Pedro Calderón de la Barca: Collección de obras
Pedro Calderón de la Barca
Las armas de la hermosura

JORNADA TERCERA

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

JORNADA TERCERA

 

Dentro cajas y voces, y salen en tropa hombres, VETURIA y

mujeres, por una parte, y [AURELIO] y LELIO por otra, como

deteniéndoles

 

 

TODOS:               Entréguese la ciudad,

                 y, como nos aseguren

                 capituladas las vidas,

                 sabinos de Roma triunfen.

AURELIO:         Invicto romano pueblo,

                 ya que de heroico presumes,

                 cuando tu fama inmortal

                 a par de los astros luce,

                 no a la fortuna te rindas,

                 por más que opuesta te injurie;

                 que es fácil deidad, y es fuerza

                 que por instantes se mude.

 

Tocan cajas, sale ENIO

 

 

ENIO:            En vano es, Aurelio, en vano,

                 el que remitir procures

                 nuestra ruina a la esperanza;

                 que ya en nosotros inútil

                 su consuelo es.

AURELIO:                         ¿Cómo?

ENIO:                                   Como

                 dejo aparte que rehuse

                  -- puesto que nadie lo ignora --

                 Sabinio vencer la cumbre

                 del monte, y embista el puente;

                 dejo ignorar quién descubre

                 dónde la flaqueza estaba

                 de sus estribos, e influye

                 en él, que apenas su gente

                 la espalda del plan ocupe,

                 cuando, empezando a picarlos,

                 eche voz de que se hunde;

                 dejo que los nuestros, viendo

                 cuánto es fuerza que fluctúen,

                 y los suyos cuánto es fuerza

                 que, ya empeñados, presumen

                 tener retirada en vano,

                 unos y otros se confunden,

                 con que, por salvar las vidas,

                 unos lidian y otros huyen;

                 dejo que, ganado el puente,

                 cortándole, nos desune

                 de los vecinos comercios

                 que el bastimiento conducen;

                 y voy a que la esperanza

                 de que el valor nos ayude

                 a resistir sus asaltos

                 es preciso que se frustre

                 al nuevo, al extraño modo

                 de sitiar, pues se reduce,

                 sin militar disciplina,

                 a victoria tan sin lustre

                 como vencer no peleando.

                 Dígalo el que, cuando cubren

                 nuestras campañas sus huestes,

                 en vez de que nos asusten

                 en los muros sus escalas,

                 no sólo al asalto acuden,

                 pero a lo largo disponen

                 sus prontas solicitudes

                 que, a oposición de la plaza,

                 otra población se funde,

                 fortificándose contra

                 la ciudad, sin que procuren

                 hacer más hostilidad

                 que el hambre que nos consume.

                 Yo, por hacer la civil

                 muerte del asedio ilustre,

                 de sitiado a sitiador

                 pasando, salir dispuse

                 con la mejor gente que

                 nombrar por entonces pude,

                 a romperle en sus cuarteles,

                 cuando las sombras lúgubres

                 por las exequias del sol

                 hacen que el aire se enlute.

                 Apenas las centinelas

                 nos sintieron cuando acuden

                 a las fortificaciones,

                 para que en ellas se oculten,

                 más que a quitarnos las vidas,

                 a guardárnoslas.  ¿Quién sufre

                 gozar la vida a merced

                 del mismo que la destruye?

                 ¿Quién sufre que a un mismo tiempo

                 de tan nuevas armas use

                 que procure deshacernos

                 y conservarnos procure?

                 De suerte que, hasta que el alba

                 en sus primeras vislumbres

                 fue recogiendo las sombras

                 y desplegando las luces,

                 retándolos de cobardes

                 en esa campaña estuve,

                 sin obligarlos a más

                 que a que encerrados se burle

                 su ardid de nuestro valor;

                 que, aunque embestirlos propuse,

                 en vano fue; pues tan altas

                 sus nuevas trincheras suben

                 que a poco espacio han de ser

                 sus obras muertas las nubes.

                 Grande oráculo, sin duda,

                 les inspira, les instruye,

                 en que Roma ser no puede

                 rendida a la servidumbre

                 de otras armas que no sean

                 las propensiones comunes

                 de humanos fueros, que no

                 hay ruina que no disculpen;

                 mayormente no teniendo,

                 como ellos pelear repugnen,

                 ni socorro que nos venga,

                 ni auxiliar que nos ayude,

                 ni enemigo que nos mate,

                 ni campo que nos sepulte;

                 y así ¿qué mucho que el pueblo

                 una y otra vez pronuncie...?

TODOS:           ¡Entréguese la ciudad,

                 y como nos aseguren

                 capituladas las vidas,

                 sabinos de Roma triunfen!

AURELIO:         ¡Oh cielos, pues sois piadosos,

                 haced que un rayo apresure

                 los términos de mi vida,

                 porque estas voces no escuche,

                 obligándome a que sea

                 forzoso que capitule

                 el pedírsela a quien

                 que la aborrece!  ¿Más útil

                 no es perderla, sin pedirla,

                 que no, cuando me aventure,

                 pedirla para perderla?

VETURIA:         No, Aurelio, ni es bien que dudes

                 cuán hija de la nobleza

                 es la piedad, ni te asuste

                 el ver que soy la que ayer

                 a mi voz en arma puse

                 a Roma, y que hoy a mi voz

                 en paz ponerla procure;

                 que no hay víbora, por más

                 que en flores se disimule,

                 que no escupa la triaca

                 contra el veneno que escupe;

                 ni [en] las mismas flores hay

                 que no den, rojas o azules,

                 tósigo a la araña amargo

                 y miel a la abeja dulce.

                 Y pues virtudes y vicios

                 de una causa se producen,

                 ¿qué mucho que de una misma

                 voz ser la lengua resulte

                 víbora para los vicios

                 y flor para las virtudes?

                 No es desaire del valor,

                 ni es bien que por tal se juzgue,

                 ceder a mayor violencia

                 fortunas que el hado influye.

                 Y pues ya nuestras desdichas

                 claramente nos arguyen

                 que, donde la industria crece,

                 el valor se disminuye,

                 a la piedad apelemos.

                 Sabinio es rey tan ilustre,

                 Astrea tan generosa

                 reina, la gran muchedumbre

                 de su ejército tan noble

                 que no dudo que se ajuste

                 a que las vengue el amago,

                 antes que el golpe ejecuten.

                 Sabina soy de nación,

                 experiencia dellos tuve,

                 que jamás con los rendidos

                 usaron de ingratitudes.

                 Y cuando no sea ¿qué vamos

                 a perder en que nos dure

                 la esperanza lo que tarden

                 los contratos del ajuste?

                 Y vamos a ganar, que,

                 oyéndome, no te [acuse]

                 la malicia, cuando diga

                 que daño y remedio truje,

                 y persuadir pude el daño

                 y que el remedio no pude.

TODOS:           A precio de que vivamos,

                 Sabinia de Roma triunfe.

 

Vanse los de la tropa

 

 

LELIO:           Dicen bien; trance forzoso

                 es de guerra que se excusen

                 las muertes de tantas vidas.

AURELIO:         Pues para que no me culpen

                 que no me rendí a consejo

                 tan de todos, desarruguen

                 blancas banderas de paz

                 los más altos balaústres;

                 que yo mismo, pues no es bien

                 que ningún riesgo rehuse,

                 de parte iré del Senado

                 a ver si a paz se reduce

                 el sabino.

 

Vase

 

 

LELIO:                       Yo entretanto

                 el tumulto que confunde

                 a voces el aire haré

                 que aguarde lo que resulte.

 

Vase

 

 

VETURIA:         Enio, ¿has tenido noticia?

ENIO:            Antes que me lo preguntes,

                 porque el mío y tu cuidado

                 en el camino se junten,

                 te digo que, desde el día

                 de aquella gran pesadumbre

                 de su infelice destierro,

                 de Coriolano no supe.

VETURIA:         Ni yo; más de que mi llanto

                 no es posible que se enjugue,

                 hasta que sepa que vive,

                 y que constante le busque

                 en el más remoto clima.

ENIO:            Forzoso es que disimules,

                 y que también con el pueblo

                 tu voz y la mía divulguen...

VETURIA, ENIO y

TODOS:           ¡Entréguese la ciudad,

                 y como nos aseguren

                 capituladas las vidas,

                 Sabinia de Roma triunfe!

 

VanseCórrese la mutación de

murallas, y sale CORIOLANO de soldado

 

 

CORIOLANO:           Ingrata patria mía,

                 llegó el fatal, llegó el infausto día

                 que ha sido en mi esperanza

                 línea de tu castigo y mi venganza.

                 Hoy, hidra material de siete montes,

                 en quien el sol doró siete horizontes,

                 de tus siete gargantas

                 siete cervices postraré a mis plantas.

                 Un hijo aborrecido,

                 de su paterno amor destituido,

                 es hoy el que te aflige,

                 siendo su agravio quien su espada rige.

                 Y puesto que, rendida,

                 último parasismo de la vida

                 es ya cualquier instante,

                 a instantes esperando que, arrogante,

                 intrépido y severo

                 el embotado acero

                 de la sed y la hambre

                 corte de tantos hilos el estambre,

                 piedad de mí no esperes;

                 sepa mi ofensa que a mi ofensa mueres.

 

Salen SABINIO y ASTREA

 

 

SABINIO:         Invicto Coriolano,

                 noble sabino ya, que no romano,

                 ¿qué novedad la desta noche ha sido,

                 cuyo callado ruido

                 me desveló en mi tienda?

CORIOLANO:       Nada, señor, que tu opinión ofenda.

ASTREA:          Dinos qué ha sido, y lo que fuere sea.

CORIOLANO:       Sabinio Marte y celestial Astrea,

                 una salida hicieron

                 de la ciudad algunos que quisieron,

                 ya las vidas perdidas,

                 a precio del valor vender las vidas.

                 Mas nosotros, entonces, retirados

                 a los muros, que fuera están labrados,

                 burlamos sus deseos,

                 pues sin lograr el fin de sus trofeos,

                 como solos se hallaron,

                 a la plaza otra vez se retiraron.

SABINIO:         Pues ¿embestirlos, di, mejor no fuera,

                 y adelgazando fuera

                 el número la muerte

                 de los contrarios?

CORIOLANO:       No.  La causa advierte.

                 Si tú, señor, vinieras a hacer guerra

                 sin mí a Roma, que lo que en sí encierra,

                 ya el paso de los montes trascendido

                 por el puente, y el puente demolido,

                 en tu copioso ejército fiado,

                 hubieras a sus muros arrimado

                 los castillos que errantes

                 se mueven sobre espaldas de elefantes,

                 los armados copetes,

                 ya los fuertes arietes

                 hubieras a sus puertas dado, y luego

                 diluvios de metal, orbes de fuego

                 hubieras, nuevo Júpiter, llovido,

                 en cuya ardiente lid hubiera sido

                 árbitro la fortuna,

                 llena y menguante imagen de la luna;

                 y cuando los vencieras  -- que no hicieras -- ,

                 a gran costa de sangre los vencieras.

                 Mas viniendo conmigo,

                 que soy, en fin, doméstico enemigo,

                 vencer, señor, a menos costa espero.

                 Lídielos la paciencia, y no el acero.

                 A Roma en ésta, que es su edad primera,

                 sin propios bastimentos considera,

                 pues dentro no los tienen,

                 si de los comarcanos no les vienen;

                 luego pueden peleando

                 vencernos, y no pueden esperando,

                 el día que, sintiendo tus castigos,

                 dan menos que temer mis enemigos.

                 Y así no los maté; que esta victoria

                 sin sangre ha de escribirla la memoria;

                 y sin dar parte alguna

                 a la neutralidad de la fortuna.

SABINIO:         Bien de tu ingenio y de tu esfuerzo fío

                 mi imperio, mi corona y mi albedrío.

                 Dame, dame los brazos,

                 cuyos estrechos nudos, cuyos lazos

                 podrá con golpe fuerte

                 romperlos, desatarlos no, la muerte.

ASTREA:          Y yo, sabino nuevo,

                 darte con más razón mis brazos debo;

                 que ya he sabido que infelice eres,

                 por valer el honor de las mujeres.

CORIOLANO:       Ese informe mi dicha contradice,

                 pues por ellas he sido tan felice

                 como a tus pies, vencido de mi estrella,

                 el ceño dice.  (¡Oh quién, Veturia bella,   Aparte

                 contigo la fortuna en que me veo

                 partir pudiera!  O ya que este deseo

                 no es posible, pudiera

                 hacer que la severa

                 parte que deste general castigo

                 te alcanza, la partieras tú conmigo!

                 Gozáramos, sintiéramos iguales

                 el bien que tengo y el pesar que tienes;

                 con que males y bienes

                 en dos fortunas tales

                 no vinieran a ser bienes ni males.)

 

Tocan dentro un clarín

 

 

SABINIO:             ¿Qué llamada será ésta

                 que de la ciudad han hecho?

ASTREA:          Bandera de paz sospecho

                 que, en el homenaje puesta,

                 tremola.

SABINIO:                     No deis respuesta.

CORIOLANO:       Antes sí, señor, te digo;

                 que el oír al enemigo

                 nunca inconveniente fue.

SABINIO:         Responded, pues; sepan que

                 siempre tus órdenes sigo.

 

Vuelven a tocar, y sale PASQUÍN

 

 

PASQUÍN:              Sobre ese muro romano

                 la seña de paz, y abierta

                 a tu respuesta la puerta,

                 salió un venerable anciano.

                 (Que es su padre callo en vano.)  Aparte

SABINIO:         ¿Qué será aquesto?

CORIOLANO:                          Embajada

                 en que la ciudad postrada

                 se quiere dar a partido.

SABINIO:         Llegue.

 

Vase PASQUÍN

 

 

CORIOLANO:                   Licencia te pido,

                 porque no me mueva a nada

                     de piedad oírle.

SABINIO:                              Eso no;

                 tu honor mi poder desea,

                 y quiero que Roma vea

                 que, más que ella te quitó,

                 he sabido darte yo.

ASTREA:          Eso es pagarle por mí

                 la vida que le debí.

SABINIO:         A mi tienda y solio ven;

                 que en ella te vean es bien

                 y el aprecio que de ti

                     hago.  Tú constante y fiel

                 con los dos cumple este día;

                 y pues causa es tuya y mía,

                 piadoso y cruel.

                 Estoque, cetro y laurel

                 harán al cielo testigo

                 y a Roma de que contigo

                 parto mi imperio y mi trono,

                 que a quien perdonas perdono,

                 y a quien castigas castigo.

 

Con estos versos se entra en la tienda, sin abrirla

 

 

CORIOLANO:           Menos consuelo así arguya

                 Roma, pues antes podía

                 remitir la ofensa mía,

                 y ya no podré la tuya;

                 que no es bien que me concluya

                 el que [usé] mal de honras tantas.

 

Éntrase.  Por otro lado salen

PASQUÍN, AURELIO y EMILIOCórrese la cortina de la

tienda y se ve sentado en el trono CORIOLANO, con laurel,

cetro y estoque, y SABINIO y ASTREA retirados

 

 

PASQUÍN:         Allí está; llega a sus plantas.

AURELIO:         Invicto rey...  (Mas ¿qué miro?)

CORIOLANO:       (Disimule lo que admiro.)

AURELIO:         Yo...cuando... si...

CORIOLANO:                          ¿Qué te espantas

                     y turbasRomano, di,

                 ¿a qué has venido?

AURELIO:                             No ;

                 porque todo lo olvidé

                 en el punto que te vi.

CORIOLANO:       Pues ¿qué es lo que has visto en mí?

AURELIO:         He visto en real teatro una

                 farsa alegre e importuna,

                 adonde el discurso advierte

                 que hizo los versos la suerte

                 y la traza la fortuna.

CORIOLANO:           Pues a admirarte te obligue,

                 pero a enmudecerte no.

AURELIO:         Por eso me admiro yo.

CORIOLANO:       ¿A qué has venidoProsigue.

AURELIO:         No mi intento se castigue

                 en ti; que al rey vengo a hablar.

CORIOLANO:       Pues yo estoy en su lugar

                 y con su poder estoy,

                 que general suyo soy.

AURELIO:         Pues escucha a mi pesar.

                     Roma, que su heroica frente

                 corona la azul esfera,

                 en su juventud primera

                 imagen es de una fuente,

                 cuya apacible corriente

                 junto al mar empezó a ver

                 la luz, sin llegar a ser

                 espejo de su zafir,

                 pues acabó de vivir

                 adonde empezó a nacer,

                     salud, Sabinio, te envía

                 y dice que, pues mayor

                 aplauso en un vencedor

                 es usar de bizarría,

                 que de tus piedades fía

                 la libertad suya, cuando

                 vencedor te está aclamando;

                 pues en el marcial estruendo,

                 más que un ejército hiriendo,

                 vence un héroe perdonando.

                     Y ya que la deidad varia

                 de la gran fortuna está

                 tan de tu parte, será

                 desde hoy tu tributaria.

                 Su república contraria,

                 unida desde hoy contigo,

                 dos glorias te da; dos, digo,

                 pues dos serán soberanas,

                 si a un tiempo un amigo ganas

                 y pierdes un enemigo.

CORIOLANO:           Romano, aunque siempre ha sido

                 perdonar acción gloriosa,

                 también acción generosa

                 es vengarse el ofendido.

                 Di a Roma que yo he venido

                 a destruirla, y que así

                 no espere piedad de mí;

                 porque no la he de tener

                 hasta verla perecer.

AURELIO:         ¿Eso me respondes?

CORIOLANO:                           Sí.

AURELIO:             Bárbaro, que ya ha faltado

                 a mi paciencia valor,

                 ¿dónde está tu antiguo honor

                 destas canas heredado?

CORIOLANO:       ¿Qué yo?  Dél despojado

                 Roma, madrastra crüel,

                 me envió.  Si, patricio fiel,

                 quieres saber dónde está

                 mi honor, ella lo dirá,

                 pues que se quedó con él.

AURELIO:             Quedóse con la querella,

                 que tendrá de ti mi honor,

                 con la nota de traidor,

                 tomando armas contra ella.

CORIOLANO:       Fácil es satisfacella.

AURELIO:         ¿Habrá razón que convenga

                 a quien sin honor se venga?

CORIOLANO:       Sí; pues me la facilita...

AURELIO:         ¿Qué?

CORIOLANO:              ...que si ella me le quita,

                 ¿cómo quiere que la tenga?

                     Fuera de que el que he ganado

                 me basta a mí para honor.

AURELIO:         ¿Quién te dio tanto rigor?

CORIOLANO:       El padre que me ha engendrado.

                 Padre y juez en un estrado

                 tal vez fue juez, padre no.

                 ¿Qué mucho, pues, si él faltó

                 a ser padre, por ser juez,

                 siendo juez y hijo esta vez,

                 que falte a ser hijo yo?

AURELIO:             Él procedió cuerdo y sabio,

                 pues ejerció la justicia,

                 castigando una malicia.

CORIOLANO:       Yo castigando un agravio.

AURELIO:         Él, con la pluma y el labio,

                 que lavó una afrenta piensa.

CORIOLANO:       Yo lavo una infamia inmensa.

AURELIO:         Él con el extremo que hizo

                 una culpa satisfizo.

CORIOLANO:       Yo satisfago una ofensa.

AURELIO:             ¿Quién te ha dicho que es valor

                 el ser uno vengativo?

CORIOLANO:       Yo; que, hasta cobrarle, vivo

                 sin aquel perdido honor.

AURELIO:         Si te arrojó por traidor

                 Roma, y vengarte apeteces,

                 doblada infamia padeces,

                 de que el mismo honor es juez;

                 pues por lograrle una vez

                 le habrás perdido dos veces.

CORIOLANO:           Del real manto despojado,

                 el estoque desceñido,

                 seco el laurel adquirido

                 y roto el bastón ganado,

                 todo, romano, lo he hallado

                 en quien sobre Roma está;

                 luego la infamia será,

                 en quien honor solicita,

                 por dársela a quien la quita,

                 quitársela a quien la da.

                     Por la luz, campaña pura,

                 que a cargo mi causa toma,

                 que hoy ha de ser la gran Roma

                 de sus hijos sepultura.

                 No ha de haber piedra segura

                 en sus altos muros, no.

                 Y en viendo que ya acabó

                 su fábrica peregrina,

                 por no quedarme otra ruina,

                 lloraré su ruina yo.

AURELIO:             Duélete de sus noblezas.

CORIOLANO:       Nada mi agravio les debe.

AURELIO:         Pues duélete de la plebe.

CORIOLANO:       No se movió a mis tristezas.

AURELIO:         Duélete de sus bellezas.

CORIOLANO:       A ellas mayor parte alcanza

                 de que logre mi alabanza.

                 Y en fin, pues que todos fueron

                 los que mi desdicha vieron,

                 lloren todos mi venganza.

AURELIO:             ¿Que no hay piedad?

CORIOLANO:                              No la esperes.

AURELIO:         Mira que es Roma tu madre;

                 mira que yo soy tu padre.

CORIOLANO:       Tú has dicho que no lo eres.

                 Si te creo, ¿qué me quieres?

AURELIO:         ¿No hay remedio?

CORIOLANO:                         No se aguarde.

AURELIO:         Aunque te aconseje tarde,

                 mira, oh joven imprudente,

                 que ser con ira valiente

                 no es dejar de ser cobarde.

 

Vase

 

 

PASQUÍN:              ¡Muy bien despachado va

                 el romano senador!

 

Salen SABINIO y ASTREA

 

 

SABINIO:         Jamás vi tanto valor.

                 Envidia a mis hechos da

                 ver que una facción, que está

                 con visos de vengativa,

                 gloriosa a los siglos viva.

ASTREA:          Es digna de que inmortal

                 en láminas de metal

                 del tiempo el buril la escriba.

CORIOLANO:           No te admire, o Palas nueva,

                 no te admire, o nuevo Marte,

                 que, estando yo de tu parte,

                 a lástima no me mueva;

                 sin que a perdonar me atreva

                 de Roma la tiranía,

                 más por vuestra que por mía.

                 ¡Vive el cielo, que ha de ver

                 Roma su inmenso poder!

 

Dentro hacen ruido, y dice ENIO [dentro]

 

 

ENIO:            ¡Hado, ampara al que se fía

                     de ti!

SABINIO:                     A otra gran novedad

                 les obliga la congoja.

ASTREA:          Un soldado es que se arroja

                 del muro de la ciudad.

CORIOLANO:       ¡Extraña temeridad!

                 Sin duda de otro castigo

                 huye.

 

Sale ENIO

 

 

ENIO:                  ¡El cielo sea conmigo!

                 ¿Está Coriolano aquí?

CORIOLANO:                              Sí.

ENIO:            Pues oye a un tiempo en mí

                 a un amigo y enemigo.

 

                     Amigo, pues supe apenas

                 de las nuevas que tu padre

                 llevó de ti, que Sabinio

                 contigo su imperio parte,

                 cuando, con el alborozo

                 de verte honrado y triunfante,

                 apelé a que la respuesta

                 del Senado nos llevase,

                 para hablarte y para verte,

                 facilitadas las paces.

                 Pero viendo que no sólo

                 tu enojo las embarace,

                 sino que en segunda instancia

                 quiere Roma que las trate

                 la nobleza, como quien

                 no tuvo en tu ruina parte;

                 viendo yo que nuestras vistas

                 con aquesto se dilaten,

                 no me sufrió el corazón

                 el que a su respuesta aguarde;

                 y así, porque la sospecha

                 de que a verte me adelante

                 no se vuelva contra mí,

                 y el ser tu amigo me dañe

                 a alguna ocasión que pueda

                 servirnos para adelante,

                 quise salir por el muro,

                 sin que lo supiese nadie.

                 Hasta aquí hablé como amigo;

                 y pues sólo el verte baste

                 para complacencia, ahora

                 que como enemigo hable

                 será forzoso, supuesto

                 que de tus felicidades

                 resulta el dolor de que

                 Roma esté en último trance,

                 o por instantes viviendo

                 o muriendo por instantes,

                 ¿cómo es posible...?

CORIOLANO:                             Detente;

                 no, no pases adelante;

                 que ni como amigo puedo

                 las gracias que debo darte,

                 ni como a enemigo oírte;

                 porque estando el rey delante,

                 el que hablemos como amigos

                 en la urbanidad no cabe,

                 ni como enemigos; pues

                 si estuve severo o grave

                 con el Senado, fue a causa

                 de que pude con sus reales

                 insignias y en nombre suyo

                 despedirle o perdonarle;

                 pero presente, no puedo,

                 que para nada soy parte;

                 que, en la presencia del sol,

                 luz ninguna estrella esparce.

ENIO:            Tu Majestad me perdone

                 el no haber llegado antes

                 a sus pies; que la ignorancia

                 la culpa es más disculpable.

 

Arrodíllase

 

 

SABINIO:         Alzad del suelo.   -- Y tú puedes,

                 Coriolano, a oírle quedarte;

                 y pues soy sol y tú estrella,

                 con quien parto mis celajes,

                 usa tú de sus reflejos,

                 o ya alumbres, o ya abrases.

 

Vase

 

 

ASTREA:          Yo nada te digo; sólo

                 te acuerdo que, a convoyarme,

                 de orden tuya vino Enio

                 conmigo; y pues hizo iguales

                 tu obediencia y mi servicio,

                 es justo que se lo pagues.

 

Vase

 

 

PASQUÍN:         (Sin duda que desta vez              Aparte

                 Roma ha de quedar triunfante.)

 

Vase

 

 

CORIOLANO:       Dame mil veces los brazos,

                 Enio, pues tú solo sabes

                 ser amigo en las desdichas.

ENIO:            Tente, no a los brazos pases,

                 sin que sepa yo primero

                 si tú en las felicidades

                 lo eres, y compadecido.

CORIOLANO:       Tan presto deso no trates;

                 que, si amigo y enemigo

                 vienes, no es justo que, antes

                 que a las amistades, demos

                 paso a las enemistades.

                 Tratémonos como amigos;

                 tiempo nos queda bastante

                 a tu queja y mi disculpa.

                 Y así, acudiendo a la parte

                 principal del alma, dime:

                 ¿cómo está Veturia?  ¿Qué hace?

ENIO:            ¿Qué quieres que haga?  Ni ¿cómo

                 quieres que esté con pesares

                 tan grandes, sino sintiendo

                 comunes penalidades?

CORIOLANO:       ¿Sabes si sabe de mí?

ENIO:            No lo ; pero es constante,

                 que habrá corrido la voz.

                 Sólo que pudo hablarme

                 tal vez, y me dijo...

 

ClarínSale PASQUÍN

 

 

PASQUÍN:                               Otra

                 llamada del muro hacen.

CORIOLANO:       Y en él la blanca bandera;

                 la puerta en fe suya abre[n].

ENIO:            Si no me engaña la vista,

                 Lelio es el que della sale.

                 Adiós, adiós, que no es bien

                 ni que contigo me halle

                 ni que me echen allá menos,

                 cuando la entrada me es fácil,

                 estando la puerta abierta,

                 pues nadie ha de averiguarme

                 por dónde salí, ni a qué.

CORIOLANO:       Pues ¿cómo quieres dejarme

                 sin saber lo que te dijo

                 Veturia?

ENIO:                      Más importante

                 es no hacerme sospechoso

                 en verme aquí y que allá falte.

                 Adiós; que yo volveré,

                 y quizá... Mas esto baste.

 

Vase

 

 

CORIOLANO:       Oye.

PASQUÍN:                Mira que ya llega.

CORIOLANO:       ¡Que se fuese sin contarme

                 lo que le dijo Veturia!

PASQUÍN:         ¿Posible es que no lo sabes?

CORIOLANO:       ¿Cómo puedo yo saberlo?

PASQUÍN:         Como no lo ignora nadie.

CORIOLANO:       Pues ¿qué fue lo que [le] dijo?

PASQUÍN:         Que estaba hecha...

CORIOLANO:                          Di adelante.

PASQUÍN:         ...dama de hijo de vecino,

                 mal vestida y muerta de hambre.

CORIOLANO:       ¡Maldígate el cielo, amén!

 

Sale LELIO

 

 

LELIO:           Con bien, Coriolano, te halle.

CORIOLANO:       Seas, Lelio, bien venido.

                 (Retírate a aquella parte,

                 Pasquín, y avisa si vieres

                 que viene hacia aquésta alguien.)

 

Retírase PASQUÍN

 

 

                 Ya estamos solos; la espada

                 saca, pues que no hay que aguardes.

LELIO:           No es eso a lo que he venido.

CORIOLANO:       ¿Cómo es posible que falte

                 a la palabra que tiene

                 dada un hombre de tu sangre?

                 ¿No dijiste que, en sabiendo

                 de mí, habías de buscarme

                 para darme muerte?

LELIO:                              Sí.

CORIOLANO:       Pues ¿qué esperas, si lo sabes?

LELIO:           Hay precisas ocasiones

                 en que conviene que atrase,

                 por los ajenos, un noble

                 sus propios particulares.

                 Por la nobleza de Roma...

CORIOLANO:       ¿En Roma hay nobleza?

LELIO:                                  Y grande.

CORIOLANO:       Sí será, si es que entre todos

                 la que yo dejé reparten.

LELIO:           Por la nobleza de Roma...

CORIOLANO:       Antes que adelante pases,

                 dejando aparte que empieces

                 un duelo sin que otro acabes,

                 lo que vienes a decirme

                 te he de agradecer con darte

                 un consejo que te excuse

                 de un desaire.

LELIO:                             ¿Qué desaire?

CORIOLANO:       Avergonzarte a pedirme

                 lo que que no he de darte.

                 Vuelve, pues, sin más respuesta,

                 a la embajada que traes,

                 que decir a Roma que

                 ni aun oírla quise.

LELIO:                               Arrogante

                 estás.

CORIOLANO:              Harto estuve humilde,

                 aherrojado en una cárcel

                 y arrojado en un desierto.

                 Y si desto ofensa haces,

                 véngala; pues para eso

                 la espada que me dejaste

                 troqué a otra.

LELIO:                           No es a eso,

                 como ya te dije antes,

                 a lo que hoy vengo.

CORIOLANO:                           También

                 dije yo que no te canses,

                 que pedir lo que no tengo

                 de conceder es en balde.

LELIO:           Del enemigo el primero

                 consejo, que ha de tomarse

                 dice el proverbio.  Y así

                 quédate a Dios.

CORIOLANO:                         Él te guarde.

 

Vase LELIO

 

 

PASQUÍN:         Bien despachado va Lelio,

                 pues que, por mal que despache

                 uno, mal y presto es

                 aun mejor que bien y tarde.

 

Dentro [voces]

 

 

VOCES:           Salgamos todos a ver

                 qué respuesta Lelio trae.

CORIOLANO:       Oye, por si algo entendemos

                 de una confusión tan grande.

 

Dentro [AURELIO, VETURIA, ENIO, Y otros]

 

 

LELIO:           Mejor será no saberla,

                 pues no hay piedad que se aguarde.

AURELIO:         Aquí ya no hay más remedio

                 de que todo el pueblo clame:

TODOS:           ¡Vaya Enio en nombre suyo!

ENIO:            Sí haré, como él me acompañe;

                 que la voz de un pueblo junto

                 es la que mejor persuade.

VETURIA:         Matronas de Roma, hagamos

                 nosotras los ejemplares.

TODAS:           Guía, Veturia; que todas

                 seguiremos tu dictamen.

CORIOLANO:       De tanto confuso estruendo,

                 ¿qué has entendido?

PASQUÍN:                             No es fácil

                 entender vulgo que todo

                 es voces y disparates;

                 pero lo que es fácil es

                 ver que un gran tumulto sale

                 de la ciudad.

CORIOLANO:                     ¿Si es salida

                 que desesperados hacen?

PASQUÍN:         No; que también de mujeres

                 se compone.

ENIO:                        En esta parte,

                 hasta saber dónde está,

                 espera a que yo te llame.

 

Sale ENIO

 

 

CORIOLANO:       Si soy a quien buscas, Enio,

                 poco tardará el hallarme.

ENIO:            ¿A quién puedo buscar yo

                 sino a ti, aunque con distantes

                 motivos?  Que si antes vine

                 como amigo a consolarme

                 con verte, y como enemigo

                 a reprehender tus crueldades,

                 como tribuno ahora vengo

                 de la plebe, a que...

CORIOLANO:                              No pases

                 a esa plática, hasta que

                 la que pendiente dejaste

                 en lo que dijo Veturia,

                 el día que en mí la hablaste,

                 prosigas.

ENIO:                        Ya sabía que ésa

                 había de ser la que amante

                 preferir habías; y así,

                 porque nos desembarace

                 para esotra, traje a quien

                 aun mejor que yo lo sabe.

CORIOLANO:       ¿Mejor que tú?

ENIO:                          Sí.

CORIOLANO:                        ¿Quién puede?

ENIO:            Quien conmigo viene a darte

                  -- pues por sólo ella introduje

                 el que el pueblo me acompañe --

                 parabién de tu venida. --

                 Veturia, ¿qué fue lo que antes

                 a mí me dijiste?

 

Sale VETURIA

 

 

VETURIA:                            Que

                 apenas sabría en qué parte

                 de su deshecha fortuna

                 había tomado su ultraje

                 puerto cuando, peregrina,

                 pobre y sola iría en su alcance

                 a padecerlas con él,

                 si fuese donde el sol arde,

                 o donde el sol hiela, siendo

                 a sus rayos desiguales

                 libia en tostadas arenas,

                 belga en tupidos cristales,

                 o toda hoguera sus montes

                 o carámbanos sus mares.

                 Y, puesto que a menos costa

                 quiere el cielo que te halle

                 quien te buscara en desdichas,

                 lleno de felicidades

                 ¿qué albricias te podrá dar?

CORIOLANO:       Sólo las del verte basten,

                 pues ningunas haber puede

                 que a tanto mérito igualen.

ENIO:            Pues ya que yo, Coriolano,

                 he satisfecho la parte

                 que quedó pendiente tuya,

                 veamos cómo satisfaces

                 tú la que también pendiente

                 quedó mía.  Roma yace,

                 o por instantes viviendo

                 o muriendo por instantes.

                 Aquí quedamos.

CORIOLANO:                         También

                 quedamos en que no me hables

                 en los convenios de Roma,

                 materia tan intratable

                 y aborrecible a mi oído;

                 y más hoy que tú me añades

                 nueva razón para que

                 aquesa plática ataje.

ENIO:          ¿Yo?

CORIOLANO:           Sí.

ENIO:                    ¿Qué razón?

CORIOLANO:                           Si, cuando

               Roma en sus últimos trances

               a Veturia contenía,

               no otorgué el perdón a nadie,

               hoy que en mi poder la tengo

                -- pues conmigo ha de quedarse -- ,

               ¿cómo quieres que le otorgue

               ni aun a ti, que es la más grande

               exageración que puede

               darse en nuestras amistades?

ENIO:          Que ni a Veturia perdonen

               ni a mí tus temeridades,

               es elección de tu arbitrio

               a que no puedo obligarte;

               pero que contigo quede,

               aunque ella quiera quedarse,

               no es elección, sino fuerza

               de mi honor.  ¿Ha de pensarse

               de mí que, sólo a traerte

               tu dama moví tan grave

               alboroto como que

               todo el pueblo me acompañe?

               Él a la mira esperando

               está hasta que yo le llame;

               que, porque hablaseis los dos,

               no quise que aquí llegase.

               Mira tú si será bien

               que ahora vuelva a retirarle,

               sin perdón y sin Veturia,

               para que se desengañe

               que, tercero de tu amor,

               no vine más que a dejarte

               libre a tu dama y volverle

               tan sitiado como antes.

CORIOLANO:     Para eso hay medio.

ENIO:                            ¿Qué medio

               hay ni puede haber?

CORIOLANO:                         Quedarte

               tú también, Enio, conmigo.

ENIO:          Ésa es plática intratable

               y aborrecible a mi oído.

               ¿El desaire no es bastante

               de no volver perdonado,

               sin que quieras que el quedarme

               o el ir sin Veturia sea

               desaire sobre desaire,

               que es lo mismo que poner

               un áspid sobre otro áspid?

               Y así persuádete a que

               sin ella o sin...

VETURIA:                        No, no trates

               empeñarte, Enio; que yo

               trataré desempeñarte. --

 

A CORIOLANO

 

 

               Por anticipar el verte,

               Coriolano, cuanto antes,

               pedí a Enio en nombre tuyo

               que el pueblo consigo saque.

               Con que, honestado el pretexto

               de salir yo, a mi dictamen

               reduje a algunas matronas

               que a vueltas de todos clamen.

               Ellas a mi persuasión

               vienenMira si es tratable,

               volviendo ellas a miserias,

               quedar yo a felicidades?

               Y así, asentado el principio

               de que yo no he de quedarme,

               sino ir a morir con ellas,

               como tú el rigor no aplaques,

               pasemos del duelo al ruego.

               ¿Es posible, cuando yace

                -- aquí quedasteis los dos --

               Roma en el último trance,

               o por instantes muriendo

               o viviendo por instantes,

               no te conmuevas, al ver

               que esa fábrica admirable,

               ese Cáucaso de bronce,

               ese obelisco de jaspe,

               ese penacho de acero,

               ese muro de diamante

               que hizo estremecer la tierra,

               que hizo embarazar al aire,

               atemorizado a ruinas

               está titubeando frágil,

               como que, ya panteón

               de tanto vivo cadáver,

               sólo falta resolver

               si se cae o no se cae?

               Si estás quejoso, si estás,

               después de deshonras tales,

               de su Senado ofendido

               y de su nobleza, paguen

               su Senado y su nobleza

               los agravios que ellos hacen.

               Pero el pueblo, que a tu lado

               siguió tus parcialidades,

               lloró tus desdichas preso

               y desterrado tus males,

               hasta que le enmudecieron

               las mordazas de lo infame,

               ¿por qué ha de morir, por qué?

               ¿No es justicia intolerable

               ser el todo en el castigo,

               sin ser en el todo parte?

               Y, supuesto que lo fuese,

               ¿no es, Coriolano, bastante

               satisfacción que te da,

               venir conmigo a postrarse

               a tus pies?  ¿Cómo es posible

               que el rencor la línea pase

               del sagrado rendimiento

               los nunca hollados umbrales?

               El desagravio del noble

               más escrupuloso y grave

               no estriba en que se vengó

               sino en que pudo vengarse.

               Tú puedes; y también puedes

               dar tan precioso realce

               al acrisolado oro

               del perdón, que en el semblante

               del rendido luce más,

               con el primor de su esmalte,

               lo rojo de la vergüenza

               que lo rojo de la sangre.

CORIOLANO:     Veturia, saben los cielos

               que te adoro y también saben

               que, aunque Sabinio me fía

               de su voluntad las llaves,

               no es para que yo use dellas

               absoluto, sino antes

               para que más detenido

               la confïanza le pague,

               no haciendo lo que él no hiciera.

               Yo que desea vengarse,

               que vengarme deseo;

               y es mucho querer que arrastre,

               contra nuestras dos pasiones,

               tu ruego ambas voluntades;

               mayormente cuando pueden

               una y otra conformarse.

VETURIA:       ¿Cómo?

CORIOLANO:             La razón lo diga.

               Yo te persuado a quedarte,

               convaleciendo fortunas,

               adonde todo sea paces,

               todo consuelos, y todo

               placeres.  Tú me persuades

               a que, sin venganza, quede

               corrido de no vengarme,

               donde todo sea rencores,

               todo iras, todo pesares.

               Mira ahora tú quién tiene

               mayor razón de su parte,

               yo, que te persuado a dichas,

               o tú a mí a penalidades.

VETURIA:       El valor está obligado

               tanto a bienes como a males.

CORIOLANO:     No está, si males y bienes

               le embisten a un tiempo iguales.

VETURIA:       ¿Cuándo lo más riguroso

               no fue su mejor examen?

CORIOLANO:     Cuando estuvo en mi elección

               el serlo lo más süave.

VETURIA:       No te canses en razones

               que nada conmigo valen.

               Yo he de volver con quien vine;

               y así, mira...

CORIOLANO:                    No te canses

               tú tampoco; que si has de irte

               con quien vienes, yo he de estarme

               con quien me estoy.

VETURIA:                            Vamos, Enio,

               pues, sin que piedad aguarde,

               me envía a morir Coriolano.

CORIOLANO:     No ese delito me achaques.

               Tú te vas, yo no te envío.

ENIO:          Vamos, pues nada hay que ganen

               mi amistad y tu amor.

VETURIA:                              Ya

               que a no más verte voy, dame,

               mi bien, mi señor, mi dueño,

               en aqueste último "vale,"

               siquiera, por despedida,

               los brazos con que agradable

               me será la muerte, al ver

               que, si con ella complaces

               a Sabinio, de quien gozas

               tan altas felicidades

               como a ti te den la vida,

               ¿qué importa que a mí me maten?

 

Llora

 

 

CORIOLANO:     (¡Cielos, que Veturia llora!   Aparte

               Quitadme el sentido o dadme

               valor para resistir

               tan nuevas contariedades

               como que, siendo las perlas

               antídoto en otros males,

               sean tósigo en los míos.)

VETURIA:       Adiós otra vez, que guarde

               tu vida.

CORIOLANO:               Espera.

VETURIA:                         ¿Qué quieres?

CORIOLANO:     No . Mas sí : rogarte

               que no llores; mi dolor

               me basta sin el que añaden

               tus lágrimas.

VETURIA:                      ¿Que no llore?

               Adiós otra vez, que guarde

               tu vida.

CORIOLANO:               Espera.

VETURIA:                         ¿Qué quieres?

CORIOLANO:     No ; mas sí ; rogarte

               que no llores; que tu llanto

               dolor a dolor añade.

VETURIA:       Que no llore y detenerme

               son dos precisas señales

               de que, porque no me vaya

               a tu pesar, donde gane

               eterna fama mi muerte,

               prenderme intentas.

CORIOLANO:                          No saques

               consecuencia tan ajena

               que no la conceda nadie.

               ¿Yo a prenderte, esposa y dueño?

               ¿De qué pudo tu dictamen

               persuadirte que es prisión?

VETURIA:       De dos indicios tan grandes

               como, al quitarme las armas,

               ver que del brazo me ases.

CORIOLANO:     Pues ¿qué armas te quito?

VETURIA:                                  ¿Qué

               más armas quieres quitarme

               que quitarme que no llore,

               si contra enemigo amante

               la mujer no tiene otras

               que la venguen o la amparen

               que las lágrimas, que son

               sus socorros auxiliares?

CORIOLANO:     Si con ellas ventajosa

               tu hermosura me combate,

               ¿qué mucho que por vencidas

               se den mis penalidades?

               ¿Qué quieres de mí, Veturia?

VETURIA:       Que viva Roma triunfante.

CORIOLANO:     Viva, pues, triunfante Roma,

               ya que han podido postrarme

               a sus siempre victoriosas

               municiones de cristales

               las armas de la hermosura.

VETURIA:       Enio, estas voces esparce

               al pueblo que nos espera,

               para que del pueblo pasen

               a Roma, y concurran todos

               agradecidos a darle

               las gracias a Coriolano.

 

Éntrase ENIO repitiendo [dentro]

 

 

ENIO:          ¡Viva, amigos, Roma, y pase

               la palabra!

TODOS:                     ¡Roma viva!

 

 

Salen SABINIO y ASTREA

 

 

SABINIO:       ¿Qué confusas novedades

               en el ejército, Astrea,

               habrá habido, que a que cante

               Roma la victoria mueven?

ASTREA:        No , mas fuerza es que espanten.

SABINIO y

ASTREA:        ¿Qué ha sido esto, Coriolano?

CORIOLANO:     Nada, señor, que te agravie;

               mucho, soberana Astrea,

               que a ti te ilustre y te ensalce.

 

SABINIO y

ASTREA:           Di, pues, lo que ha sucedido.

CORIOLANO:     Que, usando de los poderes

               que, como sabinos astros,

               vuestras piedades me ofrecen,

               me he movido a que sus rayos

               hoy alumbren y no quemen;

               y así, en vuestro nombre a Roma

               he perdonado.

SABINIO:                      Suspende

               la voz.  Pues ¿no me dijiste

               que habías, vengativo y fuerte,

               por mi ofensa, cuando no

               por la tuya, airado siempre,

               negado la libertad

               a su nobleza y su plebe,

               en tu padre, en tu enemigo

               y en tu más amigo?

CORIOLANO:                         Advierte

               que nunca dije que había

               negádosela rebelde

               a mi dama; que el más noble

               puede negar justamente

               lo que le pide a su patria,

               a su padre, a sus parientes,

               a su amigo y su enemigo,

               pero a su dama no puede.

               Y más cuando su hermosura

               con armas del llanto vence.

               Veturia es, señor, mi esposa;

               si ser con ella, te ofende,

               liberal, pague mi vida

               lo que mi vida te debe;

               que yo moriré contento

               con que vencedor te deje,

               pues el que pude vengarte

               me basta, aunque no te vengue.

               Esto en cuanto a ti; y en cuanto

               a Astrea, mi yerro enmienden

               los privilegios con que

               han de quedar las mujeres

               en las capitulaciones

               con que a tu piedad se ofrecen,

               diciendo con toda Roma,

               que humilde a tus plantas viene...

 

Salen TODOS, hombres y mujeres

 

 

TODOS:         ¡Viva quien vence;

               que es vencer perdonando

               vencer dos veces!

 

AURELIO:       A vuestras reales plantas

               Roma...

CORIOLANO:            Voz y acción suspende;

               que hasta saber con qué pactos

               y hasta ver que los acepte,

               no está perdonada Roma.

TODOS:         Dilos, pues.

CORIOLANO:                    Primeramente,

               que las mujeres que hoy

               tiranizadas contiene

               se pongan en libertad,

               y las que volver quisieren

               A Sabinia no se impidan

               ni sus personas ni bienes;

               que las que quieran quedarse

               restitüidas se queden

               en sus primeros adornos

               de galas, joyas y afeites;

               que la que se aplique a estudios

               o armas, ninguno las niegue

               ni el manejo de los libros

               ni el uso de los arneses,

               sino que sean capaces,

               o ya lidien o ya aleguen,

               en los estrados de togas,

               y en las lides de laureles;

               que el hombre que a una mujer,

               dondequiera que la viere,

               no la hiciere cortesía,

               por no bien nacido quede;

               y por mayor privilegio,

               más grave y más eminente,

               pues por las mujeres yo

               sin honra me vi, se entregue

               todo el honor de los hombres

               a arbitrio de las mujeres.

AURELIO:       Todas esas condiciones

               es preciso que yo acepte

               en nombre de Roma.

TODOS:                             Y todos,

               diciendo ufanos y alegres:

 

               ¡Viva quien vence;

               que es vencer perdonando

               vencer dos veces!

 

SABINIO:       Pues, yo vuelvo victorioso

               con que Roma se sujete.

ASTREA:        Yo airosa, con que vengadas

               todas sus matronas queden.

ENIO:          Yo gozoso de haber sido

               tercero en sus intereses.

AURELIO:       Yo vano, con que a mi hijo

               es a quien la vida debe.

LELIO:         Yo amigo de quien ya

               que no dio a mi padre muerte.

VETURIA:       Yo dichosa con saber

               que Coriolano me quiere.

CORIOLANO:     Y yo, con que nuestras bodas

               hoy contigo se celebren,

               restitüido a mis triunfos,

               más honores y laureles

               que tuve, pues sola

               mi honor, triunfo y laurel eres.

PASQUÍN:      Y yo contento, con que

               sepan todos Vuesarcedes

               que las armas de hermosura

               con las feas no se entienden.

               Digamos todos, pues todos

               trocamos males a bienes,

               a las plantas de Sabinio,

               Astrea y Coriolano, alegres:

 

TODOS:         ¡Viva quien vence;

               que es vencer perdonando

               vencer dos veces!

 

FIN DE LA COMEDIA

 


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License