Pedro Calderón de la Barca: Collección de obras
Pedro Calderón de la Barca
Las armas de la hermosura

JORNADA SEGUNDA

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

JORNADA SEGUNDA

 

Salen VETURIA y ENIO

 

 

ENIO:                Apenas, Veturia bella,

                 en Roma puse las plantas

                 cuando, llamado de ti,

                 vengo a saber qué me mandas.

VETURIA:         En cerrando aquesta puerta,

                 porque ni aun una crïada

                 pueda oírnos, sabrás que

                 hacer de ti confïanza,

                 que de otro ninguno hiciera,

                 en fe de estar informada

                 de cuán fino amigo eres

                 de Coriolano.

ENIO:                         Aunque es tanta

                 de su persona a la mía

                 la no medida distancia,

                 con ese nombre me honró

                 su benignidad, a causa

                 de habernos visto servir

                 en aquellas dos pasadas

                 invasiones de Sabinio;

                 y en ésta aun con más instancia,

                 por ocupar mayor puesto;

                 con que a ninguno le alcanza

                 mayor parte en las deshechas

                 fortunas en que hoy le halla

                 la corta ausencia de haber

                 ido en convoy de una dama,

                 de orden suya, hasta ponerla

                 en salvo en su misma patria.

VETURIA:         Según eso ¿no sabrás

                 por extenso lo que pasa?

ENIO:             el decreto del Senado,

                 que, ofendida y airada,

                 diste en público la queja,

                 que tomó la demanda

                 en favor de las mujeres.

                 Desde aquí, señora, hasta

                 hallarle preso, no

                 de cierto las circunstancias,

                 porque nuevas de camino

                 siempre se cuentan tan varias,

                 que el deseo de saberlas

                 se hace razón de dudarlas.

VETURIA:         Pues si hasta aquí sabes, oye

                 desde aquí lo que te falta.

                 Resuelto, pues, Coriolano

                 en volver por nuestra fama,

                 toda la milicia suya

                 tomó la voz, empeñada

                 en que igual ley el Senado

                 había de revocarla.

                 Él, empeñado también

                 en que, una vez promulgada,

                 había de mantener

                 inviolable su observancia,

                 dando nombre de traidor

                 motín a la repugnancia,

                 echó bando de que, pena

                 de serlo, ninguno osara

                 a seguir a Coriolano,

                 dejando desamparada

                 de favor a la justicia;

                 con que la nota de infamia,

                 arrastrando tras sí al pueblo,

                 puso a toda Roma en arma.

                 En vano será decirte

                 que no hubo calle ni plaza

                 que no fuese lastimoso

                 teatro de mortales ansias.

                 Entre todas la mayor

                  -- que hay desgracia de desgracias --

                 fue que, en el ciego, el confuso

                 tumulto, una desmandada

                 punta  -- áspid debió de ser

                 quizá aborto de mi rabia --

                 el pecho de Flavio hirió

                 con tan venenosa saña

                 que no hubo tiempo entre herirle

                 el cuerpo y faltarle el alma.

                 Muerto el senador, el pueblo

                 con el pavor y a la instancia

                 de su hijo en vengar su muerte,

                 tanto el número adelanta

                 que, embestido Coriolano

                 de tan superior ventaja,

                 fuera fuerza que matando

                 muriera, si no llegara,

                 intrépidamente osado,

                 sobre el furor de las armas

                 su padre a arrojarse en medio,

                 repitiendo en voces altas:

                 "Muera, que no es hijo mío

                 quien es traidor a su patria,

                 pero muera," prosiguió,

                 "de suerte que satisfaga

                 su muerte al cielo y al mundo,

                 siendo ejemplo, y no venganza.

                 Esta causa es del Senado;

                 a mí me toca esta causa,

                 como a primer senador;

                 que el ser padre no embaraza

                 al ser juez; porque, aunque son

                 dos acciones tan contrarias,

                 mi sangre y mi obligación

                 sabrán cumplir con entrambas."

                 Dijo, y llegando a su hijo,

                 que al verle se echó a sus plantas,

                 le arrancó el laurel con una

                 mano y con otra la espada.

                 Con que el furor suspendido

                  -- ya al valor de su constancia,

                 ya al decoro de su puesto,

                 ya al respeto de sus canas --

                 quedó, mayormente al ver

                 que, entregado a dos escuadras

                 de la nobleza y la plebe,

                 llevarle a la torre manda

                 del alto homenaje, donde,

                 sin ver del sol la luz clara,

                 preso le tiene, cargado

                 de cadenas y de guardas.

                 ¡Oh, quién aquí hacer pudiera

                 exclamación de cuán varia

                 la fortuna en un instante

                 tan de extremo a extremo pasa,

                 como del triunfo a la ruina

                 y del alborozo al ansia!

                 La culpa tuve, y así,

                 solicitando enmendarla,

                 oye lo que ignoras, ya

                 que sabes lo que ignorabas.

                 Temiendo yo que su vida

                 a todo trance restada

                 está, no tanto porque

                 su padre, por la jactancia,

                 más que de padre, de juez,

                 tan grandes extremos haga,

                 cuanto porque lo restante

                 del Senado es fuerza que haya

                 de tomar satisfacción,

                 y dar a Lelio venganza,                

                             discurriendo en varios medios,

                 modos, ardides y trazas

                 de ponerle en libertad,

                 precios ofrecí, fïada

                 en que la llave del oro

                 maestra es de todas guardas.

                 Un bandido a mí ha venido

                  -- ¿quién duda que ella le traiga? --

                 diciéndome cómo él sabe

                 que el cubo de la muralla

                 de la torre, entre otras rejas,

                 conserva una que, limada

                 a otro fin, no surtió efecto;

                 y así quedó, no sin maña,

                 desmentido lo limado

                 con no qué negra pasta;

                 que él la abrirá, y él pondrá

                 de noche en ella una escala,

                 y al pie della una cuadrilla,

                 que le guarde las espaldas

                 hasta sacarle de Roma;

                 pero que es fuerza que haya

                 quien de la parte de adentro

                 de aquesto le avise, para

                 cuyo efecto este papel,

                 lo primero, le señala

                 la reja, luego hora, noche

                 y seña con que le aguarda.

                 A que en su mano le pongas

                 y con él esta acerada

                 sorda lima a sus prisiones

                 es para lo que se ampara

                 de ti mi amor; y pues tienes,

                 por tribuno, puerta franca

                 a la prisión, sin sospecha

                 de que en ella entres y salgas,

                 dale uno y otro, y ¡adiós!,

                 que no quiero mi tardanza

                 despierte alguna malicia,

                 ni que tú me des las gracias

                 de lo que en esto me debes,

                 puesto que no que haya,

                 para un espíritu altivo

                 de quien se hace confïanza,

                 ocasión más generosa,

                 más airosa, más bizarra,

                 más heroica, más ilustre,

                 más noble ni más hidalga,

                 que dar la vida a un amigo

                 en servicio de una dama.

 

Vase

 

 

ENIO:            ¡Espera, escucha! -- La puerta

                 cerró, entrándose a otra cuadra,

                 donde no puedo seguirla.

                 Preciso es que desta salga

                 cuanto antes, para no dar

                 cuenta a crïado o crïada,

                 si preguntan a quién busco.

 

Entra por una puerta y sale por otra

 

 

                 Ya deste empeño me saca

                 hallarme en la calle.  ¡Cielos!

                 ¿Quién se ha visto en más extraña

                 confusiónMinistro soy,

                 por tribuno, en la real sala

                 de justicia; por amigo

                 lo soy con vida y con alma

                 de Coriolano; obligado

                 de Veturia me hallo, a causa

                 de haberse de mí valido.

                 ¿Quién vio fiel de tres balanzas

                 tan iguales como cargo,

                 amistad y confïanza?

                 Divertido en lo que hacer

                 debo, he llegado al alcázar

                 del homenaje, en que está

                 Coriolano.  Antes que haga

                 entero juicio, he de verle;

                 quizá alguna circunstancia

                 me advertirá lo mejor;

                 aunque, a mi ver, mucho carga

                 la de dar vida a un amigo

                 en servicio de su dama.

 

Sale PASQUÍN

 

 

PASQUÍN:          ¿Quién viene allá?

ENIO:                              ¿Qué es aquesto,

                 Pasquín?

PASQUÍN:                   Ser guarda, y no guarda-

                 infante, ni guardapolvo,

                 guardapiés, ni guardadamas,

                 sino guardadiablo, pues

                 guardo a Coriolano.

ENIO:                                 Basta

                 de locura, y dime ¿cuál

                 es de su prisión la estancia?

PASQUÍN:         Aqueste obscuro retrete.

ENIO:            Abre, ya que están cerradas,

                 de sus troneras alguna.

PASQUÍN:         Eso es decir que me abra

                 la cabeza; que aquí no hay

                 más tronera que mi calva.

 

Abre una puerta, vese CORIOLANO sentado, con cadena

al pie

 

 

ENIO:            Salte allá fuera; que importa

                 que, como ministro, haga

                 con él una diligencia;

                 y avisa si alguno trata

                 de entrar o salir.

PASQUÍN:                         Sí haré.

 

Vase

 

 

CORIOLANO:       Gente he sentido.  ¿Quién anda

                 aquí?

ENIO:                   Quien por verte viene

                 y, por no verte, trocara

                 la amistad con que te busca

                 al dolor con que te halla.

CORIOLANO:       ¿Enio?

ENIO:                   Sí.

CORIOLANO:                   Si como juez

                 vienes a hacer en mi causa

                 algún instrumento, di

                 cuál es; que nada me espanta.

ENIO:            (Perdone el puesto, que añade            Aparte

                 mucho peso a su balanza,

                 con la lástima de verle,

                 amistad y confïanza.)

                 Tan otro es a lo que vengo,

                 que es de parte de una dama.

CORIOLANO:       ¿La que convoyaste?

ENIO:                                  No;

                 que ésa ya quedó en su raya

                 segura.

CORIOLANO:               ¿Qué dama puede

                 ser la que a verme te traiga

                 de parte suya?

ENIO:                              Veturia.

CORIOLANO:       ¿De mí se acuerda?

ENIO:                                Y con tanta

                 fineza...

CORIOLANO:                   Di.

ENIO:                              ...que es en orden

                 a que desta prisión salgas.

CORIOLANO:       ¿Qué dices?  ¡Oh quién pudiera

                 darte en albricias mil almas,

                 más porque fina se acuerda

                 que porque preso me valga!

                 Vuelve, pues, vuelve a decirme

                 si es verdad, que ella, obligada

                 de lo que paso por ella,

                 te envía, y cómo, Enio, traza

                 mi libertad.

ENIO:                          Como hay quien

                 una desas rejas abra,

                 quien ponga una escala en ella,

                 y te guarde las espaldas,

                 hasta sacarte de Roma.

CORIOLANO:       Si eso es verdad...

ENIO:                                 Esta carta

                 y esta lima te lo digan;

                 bien que para leerla falta

                 la luz, porque viene en ella

                 el que estéis conformes, para

                 saber la noche, y abrir

                 la reja, y poner la escala.

CORIOLANO:       Muestra, que no falta luz;

                 que esta cadena se alarga

                 hasta aquella puerta que

                 tiene enfrente una ventana

                 que, aunque participa poca,

                 lo que es para leerla basta.

 

Lee

 

 

                 "Señor y dueño mío; quien estima vuestra

                 vida más que la suya ha solicitado medios

                 para que salgáis de esa prisión.  La reja

                 que hallaréis abierta y la que tendrá

                 puesta la escala es la primera del cubo

                 de la torreAvisad en teniendo limadas

                 las prisiones, para que esa noche os espere

                 quien ha de acompañaros, que quien lleva

                 éste traerá la respuestaDios os guarde."

 

                 Deja que una y muchas veces,

                 no a los brazos, a las plantas

                 te pague el porte de aquesta

                 ventura que no esperaba.

ENIO:            Pues sin esperarla viene,

                 no hay que esperar a lograrla;

                 que yo he de ser el primero

                 que acompañándote vaya.

                 ¿Qué noche vendrán?

CORIOLANO:                            Acciones

                 que tocan en temerarias

                 no hay que pensarlas; que sólo

                 se arriesgan en lo que tardan.

                 Y pues solamente aquí

                 limar las prisiones falta,

                 de aquí a la noche habrá tiempo.

ENIO:            Según eso, ésta señalas.

CORIOLANO:       Sí.

ENIO:                Adiós, pues.

CORIOLANO:                         Adiós.

 

Sale PASQUÍN

 

 

PASQUÍN:                                  Tu padre

                 viene entrando hacia esta sala.

ENIO:            No digas que yo le he visto. --

                 Tú, retírate a tu estancia;

                 que de hallarme aquí yo tengo

                 disculpa que dar.

CORIOLANO:                          Tirana

                 Fortuna, duélete un día

                 siquiera de mis desgracias.

 

Vase CORIOLANO, cerrando la prisiónSale

AURELIO

 

 

AURELIO:         Bien dijo quien dijo que era

                 en las pasiones humanas

                 muchos cuidados un hijo.

                 Dígalo yo, a quien arrastran,

                 con ley de juez que acrimina,

                 dolor de padre que ama.

                 Y así, entre las dos pasiones,

                 haciendo una sola de ambas,

                 le prendo y le guardo a un tiempo,

                 porque preso satisfaga

                 a la justicia, y también

                 porque preso asegurada

                 su persona esté; que es cierto

                 que, a no estarlo, le mataran

                 Lelio y sus deudos; de suerte

                 que, justiciera la maña,

                 para todos le castiga

                 cuando para mí le guarda.

                 Y así a ver vengo... ¿Enio aquí?

ENIO:            Llegando de la campaña

                 e informándome, señor,

                 de cuanto en mi ausencia pasa,

                 cumpliendo mi obligación

                 y considerando cuánta

                 de Coriolano es la culpa,

                 quise saber con qué guardas

                 y prisiones su persona

                 está; que nunca yo entrara

                 a verle preso, si no

                 fuera para asegurarla.

AURELIO:         De ti lo creo.  (¡Al caído,         Aparte

                 oh amistad, qué presto faltas!)

 

[Habla CORIOLANO] al paño

 

 

CORIOLANO:       Entreabriendo aquesta puerta,   

                 puedo escuchar lo que hablan.

AURELIO:         A lo mismo venía yo;

                 y pues que tu vigilancia

                 debe, por su obligación,

                 aliviarme de la carga

                 de cuidar que su persona

                 segura esté, que es el ansia

                 que más me aflige, respecto

                 de que es preciso que caiga,

                 si él faltase, sobre mí

                 la sospecha, que me valga

                 de ti es preciso también,

                 pues de nadie con más causa

                 fiarme puedo, que de quien

                 le toca lo que le encargan.

                 Y así, pues que desde aquí

                 mi desvelo en ti descansa,

                 por el Senado te nombro

                 guarda mayor de sus guardas.

                 Tú le has de dar cuenta dél;

                 y desde hoy con más instancia,

                 porque, queriendo con Lelio

                 de su padre la desgracia

                 en parte suplir, en él

                 se ha proveído la plaza

                 de segundo senador,

                 de que hoy tomará en la sala

                 de justicia posesión.

                 Mira si habrá quien te haga,

                 el día que te le fío,

                 el cargo a ti de su falta.

                 Vesle ahí; que no quiero verle

                 yo.  (Lástima es, que no saña.)     Aparte

                 Entrégate dél, y teme

                 que el cuchillo que amenaza

                 su garganta no ejecute

                 los filos en tu garganta.

 

VaseSale CORIOLANO

 

 

ENIO:            ¿Haslo oído?

CORIOLANO:                    Sí.

ENIO:                              Pues oye

                 también que no me acobarda

                 su despecho para que

                 libre esta noche no salgas.

                 En ella te esperoAdiós.

CORIOLANO:       Oye.  Y ¿será buena paga

                 que vengas tú a darme vida

                 y yo a darte muerte vaya?

ENIO:            Un medio término puede

                 medir esas dos distancias.

CORIOLANO:       ¿Qué medio término?

ENIO:                                 Yo,

                 hasta salir de la raya,

                 contigo he de ir.  Con quedarme

                 contigo, y en buena o mala

                 fortuna seguir la tuya,

                 resguardado, te resguardas.

CORIOLANO:       Eso es, porque no se pierda

                 uno, perderse dosBasta

                 que a mí, como delincuente,

                 por forajido la patria

                 me , sin que por traidor,

                 yendo contra lo que manda,

                 te a ti;  mira el desdoro

                 que hay de una fuga a una infamia.

ENIO:            Eso salva el dar la vida

                 a un amigo.

CORIOLANO:                    Mas no salva

                 al amigo que le pone

                 en que pierda honor y fama.

ENIO:            Yo cumplo con esperar.

CORIOLANO:       Yo con no salir.

ENIO:                             Repara.

CORIOLANO:       No hay que reparar.

ENIO:                                 Advierte.

CORIOLANO:       No hay que advertir.

ENIO:                                 Mira.

CORIOLANO:                                    Nada

                 he de mirar.  Y porque

                 tan desconfïado vayas,

                 que no esperes mi salida,

                 daré al aire tu esperanza.

 

Arroja hacia dentro la lima

 

 

ENIO:            ¿Qué has hecho?

CORIOLANO:                       Arrojar la lima;

                 que si ella es la llave falsa

                 de mis prisiones, sin ella

                 verás que en vano me aguardas.

ENIO:            Eso es desesperación.

CORIOLANO:       Esto es honra.

ENIO:                            Es temeraria

                 resolución.

CORIOLANO:                   Es piadosa.

ENIO:            Es cruel despecho.

CORIOLANO:                         Es constancia.

ENIO:            Es furor.

CORIOLANO:                Es honor.

ENIO:                               Es

                 ira.

CORIOLANO:            Es valor.

ENIO:                           Es ingrata

                 fe con Veturia.

CORIOLANO:                         Veturia

                 me querrá  -- que es noble dama --

                 más con alabanza muerto

                 que vivo sin alabanza.

ENIO:            No quiero apurar ahora

                 despeños a tu arrogancia.

                 Mañana quizá estarás

                 de otro parecer, si pasa

                 noche por éste.

CORIOLANO:                         Aunque pasen

                 siglos, no habrá en mi mudanza.

ENIO:            Con todo, mañana espero

                 ver qué valen mis instancias.

CORIOLANO:       Pues, hasta mañana, adiós.

ENIO:            Pues adiós, hasta mañana.

 

VanseMúdase el teatro en sala de tribunal,

con sitial y dosel, y salen AURELIO y un RELATOR, viejo

venerable

 

 

AURELIO:             ¿Está todo prevenido?

RELATOR:         Sí, señor; y acompañado

                 de la nobleza ha llegado

                 Lelio ya.

AURELIO:                  (Pierdo el sentido        Aparte

                     al ver que la posesión

                 he de dar contra mi hijo

                 a quien tan claro colijo

                 ser justa su indignación.

                     Pero ¿qué puedo yo hacer,

                 cuando corre tan deshecha

                 la suerte que a mi sospecha

                 es fácil de convencer?

                     Con que no hay razón que impida

                 ser su juez, cuando advierto

                 que, si él es hijo del muerto,

                 yo padre del homicida.

                     Y es tan grande del Senado

                 la autoridad y el honor

                 que el que eligió a Senador

                 no puede ser recusado;

                     dando a entender que ha de ser

                 tan recto en la ejecución

                 que interés, sangre o pasión

                 no ha de poderle vencer.

                     Ya llega; forzoso es

                 que, a costa del ansia mía,

                 obre ahora la cortesía

                 y la fortuna después.)

 

Sale LELIO vestido de luto, y gente de

acompañamiento

 

 

AURELIO:             Vos seáis muy bien venido,

                 señor, a suplir la ausencia,

                 con vuestra heroica presencia,

                 del que hemos todos perdido.

                     Y digo todos, porqué

                 padre de la patria era,

                 cuya desdicha, si fuera

                 capaz de tenerse, en fe

                     de ser vos quien la suplís,

                 sólo afianzara el consuelo.

LELIO:           Aurelio, guárdeos el cielo.

AURELIO:         Sentaos, pues a eso venís.

                     No es ése vuestro lugar,

                 estotro es el que se os debe;

                 que el tribuno de la plebe

                 el izquierdo ha de ocupar. --

                     Llamadle.

RELATOR:                        Ya viene allí.

 

Sale ENIO por otro lado con gente de

acompañamiento

 

 

ENIO:            Perdonadme, si he tardado;

                 que en vuestro servicio he estado.

AURELIO:         ¿Queda bien seguro?

ENIO:                                 Sí.

                     (Y tanto que no quisiera       Aparte

                 yo que lo quedara tanto.)

 

Siéntanse los tres en tres sillas, y en un

taburete el RELATOR

 

 

AURELIO:         (¡Quién disimulara el llanto!)     Aparte

                 La ceremonia primera

                     es que un pleito sentenciéis,

                 porque con vuestro decreto

                 la posesión y su efeto

                 consisten.

 

Al RELATOR

 

 

                             -- ¿Cuáles tenéis

                     más vistos o más a mano?

RELATOR:         El que más visto, después

                 de ser el más grave, es,

                 señor, el de Coriolano.

AURELIO:             Leed sus cargos.  (Fuerza es esto.)    Aparte

RELATOR:         "Habiéndose publicado

                 un edicto del Senado,

                 a derogarle dispuesto,

                     dijo que él publicaría

                 otra en contra, en que mandase

                 que ninguno le observase;

                 dando a entender que podía

                     leyes quitar y poner;

                 a cuyo efecto movió

                 la milicia, en que mostró,

                 no sin ambición, querer,

                     el día que su furor

                 contra el Senado armas toma,

                 levantándose con Roma,

                 coronarse emperador.

                     Testigo hay que afirma ser

                 suya, y de otro alguno no,

                 la espada que a Flavio hirió."

AURELIO:         ¿Qué alega en descargo?

RELATOR:                                "Haber

                     siempre constante y leal

                 servido a la patria; que,

                 siguiendo a Rómulo, fue

                 el cabo más principal;

                     que a los Etruscos venció,

                 muerto su rey a sus manos;

                 que a los labinios y albanos

                 al imperio sujetó;

                     que al sabino fue su brío

                 el que resistió valiente

                 el paso una vez del puente,

                 y otra el esguazo del río,

                     sin la tercera, en que entró

                 triunfante en Roma.  Esto alega;

                 y en cuanto a ser suya, niega,

                 la espada, que a Flavio hirió;

                     concluyendo con que osado

                 no se opuso su fortuna

                 al Senado, sino a una

                 no justa ley del Senado."

AURELIO:             Ya, nobleza y plebe, habéis

                 el cargo y descargo oído.

                 Para votar siempre ha sido

                 estilo que despejéis,

                     mientras nuestro sentimiento,

                 desavenido en nosotros,

                 no apele para vosotros

                 en general parlamento.

UNOS:                Así es, y nuestra esperanza...

OTROS:           Lo que dijiste te advierte.

AURELIO:         ¿Qué dije yo?

TODOS:                         Que su muerte

                 sería ejemplo, y no venganza.

[RELATOR:            Retiraos.]

 

Vase el pueblo

 

 

AURELIO:                           (¿Que su muerte

                 sería ejemplo, y no venganza?

                 .....................[-anza]

                 .....................[-erte]

                     Yo lo dije.  ¿Habrá quien crea

                 que una voz, que a darle vida

                 fue allá causa, repetida

                 aquí, a darle muerte sea?

                     ¿Ni quién creerá en mi quebranto

                 que, siendo lo más veloz

                 una pluma y una voz,

                 voz y pluma pesen tanto

                     que en vano su gravedad

                 sustentarla solicito?

                 Darle perdón es delito;

                 darle castigo es crueldad.

                     Aquí, a pesar de mi fama,

                 me está llamando el amor;

                 aquí, a pesar del dolor,

                 la justicia es quien me llama.

                     A un tiempo sin mí y conmigo

                 balanzas mis manos son;

                 en ésta pongo el perdón,

                 en ésta pongo el castigo.

                     Ya no puede haber malicia

                 en el peso que dispuse,

                 pues donde la pluma puse

                 ha cargado la justicia.

                     A mi dolor esta vez

                 no habrá consuelo que cuadre,

                 pues más que la voz de padre

                 pesó la pluma de juez.

 

Escribe

 

 

                     ¿Qué mucho, si en el crüel

                 dolor de mi sentimiento

                 centro es de la voz el viento,

                 y de la pluma el papel?

                     La hoja al voto he de volver;

                 no haga el ejemplar mi pena;

                 que, si un padre le condena,

                 un contrario, ¿qué ha de hacer?)

                     Ahora votad [vos].

LELIO:                                  (Que añada   Aparte

                 dolor a dolor es suma

                 fuerza, y que empuñe la pluma,

                 cuando debiera la espada.

                     Entre cólera y templanza

                 yo me enfreno y yo me irrito;

                 que vengarme por escrito

                 venganza es, mas ruin venganza.

                     Y será acción mal distinta,

                 aunque Roma sea mi madre,

                 que vierta sangre mi padre,

                 y yo la lave con tinta.

                     Y así perdone esta vez,

                 que entre juez y caballero

                 para conmigo, primero

                 fui caballero que juez.)

 

Escribe

 

 

                     Ya firmé y volví la hoja.

AURELIO:         Votad vos ahora, Enio.

ENIO:            (¡Qué poco tendrá mi ingenio   Aparte

                 que pensar en tal congoja!

                     Pues si ausentarle consigo

                 con mi voto, es cierto que

                 como juez conseguiré

                 lo que intenté como amigo.)

 

Escribe

 

 

                     También yo he firmado.

AURELIO:                                    Pues

                 por si alguno se mejora,

                 conferido, leed ahora

                 los votos de todos tres.

RELATOR:             "Habiendo considerado

                 de Coriolano la fiera

                 culpa, mi voto es que muera.

                 Aurelio, por el Senado."

                     "Atento a la gran proeza

                 de Coriolano, y su altiva

                 fama, mi voto que viva

                 es.  Lelio, por la nobleza."

                     "Porque pague lo que a él debe

                 la patria, y no perdonado

                 quede, della desterrado

                 salga.   Enio, por la plebe."

                     Los tres habéis discordado.

LELIO:           Mi voto no hay que confiera

                 en que viva.

AURELIO:                      Yo en que muera.

ENIO:            Yo en que vaya desterrado.

 

Levántanse

 

 

LELIO:               Que muera es mucho rigor.

AURELIO:         Que viva es mucha piedad.

ENIO:            Luego entre amor y crueldad

                 no será crueldad ni amor

                     el destierro.

LELIO:                             Sí hará tal;

                 que mejor, a cuantos ven,

                 será perdonarle bien

                 que no castigarle mal.

                     Un destierro a tal delito

                 ni es castigo ni es perdón.

RELATOR:         Yo cumplo mi obligación,

                 si los tres votos remito

                     al general estamento

                 de la nobleza y la plebe,

                 que es el que, en discordia, debe

                 dar al uno el cumplimiento.

 

Vase

 

 

AURELIO:             (Mi esperanza en eso estriba;    Aparte

                 que al ver tan sin ejemplar

                 mi voto, es fuerza ganar

                 afectos para que viva.)

 

Vase

 

 

LELIO:               (No mal de su juicio espera      Aparte       

                 mi voto lograrse, pues

                 sabrá la nobleza que es

                 que viva para que muera.)

 

Vase

 

 

 

ENIO:                (El pueblo sabrá, informado   Aparte

                 de mí, que para cumplir

                 con no morir ni vivir,

                 elegí el ir desterrado.

                     Con que después iré a dar

                 cuenta a Veturia de que,

                 ya que lo uno no logré,

                 lo otro dispuse.)

 

VaseSalen VETURIA y LIBIA disfrazadas y con

velos en el rostro

 

 

VETURIA:                           El pesar

                     de un amante corazón,

                 que de los hados se queja,

                 pocas veces, Libia, deja

                 quietar la imaginación.

                     Una grave diligencia

                 a Enio encargué; no he sabido

                 el efecto que ha tenido;

                 y como es de la paciencia

                     cualquier tardanza enemiga,

                 me he atrevido disfrazada,

                 y deste velo tapada,

                 a buscarle y que me diga,

                     ya que sus ocupaciones

                 lugar quizá no le han dado,

                 lo que della ha resultado.

LIBIA:           A poco riesgo te pones

                     de ser conocida, pues

                 en ese traje y tapada,

                 no tienes que temer nada.

                 Y para hallarle ésta es

                     la mejor hora, supuesto

                 que es la que sale el Senado,

                 en que es fuerza que haya estado.

 

Tocan dentro chirimías y atabalillos

 

 

VETURIA:         Espera.  ¿Qué será esto

                     de hacer salva y concurrir

                 tanta gente a sus umbrales?

LIBIA:           De gran novedad señales

                 son.  No me atrevo a inferir

                     qué será.  Pero allí viene

                 Pasquín, y él me lo dirá.

VETURIA:         Tente; que por ti podrá

                 conocerme, y no conviene

                     que sepa quién soy.

LIBIA:                                   Diré

                 que eres una amiga mía

                 que viene en mi compañía

                 en busca suya; con que,

                     no hablando tú, ¿cómo puede

                 conocerte?

VETURIA:                      Dices bien.

 

Vuelven a tocar, y sale PASQUÍN

 

 

PASQUÍN:         Gracias al gran Baco den

                 mis ansias, pues me concede

                     no ser guarda, a cuyo fin

                 visitarle solicita

                 mi sed, en cualquier hermita

                 que encuentre suya.

LIBIA:                              ¡Pasquín!

PASQUÍN:              Libia, por quien cierto hombre

                 dijo, en frase no muy vana,

                 "Libia, que ya de liviana

                 tienes la mitad del nombre",

                     ¿qué es aquesto?

LIBIA:                                ¿Qué ha de ser?

                 Que, viendo que no me vías

                 en tantísimos de días,

                 de ti procuré saber.

                     Y, diciéndome esa amiga

                 que te había visto aquí,

                 que viniese la pedí

                 conmigo.

PASQUÍN:                    No si diga

                     que mientes; porque es en vano

                 persuadirme a que ignoraba

                 nadie que nombrado estaba

                 por guarda de Coriolano.

LIBIA:               ¿De Coriolano?

PASQUÍN:                                Sí.

LIBIA:                                  Pues

                 ¿cómo la guarda has dejado?

PASQUÍN:         Como, habiéndole sacado

                 de la prisión, fuerza es

                     que sobren las guardas.

VETURIA:                                 (¡CielosAparte

                 ¿Qué oigo? ¿Sacado le han

                 de la prisión? Que serán

                  -- ¿quién lo duda? --  mis desvelos;

                     pues sacarle a él de prisión

                 y no verme Enio, su fiel

                 amigo, de irse con él

                 bastantes indicios son

                     Sin duda él la diligencia

                 hizo.) 

 

A LIBIA

 

 

                          Pregúntale más.

LIBIA:           Ya que disculpa me das

                 de faltar de mi presencia,

                     dime ¿cómo lo han sacado,

                 cuándo, quién, cómo, y qué fiesta,

                 porque a él le saquen, es ésta

                 que hoy hace todo el Senado?

PASQUÍN:              ¿Qué fiesta, quién, cómo y cuándo

                 preguntas, sin reparar

                 que ése es mucho preguntar?

                 Y más para mí, que ando,

                     con la falta del dormir,

                 muy frágil hoy de memoria,

                 y es muy larga aquesa historia.

LIBIA:           Tente; que no te has de ir

                     sin que a las cuatro razones

                 cuenta des.

PASQUÍN:              ¿Es fuerza?

LIBIA:                                    Sí.

PASQUÍN:         Señores, ¿quién me hizo a mí

                 contador de relaciones?

 

                     Desde el parlamento alto,

                 Libia, al bajo parlamento,

                 como si fuera bayeta,

                 bajó remitido el pleito.

                 Lo que allá se confirió

                 no lo muy por extenso;

                 mas que fue su resulta

                 que, de donde estaba preso,

                 a Coriolano sacasen,

                 y al son de los instrumentos

                 le restituyesen cuantos

                 honoríficos aprestos

                 prevenidos le tenían

                 para su recibimiento

                 el día que en Roma entró

                 coronado de trofeos.

                 ¿Quién le sacóFue la guarda.

                 ¿Cuándo?  En el instante mesmo.

                 ¿Cómo?  De laurel ceñido.

                 ¿Dónde?  Al trono más excelso.

                 De modo que de la misma

                 suerte que le recibieron

                 triunfante se vuelve a ver

                 de la prisión libre, en medio

                 del senador propietario

                 y el sustituto del muerto,

                 haciendo hoy las ceremonias

                 que entonces se hubieran hecho,

                 si aquella mala mujer

                 de Veturia con extremos

                 tan duelistas no le hubiera

                 en tanta desdicha puesto.

                 Hasta aquí ; desde aquí

                 busca a otro majadero

                 que te diga lo demás,

                 si no te basta oír al pueblo.

 

VaseChirimías y atabalillos [y dicen

dentro]

 

 

TODOS:           ¡Viva Senado que sabe

                 dar a las victorias premio!

VETURIA:         ¿Quién creerá que hay caso en que

                 oír baldones agradezco?

                 Libia, dime, si es verdad

                 lo que escucho y lo que veo;

                 porque ser dicha y ser mía,

                 ser gozo y no ser ajeno,

                 implica contradicción.

                 ¿Libre Coriolano, cielos?

                 ¿Libre y con nuevos honores

                 restituido a sus puestos?

                 Desengáñame tú, dime

                 si es cierto, Libia.

LIBIA:                                  Y tan cierto

                 que, sin ser la enamorada

                 yo, desde aquí lo estoy viendo;

                 pues para que lo vean todos,

                 el Capitolio han abierto.

                 Sosiégate; que no es bien

                 te descubran tus afectos.

                 Y más cuando todo el vulgo,

                 con el general contento

                 de su perdón, trae en tropas

                 mujeres y hombres diciendo:

TODOS:           ¡Viva Senado que sabe

                 dar a las victorias premio!

 

Con esta repetición y las chirimías y

atabalillos, salen todas las mujeres y hombres, abriéndose todo

el foro, y en un trono CORIOLANO, con laurel, manto y bastón,

y a sus lados AURELIO, LELIO, ENIO, y el RELATOR

 

 

CORIOLANO:       (Fortuna, si por asunto      Aparte

                 de tus variados sucesos

                 me ha elegido lo inconstante

                 de tu condición, a efecto

                 de que se acrisole en mí

                 ser verdad aquel proverbio

                 de que es un sueño la vida,

                 pasándome tus extremos

                 a preso de victorioso,

                 y a victorioso de preso:

                 suspéndete en este engaño,

                 siquiera por un momento,

                 y conténtate con darme

                 al partido de que sueño

                 la felicidad, con que

                 a verme triunfante vuelvo.

AURELIO:         Publicad, para que conste

                 a toda Roma, el decreto

                 que en su remisión ha dado

                 el general estamento.

VETURIA:         Oye, Libia, por si oírlo

                 añade gozos al verlo.

RELATOR:         Sepa Roma, y sepa el orbe

                 que plebe y nobleza, atento

                 a que no es justo que queden

                 tantos señalados hechos

                 como debe a Coriolano

                 la república sin premio,

                 principalmente en la rota

                 del último vencimiento

                 del sabino, cuyo triunfo

                 entonces quedó suspenso;

                 sepa Roma, y sepa el orbe

                 que plebe y nobleza, habiendo

                 recusado el primer voto,

                 le dan por libre y absuelto

                 de la pena capital

                 de muerte; y añaden luego

                 que prosiga el adquirido

                 triunfo, con que satisfecho

                 ya una vez en lo que toca

                 a cuanto es merecimiento,

                 convienen con el segundo

                 voto de que viva; pero

                 que no viva despenado

                 tanto como en el tercero

                 el destierro le permite;

                 porque ha de ser el destierro

                 con circunstancias de que

                 sirvan a otros de escarmiento,

                 no dejando sin castigo

                 el osado atrevimiento

                 de haber alterado a Roma,

                 de haberse al Senado opuesto,

                 convocado la milicia

                 y, sobre un senador muerto,

                 despertado las sospechas

                 de quererla hacer imperio.

                 Y así determinan que

                 suceda al triunfo el destierro,

                 arrojándole de sí,

                 de los honores depuesto,                                   

                 pues si mereció ganarlos,

                 ya le ha pagado con ellos,

                 y debe cobrarlos, pues

                 también mereció perderlos;

                 con que, emancipado hijo

                 de la patria, y de sus fueros

                 hoy desnaturalizado,

                 establecen que al momento

                 que vea el pueblo que a deberle

                 nada le queda a su acuerdo,

                 degradado del laurel,

                 bengala y estoque, siendo

                 el pregón de sus delitos

                 los pavorosos acentos

                 de destempladas sordinas

                 y roncos parches funestos,

                 le saquen de los distritos

                 de toda Roma; y expuesto

                 al arbitrio de los hados,

                 le dejen en los desiertos

                 montes fuera de su raya.

                 Y para que en todo tiempo,

                 por donde quiera que fuere,

                 lleve las señas de reo,

                 los hierros de la prisión

                 sean testigos de sus yerros,

                 diciendo premio y castigo,

                 sin venganza y con ejemplo,

                 pena de ser sospechoso

                 el que no diga con ellos:

RELATOR y TODOS: ¡Viva Senado que sabe

                 unir castigos y premios!

VETURIA:       (¡Ay, Libia, bien temí yo   Aparte

               ser mi dicha devaneo.)

CORIOLANO:     (¡Ay, fortunaBien temí   Aparte

               que era mi ventura sueño.)

AURELIO:       Yo, aborrecido hijo... (Mal

               dije; que en deshonor puesto,

               no debe llamarte hijo

               ni aun el aborrecimiento)

               yo, Coriolano, te puse

               el laurel, que en otro riesgo

               te quité, por darte vida,

               y ahora a quitártele vuelvo

               porque me mate el dolor;

 

Quítasele

 

 

               que para mi sentimiento

               más que verte degradado

               dél, verte quisiera muerto.

LELIO:         Mi padre te dio el estoque

               que osado contra su pecho

               esgrimiste; y aunque a mí

               quitártele toca, quiero

               trocarle al bastón, porque

               no se piense que es a afecto

               de dejarte desarmado

               para mi venganza, puesto

               que, dondequiera que fueres,

               seguirte y matarte tengo.

 

Quítasele

 

 

ENIO:          Yo, Coriolano, la espada,

               por la obligación del puesto,

               te quito;

 

Quítasela

 

              

                           pero entendido

               ten que con ella me quedo

               para emplearla en tu favor,

               siempre que se ofrezca hacerlo.

CORIOLANO:     ¡Cielos!  ¿Qué dolor que iguale

               a mi dolor habrá?

VETURIA:                          ¡Cielos!

               ¿Qué tormento habrá que pueda

               medirse con mi tormento?

RELATOR:       Ahora, escuadras, que nombradas

               estáis para el cumplimiento

               de la justicia, pues yo,

               como fiscal, os le entrego

               desposeído del trono

               y las insignias depuesto...

 

Tocan cajas destempladas y sordinas

 

 

               ... al son, como antes os dije,

               de fúnebres instrumentos,

               llevadle, hasta quedar fuera

               de todos los lindes nuestros.

               Y para seguridad

               de que no conmueva al pueblo,

               sobre afianzadas prisiones,

               llevadle el rostro cubierto;

               que, para saber quién es,

               basta que vais repitiendo:

RELATOR

y TODOS:       ¡Viva Senado que sabe

               unir castigos y premios

 

Cajas

 

 

MUJER 1:       ¡Qué lástima

 

Vase

 

 

MUJER 2:                      ¡Qué desdicha

 

Vase

 

 

MUJER 3:       ¡Qué pena

 

Vase

 

 

MUJER 4:                   ¡Qué desconsuelo!

 

Vase

 

 

LELIO:         Retírome; no se entienda

               que en su castigo me vengo

 

Vase

 

 

ENIO:          ¡Quién, por no oírlo, ensordeciera!

AURELIO:       ¡Quién cegara, por no verlo!

 

Vanse los senadores

 

 

SOLDADO:       Ven, y a lo que ejecutamos

               disculpe el que obedecemos.

 

Vuelven a tocar las sordinas y cajas

 

 

CORIOLANO:     En fin, hijo aborrecido,

               patria, ¿me arroja tu centro,

               como bruto, a las montañas,

               como fiera, a los desiertos?

               Pues teme que, como fiera

               rabiosa, que, como fiero

               bruto irritado, algún día

               me vuelva contra mi dueño.

 

Cúbrenle el rostro y llévanle

 

 

TODOS:         ¡Viva Senado que sabe

               unir castigos y premios!

 

Vanse

 

 

VETURIA:       ¡Oíd, esperad!

LIBIA:                        No, señora,

               des con segundo despeño

               a toda Roma segundo

               escándalo.

VETURIA:                  ¿Cómo puedo

               dejar de darle, cumplido

               el número al sufrimiento?

               Déjame, Libia, que vaya

               a morir con él.

LIBIA:                         Todo eso

               es querer que contra ti

               vuelva el rigor.

VETURIA:                       ¿Qué más vuelto,

               si, perdido Coriolano,

               esposo, alma y vida pierdo?

               ¡Oh Júpiter!  ¿Para cuándo,

               ya que me asustan los truenos

               desas cajas y esas trompas,

               guardan tus rayos su incendio?

               O ¿para cuándo, fortuna,

               es el igualar los tiempos?

               ¿Siempre a más la edad del llanto?

               ¿Siempre la del gozo a menos?

               Dígalo yo, pues apenas

               vi brujuleado el contento,

               cuando vi patente el daño,

               uno instante y otro eterno;

               pues siempre durará en mí

               de su ausencia el desconsuelo,

               de su desdoro el dolor

               y de su patria el desprecio;

               si ya no es que, cuando sepa

               dónde haya tomado puerto

               su derrotada fortuna,

               mi amor en su seguimiento

               vaya a quebrarla los ojos,

               porque, aunque que son ciegos,

               si no sintiere su falta,

               sentirá mi sentimiento,

               cuando, a pesar de su ira

               y a oposición de su ceño,

               oiga que sin ella pude

               labrarme mi dicha, siendo

               mi suma felicidad

               sólo el ver que a verle vuelvo.

               Y hasta entonces, altos dioses,

               sol, luna, estrellas, luceros,

               planetas, signos y nubes,

               aire, agua, tierra y fuego,

               aves, peces, brutos, fieras,

               montes, troncos, golfos, puertos,

               con lástima suya y mía,

               repetid con mis lamentos:

               ¡Cielos, o dadle venganza,

               o dadme paciencia, cielos!

 

Vase

 

 

LIBIA:         Oye, aguarda, escucha, espera.

               Tras ella iré, por si puedo

               excusar su precipicio.

 

Vase. Múdase el teatro en bosque, y salen

ASTREA y SABIN[I]O

 

 

SABINIO:       ¿Dónde, Astrea, vas?

ASTREA:                             Siguiendo

               tus huellas voy.

SABINIO:                          Pues aquí

               me espera; que al punto vuelvo.

ASTREA:        Detente, que no has de dar

               paso sin mí; que no quiero

               que me suceda otra vez

               el accidente o el riesgo

               de hallarme sin ti en poder

               de los que apenas me vieron

               ir precipitada, cuando

               desesperados volvieron

               a que pasase la voz

               de dejarme en un desierto,

               perdida de vista.  Y pues,

               a no permitir el cielo

               que hubiera dado en las manos

               del romano caballero

               que te conté, prisionera,

               no hubiera a tus ojos vuelto,

               no será justo que tanto

               de la fortuna fïemos

               que otra vez nos dividamos,

               sino que en cualquier suceso

               corramos una los dos.

               Y así, donde fueres, tengo

               de ir contigo.

SABINIO:                      Ese fracaso

               que tantas veces habemos

               conferido, y cada vez

               se vuelve a quedar entero,

               fue el desmán que ocasionó

               caer tan pavoroso hielo

               en todos los corazones

               que, desmayados, volvieron

               a abandonar lo ganado,

               descaecidos los alientos;

               y, siendo así que, cobrados

               hoy, alojados los tengo

               por todos esos villajes,

               hasta incorporar con ellos

               las nuevas reclutas que

               de toda Sabinia espero,

               para acabar de una vez,

               o bien victorioso o muerto,

               con aquese Coriolano

               que, de la estrella heredero

               de Rómulo, sobre mí

               tiene dominante imperio;

               ¿qué mucho que, arrebatado,

               Astrea, en este pensamiento,

               espía yo de mí mismo,

               mandase a los que vinieron

               conmigo que me dejasen

               solo, porque entre lo espeso

               más disimulado pueda

               reconocer el terreno,

               por donde logre mejor

               cobrar el perdido encuentro?

ASTREA:        Sí; mas haberte avanzado

               hasta tocar los extremos

               que dividen vasallaje

               entre el romano y el nuestro

               no deja de ser arrojo

               más temerario que cuerdo.

               Yo no he de dejarte en él;

               y así elige, porque tengo

               de llevarte o ir contigo.

SABINIO:       En rara duda me has puesto;

               que irte conmigo es peligro,

               e ir yo contigo es recelo.

               Y así no qué te diga,

               sino es que en decir resuelvo...

 

Dentro

 

 

VOZ:           Ya que fuera de la raya,

               que es el orden que traemos,

               queda, ¡a retirar, soldados!

               Que estamos en mucho riesgo,

               si en su término nos sienten

               los sabinos.

 

Ruido de cadenas

 

 

CORIOLANO:                    ¡Piedad, cielos!

UNO:           Ellos te amparen, pues ves

               que nosotros no podemos.

SABINIO:       ¿Has oído unas lejanas

               voces que la mía impidieron?

ASTREA:        No tan sólo las he oído,

               mal pronunciadas del eco,

               mas del ruido acompañadas

               como de arrastrados hierros

               de prisión.

SABINIO:                    Vuelve a escuchar,

               por si algo entender podemos.

CORIOLANO:     ¡Ay de quien nace a ser trágico ejemplo

               que a la fortuna representa el tiempo!

SABINIO:       Quédate aquí, por tu vida,

               mientras voy a ver qué es esto.

ASTREA:        No soy tan poco curiosa

               que también no quiera verlo.

SABINIO:       Un hombre, mejor dijera

               un horror, hacia allí veo

               que, mal esforzado, ya

               tropezando y ya cayendo,

               cubierto el rostro, ligadas

               las manos y los pies presos,

               baja torpe.

 

Sale CORIOLANO

 

 

ASTREA:                       ¿Qué esperamos,

               que no le reconocemos?

               Hombre infelice, ¿quién eres?

CORIOLANO:     Soy el aborrecimiento,

               la ira, la saña, el rencor,

               la ojeriza, el odio, el ceño

               de aquel réprobo destino

               que hizo verdad el concepto

               que "teatro del hombre" al hombre

               llamó, pues en m[i] supuesto

               midió las distancias que hay

               de lo próspero a lo adverso.

               ¡Ay de quien nace a ser trágico ejemplo,

               que a la fortuna representa el tiempo!

ASTREA:        ¿Qué aguardo a quitarle al rostro

               la venda?  ¡Cielos, qué veo!

CORIOLANO:     ¡Cielos, qué miro!

ASTREA:                            ¿Si es

               ilusión?

CORIOLANO:               ¿Si es devaneo?

SABINIO:       ¿Quién eres, hombre, me di,

               sin retóricos rodeos?

CORIOLANO:     ¿Cómo he de decir quién soy,

               si aun de quién fui no me acuerdo?

ASTREA:        (O es él o naturaleza       Aparte

               dél lo copió.)

CORIOLANO:               (Sí, ella es.)    Aparte

ASTREA:                               (Pero  Aparte

               ¿cómo es posible ser él,

               de tal fausto en tal desprecio?)

CORIOLANO:     (Mas no haberme conocido,     Aparte

               según estoy, será cierto.)

SABINIO:       En vano te excusasDi,

               ¿quién eres?

 

Salen EMILIO y PASQUÍN

 

 

EMILIO:                       Llega.

SABINIO:                             ¿Qué es eso?

PASQUÍN:      Estarme moliendo a coces.

EMILIO:        Que hallado en el monte habemos

               desmandado del camino

               este hombre, y te le traemos,

               por si es espía.

PASQUÍN:                      Te engañan

               en que desmandado vengo,

               porque antes vengo mandado.

               Y es el caso...

SABINIO:                      Di.

PASQUÍN:                            ...que habiendo

               dejado aquí a Coriolano...

SABINIO:       (¡Qué oigo!)                 Aparte

ASTREA:                     (¡Qué escucho!)  Aparte

PASQUÍN:                           ...temiendo,

               como vendado quedó,

               que no en algún despeño,

               me mandaron que volviese

               yo a desviarle, hasta que puesto

               en real camino o segura

               senda quede.  Si esto es cierto,

               dígalo él; que, al verle ya

               entre gente y descubierto,

               sin riesgo de despeñarse,

               paso entre paso me vuelvo.

EMILIO:        Tente; que no te has de ir.

PASQUÍN:      A mí me estará bien eso,

               si, apóstata de soldado

               sin nota de tornillero,

               entre vustedes, mogrollo

               de Corïolano quedo.

SABINIO:       ¿Tú eres Coriolano?

CORIOLANO:                          Sí;

               que uno es que calle el silencio

               y otro que mienta la voz.

ASTREA:        ¿Qué dudoPierda el recelo

               de si es o no; que bien cabe

               en los humanos sucesos

               el dejarle allá triunfando

               y hallarle aquí padeciendo.

SABINIO:       (Aquí hay traición.)            Aparte

                              ¿Quién, si eres

               Coriolano, di, te ha puesto

               en tal desdicha?

CORIOLANO:                       Es tan noble

               mi delito que no quiero

               dejar a la presunción

               la sospecha de no serlo.

               Una dama fue mi ruina;

               que el verla con sentimiento

               bastó para que en favor

               suyo hiciese tal empeño

               que dio ocasión a que dél,

               unos a otros sucediendo,

               tantos resultasen como

               mirarme por ella preso,

               por ella desposeído

               de mis insignias, depuesto

               de mis honores, echado

               de mi patria y, como ajeno

               hijo emancipado suyo,

               negado a sus privilegios,

               enviándome desterrado,

               con viles señas de reo,

               hasta sacarme de todos

               sus distritos.

ASTREA:                   (¿Qué oigo, cielos?    Aparte

               ¿Por una dama?  Sin duda,

               que, quién era yo sabiendo,

               no haberme hecho prisionera

               son los cargos que le han hecho.)

SABINIO:       Bien pensarás que yo he estado

               escuchándote suspenso,

               en orden a que me habrán

               compadecido sucesos

               tan extraños.  Pues no; que antes

               me han ofendido, creyendo

               que todo aquesto es traición.

               (Válgome deste pretexto           Aparte

               para acabar con él, pues

               no tiene otro eficaz medio

               vencer una opuesta estrella

               que destruirla el objeto.)

               Y así, antes que la logres,

               si introducirte es a intento

               de darme muerte, a mis manos

               morirás.

ASTREA:                ¡Tente!

SABINIO:                       ¿Qué es esto?

               ¿Tú a mi enemigo defiendes,

               Astrea?

ASTREA:                  Yo le defiendo,

               Sabinio, porque es a quien

               libertad y vida debo.

               Sea Coriolano o no,

               el romano caballero

               es que a mi nombre le tuvo

               tan decoroso respeto

               que a mí misma me envió

               a mí misma.  Y si por esto

               padece, como lo muestra

               claro su castigo, puesto

               que donde él me envió a mí libre,

               es donde a él me le envían preso,

               mira si en obligación

               de defenderle estoy.

SABINIO:                            Siendo

               tuyo el respeto, mal puede

               ser ya mío el sentimiento. --

               ¿Qué esperáisLlegad, quitadle

               las prisiones.

CORIOLANO:                    (Ya no debo    Aparte

               quejarme de ti, fortuna;

               pues si una mujer me ha muerto,

               otra me ha dado la vida.)

               A tus pies...

SABINIO:                     Alza del suelo,

               y ofrécele a Astrea, pues es

               suyo el agradecimiento.

CORIOLANO:     Si al nombre de la deidad

               postrado rendí el obsequio,

               ¿qué haré a la deidad, el día

               que obra milagro tan nuevo

               como hacer de un desdichado

               un dichoso, si no puedo

               hacer más que haber traído

               las cadenas a su templo?

ASTREA:        Que el tiempo me diría el tuyo

               también dije yo, añadiendo

               que fíes de mí; y pues ya

               cumplió su palabra el tiempo,

               también sabré yo cumplir

               la mía, restituyendo

               los puestos y los honores

               de que ingrata te ha depuesto

               tu patria.

CORIOLANO:                Con sólo uno,

               señora, si le merezco,

               no habré menester tener

               más honores ni más puestos.

ASTREA:        ¿Qué es?  Que yo, en fe de su amor,

               por Sabinio te lo ofrezco.

SABINIO:       Yo por ti.  ¿Qué es?

CORIOLANO:                           Que me admitas

               por tu soldado a tu sueldo;

               y esto por pensar que es más

               servicio tuyo que premio

               mío; pues si yo una vez,

               a mi venganza resuelto,

               tomo, Sabinio, las armas

               contra Roma, me prometo

                -- bien como ladrón de casa,

               que lo que incluye dentro --

               ponerla a tus plantas, sólo

               con que sepas que es intento

               vano querer por aproche

               rendir sus muros soberbios,

               pues sólo pueden rendirla

               más, domado el ardimiento,

               que las iras del asalto

               las paciencias del asedio.

               Contra ti defendí el puente,

               que es llave de su comercio,

               el día que a tus soldados

               les fue undoso monumento

               el ciego esguace del Tíber;

               y si hoy, al contrario, intento

               invadirle en tu favor,

               cortados los bastimientos,

               es fuerza darse a partidos.

SABINIO:       Si es admitido proverbio

               que el bueno para enemigo

               será para amigo bueno,

               no dudo con tu valor

               el verme de Roma dueño.

CORIOLANO:     Pues ¡al arma!

SABINIO:                       Pues ¡al arma!

CORIOLANO:     Vea el mundo...

SABINIO:                      Admire el cielo...

CORIOLANO:     ...y llore Roma en sus ruinas

               mi injusto aborrecimiento,

               cuando de un instante a otro,

               si antes dije en mis lamentos:

               "¡Ay de quien nace para ser ejemplo

               que la fortuna representa al tiempo..."

SABINIO:       Todos contigo diremos...

TODOS:         "¡Feliz quien vino a ser glorioso empleo

               de su venganza y del aplauso nuestro!"

 

FIN DE LA JORNADA SEGUNDA


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License