los dioses que reverencio

               se han sepultado en silencio;

               de sus ídolos me asombro;

                  los oráculos esconden

               sus voces como difuntas,

               y a mis curiosas preguntas

               ni se mueven ni responden.

                  De sus aras han caído

               estatuas de bronce y oro

               de muchos dioses que adoro,

               y así, pienso que he perdido

                  mi fuerza y sabiduría,

               porque nubes de pesares

               en las islas destos mares

               llueven hoy melancolía.

IDOLATRÍA:        ¿Junto a mi poder violento

               temes mudables fortunas,

               si yo sobre las colunas

               del monte del Testamento

                  puedo hacer que te remontes?

               Y si las rápidas alas

               te faltaren, para escalas

               pondré montes sobre montes.

                  Canta, pues, provoca al sueño,    

               porque a tus párpados eche,

               entre arroyuelos de leche

               hoy márgenes de beleño.

 

Sale el REY, que es el mundo, de galán

 

 

REY:              ¿Cómo no ves en tus puertos

               maravillas de otra zona,

               si no es que como leona

               duermes, los ojos abiertos?

                  En ese mar cristalino,

               porque tus glorias resuelva

               en sus ondas, una selva,

               un caos de lienzo y pino,

                  una ciudad, un portento,

               sobre montañas de nieve,

               como otro cielo se mueve

               con rápido movimiento.

                  Auras y favonios son

               los que sus alas animan,

               para que las ondas giman

               de verse ya habitación

                  del hombre, que en las espumas,

               como un águila eminente,

               en el buche lleva gente

               y rayos trae en las plumas.

                  Por el oro que en la copa

               de ese árbol sirve de flor,

               anhela algún robador

               como Júpiter de Europa.

MEDEA:            ¿Cómo a cólera no tocas?

               ¿Cómo Marte está dormido?

               Algún monte se ha caído

               sobre el mar; pinos y rocas

                  un ligero globo enlaza;

               no vio tal prodigio el orbe.

               ¿Cómo el agua no los sorbe

               ni el viento los despedaza?  

IDOLATRÍA:        No vi bajel tan famoso

               desde el tiempo de Noé,

               pero aquella sombra fue

               deste resplandor hermoso.

                  Hostias y Cálices son

               los gallardetes que alcanza,

               sus rumbos son Esperanza,

               la Fe gobierna el timón.

                  Plumas son de los doctores

               las velas que el aire mueve, 

               rizas como intacta nieve,

               crespas como blancas flores.

                  Cuando las alas despliega

               divinos misterios obra.

               ¿Cómo no tiembla y zozobra,

               si ondas de sangre navega?

                  Viento la mueve felice:

               sin duda debe de ser

               la nave del mercader

               que en los Proverbios se dice.    

                  ¡Ah, nave! Viven los cielos,

               que con mis tremendos brazos

               tu quilla he de hacer pedazos

               entre sepulcros de hielos.

                  Dando horrores, dando grima    

               desatando Austros y Notos,

               anegaré sus pilotos

               y pondré el Olimpo encima.

 

Aparece la nave con chirimías, y en ella

JASÓN, HÉRCULES, TESEO y ORFEO, que es el Bautista,

como le pintan, con sus pieles

 

 

HÉRCULES:         Tierra nos muestra un celaje;

               ¡tierra, tierra!, gran Jasón;

               las islas bárbaras son.

 

TESEO:         Felice ha sido el viaje

                  hasta agora.

JASÓN:                         En la ribera

               deste piélago profundo,

               el Rey deste nuevo mundo

               con sus encantos espera.

                  Cástor, Pólux, Juan y Diego,

               hijos de trueno os decís,

               buen Erges sois, si venís

               para dar bombas de fuego.

                  Haced a la tierra salva,

               porque mi celo la avisa

               de que ha llegado la risa

               en las lágrimas del alba.

 

Hacen salva dentro

 

 

REY:              Hombres nacidos del mar,

               pescadores o marinos

               monstruos que en varios caminos

               las ondas sabéis surcar.

                  ¿Dónde vais? ¿Qué es vuestro intento?

MEDEA:         Si es de vosotros alguno

               el poderoso Neptuno,

               majestad dese elemento,

                  si sois acaso tritones

               que las frentes inmortales

               ceñís de rubios corales,

               en las húmedas regiones

                  dese mar ¿qué nos queréis?

IDOLATRÍA:        Atrevidos navegantes,

               que en los soberbios gigantes

               desos escollos vencéis,

                  ¿qué luz, qué norte, qué estrella,

               sendas y rumbos os dice,

               pues yo mismo no las hice,

               con ser la imagen más bella

                  que de sí dejó memoria

               en los celestes despojos,

               cuando por cerrar los ojos

               no vi un átomo de gloria?

HÉRCULES:         De paz venimos; no asombre

               el veloz y errante leño:

               el gran Jasón es su dueño,

               salud promete su nombre.

IDOLATRÍA:        Griegos sois, hombres famosos,

               que es vuestro renombre, en fin,

               en hebreo Ojebaín,    

               que es lo mismo que engañosos.

                  Tierra no habéis de pisar;

               no tocaréis las arenas.

               Sed delfines, sed sirenas;

               sea vuestro centro el mar.

                  Rey famoso, rey inmenso,

               turba esos serenos mares,

               pues que yo te erijo altares,

               pues yo te derrito incienso.

REY:              Desatados huracanes

               la nave han de deshacer

               en el puerto; mi poder

               temblaron ya los titanes,

                  cuyos bárbaros excesos

               una montaña eterniza,

               que es urna de su ceniza,

               pirámide de sus huesos.

 

Vase

 

 

JASÓN:            No podrán prevalecer

               los encantos del infierno

               contra este bajel, que eterno,    

               a tu pesar ha de ser.

 

HÉRCULES:         Ya, Jasón soberano,

               en montañas de espuma miro cano

               este reino de plata,

               porque el abismo su furor desata; 

               ya con fuerza más grave

               soplan los vientos que batió la nave,

               naufragios nos promete.

TESEO:         ¡Amaina la mayor, iza el trinquete!

HÉRCULES:         Al cielo casi sube,  

               estrella es el farol, el bajel nube,

               ya en las aguas se mete.

               ¡A la braza!

TESEO:                      ¡A la escota!

ORFEO:                                    ¡Al chafaldete!

JASÓN:         Pequeña fe es la vuestra:

               en las borrascas el valor se muestra

               de esta nave sagrada

               que será perseguida y no anegada.

               Medea, a tus pesares,

               este leño, blasón de tantos mares,

               arribará a tu puerto. 

 

Sale el REY

 

 

REY:           Aunque soy inmortal, vencido y muerto

               del Jasón soberano

               vuelvo a tus ojos: todo encanto es vano.

ARGOS:         Ya el agua está serena,

               pedazos de coral sobre el arena   

               da; el céfiro süave

               con pompa y majestad mueve la nave

               porque triunfar se vea.

JASÓN:         Danos puerto de paz, sabia Medea.

 

IDOLATRÍA:        Los pensamientos son vanos,  

               de ese bajel; antes que entre

               tanto cadáver encuentre

               que encalle en cuerpos humanos.

               Maximinos y Trajanos

               y Nerones son, sangrientos,  

               los que han de inventar tormentos,

               dando las vidas incautas

               de tus viles argonautas,

               púrpura a dos elementos.

                  Por cabezas, brazos, piernas,  

               toros de bronce y parrillas,

               zarparán remos y quillas

               que en esa nave gobiernas.

               No pienses que son eternas

               las hazañas con que pasas

               ese mar.

JASÓN:                   Dóricas basas

               de mi edificio supremo

               son esas furias; no temo

               cuchillos, cruces ni brasas.

                  Tocad a desembarcar.

IDOLATRÍA:        Tocad al arma vosotros.

JASÓN:         ¿Quién será contra nosotros?

MEDEA:         Esas fieras y ese mar.

HÉRCULES:         De Jasón han de temblar.

REY:           Mi poder ha conocido.

TESEO:         Dos veces serás vencido.

IDOLATRÍA:        Asombro soy de la tierra.

 

Suena ruido como de truenos y tempestad con

tiros

 

 

JASÓN:         Toca al arma.

HÉRCULES:                   ¡Guerra!

IDOLATRÍA:                               ¡Guerra!

JASÓN:         Ya el iris bello ha salido.

 

Ponen un arco de colores con una Cruz en la proa de

la nave, y vanse tocando al arma los del bajel, y los de abajo

tocan cajas y clarines y luego chirimías. Quédase

la IDOLATRÍA

 

 

IDOLATRÍA         Pasó la tempestad; ya está serena        

               la esfera de ese mar que daba espanto,

               ya es timbre, ya es corona de la entena

               el arco de la paz, el Iris santo.

               ¿Cómo no turba al sol mi ardiente pena,

               cuando los cuellos de rubí levanto?  

               ¡Ay, arco celestial, de tus colores

               tienes cifrados todos mis rigores!

                  El pálido color a mí me alcanza,

               pues mirando esa imagen desespero;

               en lo verde consiste la esperanza 

               del linaje que fue polvo primero,

               en lo rojo se ve la confïanza

               de la púrpura y sangre del Cordero

               que a la Pascua de Dios abrió el camino

               puesto en la mesa del Fasé divino.   

                  Si el arco de colores, crespo y rizo,

               la antigüedad llamó sagrada puente

               que en la vaga región Júpiter hizo

               para pasar del Sur al Occidente,

               como esa Cruz es arco, es pasadizo,

               por quien llega al Impíreo con la frente,

               a mi pesar, el corazón humano,

               una vez casi Dios y otra gusano.

                  Los senos del infierno están temblando

               del Iris celestial de esa Cruz bella;  

               ya Moloc y Esaú gimen llorando.

               ¡Que nazca de dos palos una estrella!

               Pedazos te he de hacer. Mas ¿cómo o cuándo,

               si átomos inmortales atropella?

               Tus rayos me deslumbran. Soles fueron; 

               ya las estatuas de Betel cayeron.

 

Salen por la otra puerta JASÓN y los suyos,

y por la otra MEDEA, y quédase la  IDOLATRÍA a la

puerta

 

 

JASÓN:            Como en sus playas me vea

               ella me ha de recibir.

MEDEA:         Amor le pienso fingir.

               Hoy sabrán quién es Medea.    

 

JASÓN:            Salve, reina poderosa.

               Golfos penetré por ver

               tan soberana mujer,

               tan gentil y tan hermosa;

               como blanca mariposa

               vengo a amarte, vengo a verte,

               que eres luz, y luz de suerte

               que al Fénix del cielo igualas,

               y, ansí, batiendo las alas,

               enciendo mi propria muerte.  

                  Codicia de tus imperios

               no me trae en esa nave

               que, émula inmortal del ave,

               vuela por dos hemisferios.

               Por ondas de vituperios

               llegué a tus rayos sutiles

               que están produciendo abriles.

               Tengo esposa, diome enojos,

               y yo dejaré sus ojos

               por esos ojos gentiles.

                  Flor serás de maravillas,

               tu aliento será de aromas,

               tus ojos serán palomas,

               y tus hermosas mejillas

               serán bellas tortolillas.

               Pondréte dos arracadas

               y dos murenas doradas,

               y serán, para ser bellos,

               tu dientes y tus cabellos,

               ovejas recién lavadas.

MEDEA:            Pensaba fingir amores

               y ya verdaderos son.

               eres divino Jasón;

               ya han aparecido flores

               en mi tierra, y sus olores

               dan las viñas florecientes;

               cristal brotaron las fuentes

               para que beban las almas,

               y tus cabellos son palmas

               nacidas a sus corrientes.

                  Sombra es el rico tesoro

               que ves en aquel manzano,

               del resplandor soberano

               de Jasón, a quien adoro.

               La cabeza tienes de oro,

               y respirando azucenas,

               son tus hermosas melenas

               como palmas relevadas.

               Las manos son torneadas,

               y están de jacintos llenas;

                  tuya soy, a ti te quiero;

               regaladme ya con flores,

               que estoy muriendo de amores

               deste Jasón verdadero.

               Digo que de amores muero;    

               tuyo será el Vellocino

               que buscas, Jasón divino,

               y aunque no soy tan hermosa

               como tu primera esposa,

               más lo he de ser, imagino.

[JASÓN]:          Destierra esa Idolatría;

               de tu reino la has de echar,

               para que pueda alumbrar

               sus engaños la luz mía.

MEDEA:         Poco a poco vendrá el día

               de mi paz y mi sosiego.

IDOLATRÍA:        (Amores finge; yo llego,   Aparte

               y si verdaderos son,

               exhale mi corazón

               montes de hielo y de fuego.) 

 

HÉRCULES:         ¿Cómo quieres desposarte,

               señor, con una gentil,

               encantadora sutil,

               vana idólatra de Marte?

                  ¿Tu nave quieres pasar

               a estos reinos, a estos climas?

               ¿Tu antigua esposa no estimas,

               o la quieres repudiar?

JASÓN:            Yo te quiero responder.

               Come de aquellos dragones.   

HÉRCULES:         Duro precepto me pones.

               ¿Cosa inmunda he de comer?

JASÓN:            No es lo que yo santifico

               cosa inmunda, cosa fea.

               Seré esposo de Medea

               porque el Vellocino rico

                  es timbre de mis coronas,

               y es de Isaac la bendición.

HÉRCULES:         Ya digo que no es Jasón

               aceptador de personas.  

 

MEDEA:            Sentémonos, mi Jasón,

               y de las auras gocemos

               que han hecho de argentería

               flores y hojas de esos huertos.

JASÓN:         Sentémonos, que contigo

               pretendo estar muy de asiento.

MEDEA:         Un ramillete he de hacerte

               en mis jardines amenos.

TESEO:         Uno quiero hacer agora

               de flores y de misterios,

               porque lo des a la esposa

               que tuya ha de ser.

JASÓN:                             Y presto.

TESEO:         Ahora bien, todos los seis

               mudar los nombres debemos;

               Jasón se llame Jesús,

               o Salvador, que es lo mesmo;

               Medea se ha de llamar

               Gentilidad, y tú, Orfeo,

               Juan te llamarás, que es Gracia,

               y eres tú la voz del Verbo.

               La Idolatría se llame

               Engaño, y Hércules Pedro,

               y Andrés mi nombre será,

               aunque me llaman Teseo.

               Cada cual nombre una flor

               de color hermoso y bello

               para hacer el ramillete.

MEDEA:         Por la esperanza que tengo,

               y para dar a las flores

               orla hermosa, elijo trébol:

               el color verde es el mío.

HÉRCULES:         Por la fe que tener debo,

               nombro jacintos azules,

               flores de color de cielo.

ORFEO:         Jazmines serán mis flores,

               porque lo blanco y lo terso,

               que significa pureza,

               es el color que profeso.

IDOLATRÍA:        Mis flores son clavellinas,

               que son de color sangriento, 

               porque de la sangre humana

               derramar abismos pienso.

JASÓN:         Pues violetas son las mías,

               que el color morado es, cierto,

               símbolo de amor, y amor

               mi atributo será eterno.

TESEO:         Pues en oyendo su nombre

               cada cual repita luego

               el que agora impuse, y cuando

               se nombraren discurriendo    

               las flores, también repitan

               los colores que eligieron;

               el que errare ha de pagar.

JASÓN:         Juan y yo ¿cómo podemos

               errar?

TESEO:                   No ha de haber errores  

               donde todos son aciertos;

               empiece mi ramillete

               repitiéndose primero

               cómo en esa hermosa nave

               argonautas verdaderos

               a estas islas han pasado,

               y viéndolos en el puerto

               Medea...

MEDEA:                   Gentilidad.

TESEO:         ...con furioso y bravo aspecto

               recibió al grande Jasón...

JASÓN:         Salvador.

TESEO:                   ...cuyos deseos

               son del Vellocino de oro,

               y así con Hércules...

HÉRCULES:                         Pedro.

TESEO:         Desembarcó en la ribera,

               y llamando al dulce Orfeo... 

ORFEO:         Juan.

TESEO:               ...ya, cuya voz sonora,

               aunque voz dada en desierto,

               dice que es la idolatría...

 

IDOLATRÍA:        Engaño.

TESEO:                   Y es el efecto

               de la idolatría...

IDOLATRÍA:                       Engaño.

TESEO:         De modo que conocemos

               que es la idolatría...

IDOLATRÍA:                          Engaño.

MEDEA:         Si tú con tus labios mesmos

               tres veces has confesado

               que eres engaño, no quiero 

               seguirte más, fiero monstruo.

               ¡Oh, cómo ya te aborrezco!

IDOLATRÍA:        Con engaño me han cogido.

               ¿Estas son veras o juego?

TESEO:         Digo, pues, que en los jardines   

               que vencen a los Hibleos,

               la flor jacinto...

HÉRCULES:                        Jacinto.

TESEO:         ...nos mostró la fe y el celo,

               y en los hermosos jazmines...

ORFEO:         Jazmines.

TESEO                   ...los hombres vieron    

               la caridad en que Dios

               unido se ve con ellos

               por el trébol.

MEDEA:                        Trébol.

TESEO:                                  Muestra

               la esperanza dulce afecto,

               y la morada violeta...

JASÓN:         Violeta.

TESEO:                   ...su amor inmenso.

               Muestra el clavel encarnado,

               clavel, clavel...

MEDEA:                           ¿Qué silencio

               es el tuyo, Idolatría?

IDOLATRÍA:        No haré cosa de provecho;

               turbada estoy, cuanto más

               que un color solo no tengo,

               pues tantos dioses adoro

               que aun las flores del Himeto

               su número no igualaron:

               ¿cómo he de estar atendiendo

               a un clavel?

TESEO:                        Paso adelante,

               que tú pagarás los yerros

               después; digo que las flores

               significados diversos

               tienen de muchas virtudes,

               con que el regalo prevengo

               de la esposa en su esperanza,...

MEDEA:         Verde.

TESEO               ...que el amor eterno...

JASÓN:         Morado.

TESEO:                 ...llevó a Jasón...

 

JASÓN:         Salvador.

TESEO:                   ... por los inciertos

               campos del mundo, mostrando

               su caridad...

ORFEO:                       Blanco.

TESEO:                             ...y puesto

               entre tormentos y azotes,

               faltando la voz de Orfeo...

ORFEO:         Juan.

TESEO:              ...coronado le vimos

               de espinas y juncos fieros,

               no de jacintos... jacintos,

               flores azules...

 

Duérmese Pedro, que es HÉRCULES

 

 

JASÓN:                           ¿Durmiendo

               estás agora? Despierta,

               Hércules, amigo Pedro.

 

Despierta turbado

 

 

HÉRCULES:         Azules.

TESEO:                 Tardaste.

HÉRCULES:                         Erré,

               porque si en lo azul tenemos

               cifra de la fe, y la fe

               me faltó cuando al Maestro 

               le coronaban de espinas,

               descuido y error confieso.

JASÓN:         Pues llorar en penitencia.

HÉRCULES:         Seré Heráclito perfecto.

TESEO:         Digo que el tálamo hermoso 

               de la esposa, está compuesto

               de los jazmines...

ORFEO:                           Jazmines.

TESEO:         ...y del tierno trébol...

MEDEA:                                   Trébol.

TESEO:         ... y de violetas...

JASÓN:                             Violetas.

TESEO:         ...y asistiendo Hércules...

HÉRCULES:                                Pedro.

TESEO:         ...Medea...

MEDEA:                     Gentilidad.

TESEO:         ...será la esposa, y Orfeo...

ORFEO:         Juan.

TESEO:               ...será voz de Jasón...

JASÓN:         Salvador.

MEDEA:                   ¡Qué dulce acento!

TESEO:         ...porque ansí la Idolatría...

IDOLATRÍA:        Por ahora está en silencio.

TESEO:         Y aun vencida y desterrada,

               porque las mesas se han puesto

               para celebrar las bodas,

               donde da el esposo mesmo

               su cuerpo y sangre en manjar,

               porque es celestial cordero,

               y aquí la esperanza...

MEDEA:                                Verde.

TESEO:         ...la  fe descubre, y el celo...

HÉRCULES:         Azul.

TESEO:               ...con la caridad...

ORFEO:         Blanco.

TESEO:                ...que es blanco perfecto

               de amor.

JASÓN:                   Morado, morado.

MEDEA:         Dos veces lo dijo: exceso.

JASÓN:         Es verdad que exceso ha sido

               del amor, el dar mi cuerpo

               en manjar. ¿Tú me acusaste?

MEDEA:         No, señor, que ya lo creo.

TESEO:         Finalmente, el ramillete

               otras virtudes ha hecho

               teologales: la fe,...

HÉRCULES:                          Azul.

TESEO:         ...la caridad,...

ORFEO:                        Blanco.

TESEO:                                ...y luego,

               en el bautismo divino,

               que es el Jordán verdadero,

               renace vuestra esperanza...,

               esperanza...

JASÓN:                       Esposa, presto    

               di verde.

MEDEA:                    Si ese bautismo

               me hace tuya y no lo tengo,

               ¿qué mucho que no responda?

               ¿Qué es la pena que merezco?

JASÓN:         Yo la pagaré por ti.

MEDEA:         ¿No ha errado Juan en el juego?

JASÓN:         No, que está santificado.

MEDEA:         Pues, dulce esposo, ya es tiempo

               de ganar el Vellocino;

               el jardín está en silencio,

               sueño a esas fieras infunde.

JASÓN:         Los dragones y tormentos

               pasaré por tus errores.

MEDEA:         Ya aqueste monstruo, que feo

               me parece, ha de salir

               desterrado de mis reinos.

               Vete de aquí, pues erraste.

IDOLATRÍA:        Iréme a infundir veneno

               a esos dragones y fieras.

 

Da voces

 

 

               ¡Rey del Aquilón soberbio,

               rey de Colcos, que te roban

               los tesoros de tus huertos!

 

Vase

 

 

JASÓN:            Medea, yo he de ser contigo Isaac,

               tu bendición te da Melquisedec.

MEDEA:         Pobre y humilde soy; seré Lamec

               si hasta ahora fui rayo, fui Barac.

JASÓN:         Un gigante en mi amor es un Enac.

MEDEA:         Y yo te llamaré Imihen Lidec.

JASÓN:         Bien dices, porque soy Abimelec.

MEDEA:         Pedazos haré al ídolo Balac.  

JASÓN:            Tiemble Idumea ya, tiemble Moloc.

MEDEA:         Medea no he de ser, ya soy Naín.

JASÓN:         Sí, porque justo soy, y soy Sadoc.

MEDEA:            Dale tu diestra, pues, a Benjamín.

JASÓN:         A ti se ha dedicado como Enoc.  

MEDEA:         Salve, sagrado Abel.

JASÓN:                             Salve, Efraín.

 

Sale el REY y la IDOLATRÍA

 

 

REY:              ¿A mis jardines se atreven

               esos que argonautas nombras,

               y que las mortales sombras

               entre las aguas no beben?

                  Defender pienso la entrada;

               llega fuerte, Idolatría,

               sube, compañera mía,

               al desierto desta grada.

 

Súbense en unas gradas hacia el árbol

 

 

                  ¿Dónde vas, Jasón famoso,

               con vïaje tan prolijo?

               Si eres deidad, si eres hijo

               de Júpiter poderoso,

                  pues quieres mi Vellocino

               haz que se vuelvan en pan    

               esos peñascos que están

               impidiéndote el camino,

                  y en ese mar de reflejos

               esa nave podrá ser

               la nave del mercader

               que lleva pan desde lejos.

JASÓN:            Con la palabra de Dios

               y no con pan solamente

               vive el hombre.

IDOLATRÍA:                     Él es valiente;

               vencidos vamos los dos.

REY               No a ganar mi Vellocino

               tu espíritu se remonte;

               arrójate de ese monte:

               tus héroes en el camino

                  te recibirán.

JASÓN:                          Al cielo

               no se ha de tentar. Son vanas

               tus fuerzas.

REY:                         Esas manzanas

               de oro, que penden al suelo,

                  y este tesoro de nieve

               te daré, si nos adoras.

JASÓN:         Bárbaro, ¿mi ciencia ignoras?

               Solamente a Dios se debe

                  la adoración, a quien Santo

               espíritus encendidos

               llamaron.

IDOLATRÍA:             Somos vencidos;

               acudamos al encanto

                  de las muertes y tormentos.

 

Vanse el REY y la IDOLATRÍA por alto

 

 

HÉRCULES:         ¡Ea, señor!, que aquí estamos

               y en la lid te confortamos;

               estrellas cubren los vientos.

JASÓN:            Orfeo, pasa adelante;

               prevénme, Juan, el camino.

ORFEO:         Lucero del sol divino

               y estrella he de ser errante;

                  tu precursor he de ser.

               Sube a ganar el tesoro;

               con el Vellocino de oro

               tus héroes han de volver.

                  Monstruos y fieras, ¿qué hacéis?

               Este sí es Jasón divino;

 

Señálale

 

 

               mejor es su vellocino;

               Cordero es este que veis.

                  Los tuyos siguiendo vamos

               tus pisadas, Jasón fuerte;

               no ha de espantarnos la muerte.   

 

Van subiendo donde estará un árbol

con manzanas de oro, y en la copa el Vellocino, que es una

corderilla blanca, y al pie del árbol un dragón y

un toro y otros animales, que bramen y se meneen

horribles

 

 

JASÓN:         Ya en la lid última estamos;

                  los leones y dragones

               he de hollar, que ansí lo dijo

               aquel Rey de quien soy hijo.

               Muertes, tormentos, pasiones,

                  dejad que gane el vellón

               de la oveja que perdí;

               con esta espada vencí,

 

Saca una espada que es una cruz

 

 

               porque en nombre de Jasón

                  o Jesús, han de temblar,

               aunque es nombre dulce y tierno,

               el cielo, el mundo, el infierno,

               y los cóncavos del mar.

                  Oveja, que eres tesoro

               del Vellocino dorado,

 

Alcanza el cordero del árbol y las fieras

bramen y menéense

 

 

               ¡oh, cuánto tú me has costado!

               De placer y gusto lloro;

                  seré esta vez buen pastor:

               todo en mi nombre se entiende,

               y en Jasón se comprehende  

               ser médico y salvador.

TESEO:            Tuyos los trofeos fueron;

               quede en eterna memoria

               tan eminente victoria.

TODOS:         Los argonautas vencieron.

TESEO:            Y yo en tu nombre, Jasón,

               con parte del Vellocino

               que ganó tu ser divino,

               me pongo aqueste tusón.

 

Pónesele en el pecho como tusón

 

 

                  Vean pendiente en mi cuello    

               que he sido en esta conquista

               águila de eterna vista

               deste Vellocino bello

                  que asombro del mundo es;

               orden de caballería   

               la ha de hacer la fuerza mía.

               Teseo soy, soy Andrés.

 

Toma JASÓN el cordero a TESEO, y pónelo al hombro

 

 

MEDEA:            Agora sí, salvador,

               llamar a Jasón podemos.

               Cantemos tonos, cantemos

               la gala del vencedor.

 

CANTAN:           "Para dalle nueva vida

               y dar al infierno asombro,

               lleva Jasón en el hombro

               el rico vellón de la oveja perdida."  

 

Bajan mientras cantan, y ciérrase la

apariencia, y luego suben a la nave cantando, y sale la

IDOLATRÍA

 

 

IDOLATRÍA:        A esa católica nave

               hablar quiero desde aquí,

               para que sepan que tengo

               belleza de querubín.

               Argonautas naufragantes

               en ese piélago; oíd

               que a batalla os desafía

               el inmortal Baharín.

               En el estrellado trono

               donde Dios quiso asistir,

               hermoso más que los cielos

               de su palabra nací.

               Entre nueve jerarquías

               fui más alto serafín,

               y ufano con mi hermosura

               quise con Dios competir.

               Mas levantóse atrevido

               Miguel, diciéndome: Quis

               sicut Deus?; tocó al arma

               un estupendo clarín:

               la batalla fue sangrienta.

               Cielos, si lo fue decid;

               vuestras colunas temblaron,

               y el que agora es mi cenit,

               por la sangre de un Cordero  

               cuya bella imagen vi.

               Venció la parte contraria

               y al caer estremecí

               los abismos y los cielos,

               donde me llamé Naín.

               Vengar quise mis afrentas

               en la mujer, que feliz

               le coronaban la frente

               flores de Ebdón y Sanir.

               Gozaba dichosa paz 

               en un hermoso jardín

               el hombre, recién formado,

               gallardo, sabio y gentil,

               amante de su mujer,

               cuya blancura el jazmín

               envidiaba, cuyos labios

               eran clavel carmesí.

               Comed, señora, le dije,

               si inmortal queréis vivir,

               y veréis cómo en la ciencia

               con vuestro Autor competís.

               Esta manzana teñida

               de la gualda y del carmín,

               da eterna sabiduría:

               como Dios seréis ansí.

               Vencíla, comió, y alegre

               en un hermoso terliz

               de rosas y hierbas, puso

               la fruta que yo le di.

               Convidó con ella a Adán;

               era tierno, amaba, en fin.

               Comió della, conocióse,

               lloró luego y yo reí.

               Echólos del Paraíso

               su Señor, y un querubín

               con una espada de fuego

               los dejó por guarda allí,

               y maldiciéndome, dijo:

               "Enemistad entre ti

               y la mujer habrá, y ella

               te romperá la cerviz."

               Desesperado y soberbio,

               desde entonces, ¡ay de mí!,

               persigo al hombre y compito

               con el sumo Adonaí.

               Otra nave solamente,

               imagen de ese neblí

               de las aguas, nido fue

               de aromas y de alhelís,

               donde fénix renació 

               mundo nuevo, que al abril

               de su hermosa primavera

               crecer supo, y producir.

               Espera, nave enemiga,

               águila deste país,  

               toro de mejor Europa,

               ¿eres sirena o delfín?

               Deja el vellón que me llevas;

               vuelva, vuelva a su redil

               la oveja que me arrebatas

               casi con los lustros mil

               que encantada la he tenido,

               y como Clicie seguí

               la hermosura de sus rayos,

               del clavel y del jazmín.

               Ya será todo expirar,

               ya será todo morir,

               ya llegó mi mayor pena,

               ya llegó el rabioso fin,

               ya feneció mi venganza,

               ya Jasón triunfó de mí.

 

JASÓN:            Porque sepas que la planta

               donde estaba el Vellocino

               produce fruto divino,

               porque es ya una imagen santa,    

               Tártaro fiero, levanta

               los ojos a ese madero:

               verás en él un Cordero

               que su púrpura derrama

               en Cáliz, dando a quien ama

               Vellocino verdadero.

 

Suena música, y córrese una cortina y

aparece encima del árbol un cordero corriendo sangre, un

Cáliz y una Hostia, y en lugar de manzanas Ángeles

y Serafines. Han de haber quitado las fieras

 

 

IDOLATRÍA:        Árbol que diste la muerte,

               ¿cómo agora das la vida?

               ¿Cordero y sangre vertida?

               Misterio es divino y fuerte. 

               Con cada gota que vierte

               horror me ponen delante

               como a soberbio elefante.

               ¿Por qué ha de alcanzar blasón

               un cordero de un dragón

               con escamas de diamante?

                  Gimo, rabio, desespero,

               entre mortales enojos,

               y me deslumbra los ojos

               el candor de ese Cordero;

               morir y verle no, quiero;

               muera yo y el hombre viva;

               el infierno se aperciba,

               sus siete gargantas abra,

               porque el Cordero es Palabra 

               que me ciega y me derriba.

 

Húndese con ruido de cohetes tronadores, y

salgan llamas por donde se hundió, con pez

 

 

CANTAN:           "El hombre, que era mortal,

               aliento de vida tome,

               que eterno será, si come

               ese Cordero legal." 

 

Cúbrese todo, con chirimías, con que

se da fin al famoso auto del Divino Jasón

FIN

 


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License