Juan Ruiz de Alarcón
Los favores del mundo

ACTO SEGUNDO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO SEGUNDO

 

Salen el PRÍNCIPE, don GARCÍA, don

JUAN, GERARDO y HERNANDO, de noche

 

PRÍNCIPE:         De lo que el rey os ha honrado,

               que me deis gracias no es bien,

               Alarcón, mas parabién,

               pues tanto gusto me ha dado.

GARCÍA:           Vuestro soy.

PRÍNCIPE:                   Decid amigo;

               mostrarlo puede el efeto,

               pues mi más alto secreto

               a declararos me obligo.

                  No me tengáis por liviano

               por mostraros presto el pecho,

               porque estoy muy satisfecho

               que con vos nunca es temprano.

                  Y así justamente digo

               que os puedo dar parte de él;

               que ha mucho que sois fïel,

               si ha poco que sois amigo.

                  Mas pues quiero daros hoy

               la llave del alma mía 

               de mi cámara , García,

               también con ella os la doy.

GARCÍA:           No sólo no he de poder

               serviros merced tan alta,

               mas aun a la lengua falta

               el modo de agradecer.

PRÍNCIPE:         Alzad.

JUAN:                     Los brazos os doy,

               alegre de que su alteza

               honre así vuestra nobleza.

GARCÍA:        Sois mi amigo, y vuestro soy.

JUAN:             A vuestra alteza, señor,

               los pies beso agradecido,

               pues honra tanto al vencido

               cuanto honrare al vencedor.

PRÍNCIPE:         Bien, don Juan, sabéis mostrar

               vuestro hidalgo corazón,

               pues no os causa emulación

               la competencia en privar.

                  Y con eso ganáis tanto,

               que en mi gracia os levantáis

               al paso que os alegráis

               de lo que a Alarcón levanto.

                  No por su privanza viene

               mi amor a menos con vos,

               porque es el rey como Dios,

               que muchos privados tiene.

                  Y así cuanto estas acciones

               muestran en vos más valor

               tanto a vuestro vencedor

               tengo más obligaciones.

                  Que cuando no le pagara

               la vida que en vos me dio,

               porque a tal hombre venció,

               con justa razón le honrara.

GARCÍA:           A la esperanza, señor,

               vuestros favores exceden.

PRÍNCIPE:      Esos crïados se queden. 

JUAN:          El príncipe, mi señor,

                  manda que os quedéis.

 

Vase GERARDO. Don GARCÍA habla aparte con

HERNANDO

 

 

GARCIA:                                 Hernando,

               en nuestra calle me aguarda,

               y mientras no voy, a Anarda

               te encargo.

HERNANDO:                  ¿Estaré velando?

GARCÍA:           Nunca tan necio has estado.

HERNANDO:      ¿Y dormir?

GARCÍA:                       Dormir de día.

 

Vanse el PRÍNCIPE, don GARCÍA y don

JUAN

 

 

HERNANDO:      Temprano, por vida mía,

               en el uso hemos entrado

                  alto. ¡Somos de palacio!

               Trasnochar, ir a dormir

               al amanecer,

               de priesa, y morir de espacio,

                  si el cielo no lo remedia.

               La sátira encaja aquí,              

                 mas no ha de haber cosa en mi

               de lacayo de comedia.

                  ¡Cuál a la corte pusiera

               algún poeta, si el caso

               y el lacayo en este paso

               de la comedia tuviera!

                  ¡Cuál pusiera yo a su alteza!

               ¡Qué libremente le hablara;

               y qué poco respetara

               su poder y su grandeza!                

                  Luego me apartara de ellos,

               cuando a graves cosas van

               él y mi amo y don Juan.

               ¡Mal año!  Por los cabellos

                  de otra parte me trajera,

               y en todo el caso me hallara,

               que el príncipe aun no fïara

               quizá a los dos, si pudiera.

                  Y estando en lo más famoso,

               grave, fuerte y apretado,

               saliera el señor crïado

               con un cuento muy mohoso,

                  o una fábula pueril

               de la zorra y el león,

               y la más alta cuestión

               concluyera un hombre vil.

                  No, no.  El crïado, servir;

               con el rey, la gente grave;

               aconsejar, el que sabe,

               y el que predica, reñir.

 

Vase HERNANDO.  Salen el PRÍNCIPE, don

GARCÍA y don JUAN

 

 

PRÍNCIPE:         Pensé que un pecho tan fuerte

               como el vuestro, triunfaría

               del amor tierno, Garcia.

GARCÍA:        Iguala amor a la muerte.

PRÍNCIPE:         Militares embarazos

               a muchos de él defendieron.

GARCÍA:        Al dios Marte no valieron

               contra los venéreos lazos.

PRÍNCIPE:         ¿No os admirará en efeto

               deciros que amo, García?

GARCÍA:        No, porque ya lo sabía.

PRÍNCIPE:      ¿Cómo?

GARCÍA:              que sois discreto.

PRÍNCIPE:         ¡Qué bien sabéis consolar! 

JUAN:          Es su consecuencia clara,

               puesto que amor se compara

               a la piedra de amolar,

                  en que el más agudo acero

               da a sus filos perfeción.

PRÍNCIPE:      Ésta es la calle, Alarcón,

               en que vive por quien muero.

GARCÍA:           (¿Qué es esto?  Ya el niño Amor   Aparte

               de estas sombras se acobarda,

               y la hermosura de Anarda

               hace, cierto mi temor.)

PRÍNCIPE:         Ésta es la casa.

GARCÍA:                         Ay de mí!)         Aparte

PRÍNCIPE:      ¡Haz la seña!  Mas detente;

               que el recato es conveniente,

               y  pienso que hay gente allí.

JUAN:             La calle despejaré.

PRÍNCIPE:      Tú no; que presumirán,

               si eres la flecha, don Juan,

               que soy soy quien la tiré.

                  Vaya Alarcón.

GARCÍA:                         Voy, señor.

PRÍNCIPE:      En esta esquina os espero.

 

Vanse el PRÍNCIPE y don JUAN

 

 

GARCÍA:        ¿Para qué, Fortuna, quiero

               con tal pensión tu favor?

                  ¿De qué sirve la privanza? 

               Mercedes y honras, ¿de qué? 

               Todas te las trocaré

               a esta perdida esperanza.

                  ¡Cuál iba yo, viento en popa! 

               Fortuna, ya te entendí;

               que con más ímpetu así

               la nave en la peña topa.

                  El fin traidor has mostrado

               con que en levantarme das;

               que para que sienta más,

               me has hecho más delicado.

                  Dándome honrosos despojos

               llegas con rostro de paz,

               por arrojarme el agraz

               en las niñas de los ojos.

                  ¿Qué es privanza, qué es honor,

               qué es la vitoriosa palma,

               si en lo más vivo del alma

               ejecutas tu rigor?

                  Hoy la mayor alegría

               y el mayor pesar me has dado.

               De dichoso y desdichado

               soy ejemplo en solo un día.

                  Pero quizá Anarda bella

               no tiene al príncipe amor.

               ¿Qué importa? Él es mi señor,

               y tiene su amor en ella.

                  No tocan a la lealtad

               las ofensas de quien ama;

               mas ya su amigo me llama

               y me obliga la amistad.

                  ¿De qué sutiles razones,

               deseo, os queréis valer?

               ¿Alarcón ha de poner

               la lealtad en opiniones?

                  Deseo, o morid en mí,

               o matad conmigo a vos,

               porque o vos o ambos a dos

               hemos de morir aquí.

                  Llegad, corazón fïel;

               venza al Amor la lealtad;

               el paso al cielo allanad

               a quien os derriba de él.

 

Sale HERNANDO, huyendo, y tras él el CONDE y

LEONARDO

 

 

HERNANDO:         A no ser tantos, yo

               si me causaran temor.

GARCÍA:        ¿Es Hernando?

HERNANDO:                 ¿Es mi señor?

GARCÍA:        ¿Qué ha sido?

HERNANDO:                    Desde que entré

                  en aquesta calle a hacer

               lo que me has encomendado,

               los de esa cuadrilla han dado

               en que me han de conocer.

                  Porque no me descubrí,

               dieron tras mi a cuchilladas,

               y mil montantes y espadas

               llovió el cielo sobre mí.

GARCÍA:           Dos solos diviso yo.

HERNANDO:      ¿Dos?

GARCÍA:              No más.

HERNANDO:                    ¿Pues no habrá más?

GARCIA:        ¡Qué trocado, Hernando, estás!

               ¿Ya tu valor se acabó?

HERNANDO:         Tantos son dos como mil

               contra aquel que solo está.

GARCÍA:        ¿Y quién será?

HERNANDO:                    ¿Quién será

               sino quien hecho alguacil

                  nos reconoció, señor?

GARCÍA:        ¿El conde Mauricio?

HERNANDO:                          El conde.

GARCÍA:        Aquí, si mal me responde,

               me conocerá mejor.

 

Llégase al CONDE

 

 

                  Si acaso algunas mercedes

               alcanza la cortesía,

               por ella, hidalgos, querría

               poder con vuesas mercedes

                  que den lugar por un rato

               a cierto amante secreto,

               que debe al alto sujeto

               de su amor este recato,

                  que él les dejará después

               toda la noche la calle.

 

El CONDE habla aparte con LEONARDO

 

 

CONDE:         Éste, en la voz y en el talle

               es García-Ruiz.

LEONARDO:                      Él es.

CONDE:            (¡Pues a buen puerto ha llegado!)    Aparte

               Vos pedis bien justa cosa,

               pero muy dificultosa;

               que soy ministro, y mandado

                  de un superior en mi oficio,

               que de aquí no haga ausencia,

               para cierta diligencia

               que importa al real servicio.

                  A mí me pesa por cierto

               de no poderos servir,

               pero que no he de impedir

               vuestros amores advierto,

                  porque callar os prometo;

               demás de que es caso llano

               que de la justicia es vano

               querer encubrir secreto;

                  que al sol nada se le esconde.

 

HERNANDO habla aparte con don GARCÍA

 

 

HERNANDO:      Él prosigue su artificio.

GARCÍA:        ¿Estás cierto en que es Mauricio?

HERNANDO:      Digo, señor, que es el Conde.

GARCÍA:           Hidalgo, o seáis justicia

               y aquí negocios tengáis,

               o ser ministro finjáis

               con cautelosa malicia,

                  lo que pido haced, que es justo.

CONDE:         Que no puedo he dicho va.

GARCÍA:        Ya en conseguirlo me va

               más reputación que gusto;

                  porque quien llega a pedir

               lo que no es justo negar,

               no deja elección al dar,

               y se obliga a conseguir.

CONDE:            ¿Qué queréis decir con eso?

GARCÍA:        ¿Aun no lo habéis entendido?

               Que habéis de hacer lo que os pido,

               o obligarme a algún exceso.

CONDE:            No os arresguéis a un gran daño,

               por la que, según entiendo,

               no os quiere.

GARCÍA:                       Yo estoy pidiendo

               lugar, y no desengaño.

                  Esto haced, y no os metáis

               en consejos, ni mostréis

               que conocido me habéis,

               porque a mucho me obligáis.          

CONDE:            Que os conozca o no, os prometo

               que es imposible dejaros

               la calle sola.

GARCÍA:                     ¿En estaros

               os resolvéis en efeto?

CONDE:            Aquí me ha de hallar el día.

GARCÍA:        Pues procedéis tan grosero,

               podrá con vos el acero

               lo que no la cortesía.

 

Sacan todos las espadas y riñen

 

 

HERNANDO:         ¡Pese a tal!  Agora

               me entenderé yo con vos,             

               que nos vemos dos a dos.

               ¡Broquelicos para mí!

CONDE:            Herido estoy.

GARCÍA:                        Yo me holgara,

               sin heriros, de obligaros;

               mas a vos podéis culparos.

CONDE:         La fuerza me desampara.

                  Sin duda es mortal la herida.

GARCÍA:        Que me pesa, sabe Dios.

 

A HERNANDO, que riñe con LEONARDO

 

 

               ¡Tente!

 

Al CONDE

 

 

                         Yo fuera con vos

               cuidando de vuestra vida, 

                  a poder faltar de aquí.

CONDE:         Indicios de noble dais.

GARCÍA:        Por mucho que lo seáis,

               con igual pecho os herí.

LEONARDO:         ¡Ah! ¡Pese a quien me parió!

 

Vanse LEONARDO y el CONDE.  Salen el

PRÍNCIPE y don JUAN, alborotados

 

 

PRÍNCIPE:      En la vida de García

               se arriesga, don Juan, la mía.

JUAN:             ¿No basta que vaya yo?

PRÍNCIPE:      No basta, que no sabemos

               cuántos los contrarios son.

JUAN:          Yo soy Luna, él Alarcón,

               que por un millón valemos.

                  Mas pienso que viene aquí.

PRÍNCIPE:      García.

GARCÍA:               Señor.

PRÍNCIPE:                       ¿Qué ha sido...?

GARCÍA:        ¿Qué, señor?

PRÍNCIPE:                 ¿Ese rüido

               de cuchilladas que ?

GARCÍA:           Lo que fue, que no fue nada,

               después, señor, lo diré.

               Agora, pues que se ve

               la calle desocupada,

                  logre el tiempo vuestra alteza.

 

Don GARCÍA habla aparte con

HERNANDO

 

 

               En casa me espera, Hernando.

HERNANDO:      ¡Vive Dios que estov temblando

GARCÍA:        Nunca has mostrado flaqueza

                  sino en la corte.

HERNANDO:                           Señor,

               dices que nada ha sido

               haber a Mauricio herido,

               y puedes; que en el amor

                  del príncipe estás fïado;

               mas a mí el pesar me ahoga;

               que que siempre la soga

               quiebra por lo más delgado.

GARCÍA:           De tu temor me avergüenzo.

HERNANDO:      Hay alcalde que de balde,

               por sólo hacer del alcalde,

               me pondrá de San Lorenzo.

GARCÍA:           Antes a mí me mataran;

               que a los ingratos no imito,

               que animan para el delito,

               y en la pena desamparan.

                  Vete, y duerme descuidado.

 

Entre tanto hace la seña don JUAN

 

 

HERNANDO:      ¿A qué no obliga tu amor?

               Bien dicen que el buen señor

               es quien hace buen crïado.

 

Vase HERNANDO

 

 

 

PRÍNCIPE:         ¿Si habrán oído?

 

Sale INÉS, a la ventana

 

 

JUAN:                              Ya están

               a la ventana.

INÉS:                       ¿Quién es?

PRÍNCIPE:      Inés, parece.

JUAN:                         ¿Es Inés?

INÉS:          ¿Quién lo pregunta?

JUAN:                              Don Juan.

                  A Anarda le di que está

               su alteza aguardando aquí.            

PRÍNCIPE:      Sin esperanza, le di.

 

Quítase INÉS de la

ventana

 

 

               ¡Válgame Dios! ¿Si saldrá?

                  Decidme que sí, y con eso

               no me matará el temor. 

JUAN:          Yo tuviera por mejor

               prometerte el mal suceso,

                  y así tendrás más colmado,

               si Anarda sale, el contento;

               y si no, será el tormento

               mucho menor, esperado.                

GARCÍA:           Ah, Dios! ¡Qué dulce esperanza   Aparte

               gané y perdi en solo un día!

               ¡Qué propia ventura mía

               en la ligera mudanza!

                  Pero quizá... ¡No hay quizá!

               "Haced", el príncipe dijo,

               "la seña", de que colijo

               que es dueño de Anarda ya;

                  que amistad hay asentada

               donde hay seña conocida,             

               y pues tan presto fue oída,

               bien se ve que fue esperada.

 

Salen doña ANARDA y doña JULIA, a la

ventana.  Las dos hablan aparte

 

 

ANARDA:           Yo salgo, ésta es la verdad,

               por el forastero, prima;

               que su prisión me lastima,

               si temo su libertad.

JULIA:            ¡Qué perdida estás!

ANARDA:                                De amor

               hasta agora no he sabido.

JULIA:         Tarde, mas bien, te ha cogido.

               (Sabe Dios que estoy peor.)        Aparte

ANARDA:           ¡Ah, caballero!

PRÍNCIPE:                        Señora,

               ¿Sois Anarda?

ANARDA:                       Anarda soy.

PRÍNCIPE:      Perdonad, mi bien, si os doy

               aqueste disgusto ahora,

                  impidiendo el venturoso

               sueño, que ocupando estaba,

               por el descanso que os daba

               en cambio, ese cuerpo hermoso;

                  que tanto el susto he sentido,

               que hoy en el río tuvistes,            

               que hasta ver cómo volvistes,

               volver en mí no he podido.

                  ¿Cómo estáis? ¿Quitóse ya

               aquel alboroto?

ANARDA:                         En mí

               nunca, príncipe, sentí

               lo que de entonces acá;

                  que hizo en mí tal impresión

               el forastero atrevido,

               que presente lo he tenido

               siempre en la imaginación.             

GARCIA:           Ah, Dios! ¡Si fuese de amor!)  Aparte

ANARDA:        Mas lo que me ha sosegado

               es pensar que aprisionado,

               como os supliqué, señor,

                  lo tenéis, para que así

               no se vaya sin pagarme.

GARCÍA:        (No es este efecto de amarme.      Aparte

               Ya de mi engaño salí.

                  Cuanto de mí se informó,

               fue por trazar su venganza,

               y mi engañosa esperanza

               a favor lo atribuyó.)

PRÍNCIPE:         De un yerro que cometi

               contra vos, hermosa Anarda,

               mi amor el perdón aguarda.

ANARDA:        ¿Cómo?

PRÍNCIPE:              No os obedecí.

ANARDA:           ¿Luego sin pena quedó

               el forastero atrevido?

PRÍNCIPE:      Y aun con premio bien debido

               las nuevas que me dio.

ANARDA:           Ay de mi!)                     Aparte

JULIA:                        Perdida soy!)      Aparte

ANARDA:        ¿Ésa es la fe y la fineza

               que le debí a vuestra alteza? 

               Bien desengañada estoy.

                  ¡La primer cosa que pido,

               en que estribaba mi gusto,

               y más cuando era tan justo

               castigar a un atrevido,

                  no he podido merecer!

PRÍNCIPE:      Vos lo causastes, por Dios,

               porque a vos sólo por vos

               dejara de obedecer;

                  que como ser entendí

               vos causa de aquel exceso,

               con que tan fuera de seso

               de pena y celos me vi,

                  quedé de gusto tan loco

               con saber que me engañé,

               que para albricias juzgué

               ser todo mi reino poco.

ANARDA:           Obedecer es fineza.

               (Muerta soy, si se ausentó.)       Aparte

               Señor, mi tío tosió.

               Perdóneme vuestra alteza,

                  que su recato y rigor

               me prohibe este lugar.

PRÍNCIPE:      Primero habéis de escuchar

               el descargo de mi error;

                  que para que no culpéis

               del todo mi inobediencia,

               lo traigo a vuestra presencia

               a que vos lo castiguéis.

ANARDA:           ¿Qué decís?

PRÍNCIPE:                  Que traigo aquí

               al forastero conmigo,

               sujeto a vuestro castigo.

ANARDA:        Aun podré pensar así

                  que habéis mi gusto estimado.

GARCÍA:        (En fin, ¿que perdón no espero    Aparte

               de un error de forastero

               y de un furor de agraviado?

PRÍNCIPE:         Perdonad, por vida mía,

               pues lo conoce, su error.

ANARDA:        Cuando no al intercesor,

               a su humildad se debía.

PRÍNCIPE:         Pues con eso, dueño mío,

               os obedezco en dejaros.

ANARDA:        Bien podéis, señor, estaros;

               que ya no tose mi tío.

PRÍNCIPE:         ¿Cómo es posible que tanto

               favor haya yo alcanzado?

ANARDA:        (La fiesta habéis celebrado;           Aparte

               mas habéis errado el santo.)

GARCÍA:           (Que tiene al príncipe amor,   Aparte

               bien claramente se ve.

               ¡Más necio yo!  ¿Qué esperé,

               si es tal el competidor?)

PRÍNCIPE:         ¿Cómo, Julia, no me dais

               el parabién del favor?

JULIA:         Por no impediros, señor,

               cuando de Anarda gozáis.

JUAN:             A lo menos, por no dar

               con su voz gloria a mi oído.

JULIA:         Siempre, don Juan, habéis sido

               desconfïado en amar.

JUAN:             Eso tengo de discreto;

               y adiós, ingrata.  Pluguiera

               que otra causa no tuviera

               un tan desdichado efeto.

GARCÍA:           (Los dos aman a las dos.        Aparte

               con tal liga y artificio             

               seguro va el edificio.)

ANARDA:        ¿Cómo trajistes con vos

                  al forastero, señor?

               A quien mañana se irá,

               ¿tan fácilmente se da

               noticia de nuestro amor?

 

Doña ANARDA habla aparte con doña

JULIA

 

 

                  Así le pregunto, prima,

               del forastero el estado.

JULIA:         ¡Qué bien tu intento has guïado!

PRÍNCIPE:      No os tengo en tan poca estima, 

                  que lo que os ama mi pecho

               tan fácil le haya fïado.

               En mi servicio ha quedado.

               De mi cámara lo he hecho.

ANARDA:           ¡Ah, Julia!  ¡Dichosa soy!

JULIA:         Déjame, no me diviertas

               de don Juan. (Sin que me adviertas, Aparte

               atenta a mi dicha estoy.)

GARCÍA:           Gente viene.

PRÍNCIPE:                   Anarda, adiós,

               que miro por vuestra fama.   

ANARDA:        Así obliga quien bien ama.

JUAN:          Adiós.

JULIA:                 Él vaya con vos.

ANARDA:           Caballero forastero,

               de que os quedéis en palacio

               con el príncipe, de espacio

               el parabién daros quiero.

GARCÍA:           Ya con eso lo recibo.

 

Vanse las damas

 

 

PRINCIPE:      Sin duda ha estado, García,

               en vuestra dicha la mía;

               que nunca en el pecho esquivo

                  de Anarda, señal de amor,

               como aquesta noche, vi.

GARCÍA:        (¿Mas si fuese para mí,                Aparte

               sobrescrito a ti el favor?)

PRÍNCIPE:         "Bien podéis, señor, estaros,"

               dijo, queriendo partirme.

JUAN:          De que paga tu amor firme

               ha dado indicios bien claros.

GARCÍA:           (Cuando el príncipe le dijo    Aparte

               que estaba presente yo,

               gusto de estarse mostró.

               Con justa razón colijo,

                  pues antes irse quería,

               que yo su rémora he sido.

               Nueva esperanza ha nacido

               de la ya ceniza fría.)

PRÍNCIPE:         Agora podéis contar,

               García Ruiz, lo que fue

               aquel rüido.

GARCÍA:                      Llegué,

               pedi que diesen lugar

                  a un amante; no quisieron,

               por más que rogué importuno;

               saqué la espada, herí al uno,

               y con aquello se fueron.

PRÍNCIPE:         Mal hiciste.  Cuando envio,

               Alarcón, a despejar,

               es por bien; no ha de costar

               sangre de vasallo mio.

GARCÍA:           No quiso por bien.

PRÍNCIPE:                           Dejallo.

GARCÍA:        El gusto vuestro estorbaba.

PRÍNCIPE:      Menos mi gusto importaba

               que la salud de un vasallo.

GARCÍA:           Yo erré por ser obediente.

PRÍNCIPE:      Cerca estaba yo; volver

               y tomar mi parecer.

               Quien sirve ha de ser prudente.

 

Vanse el PRÍNCIPE y don JUAN

 

 

GARCÍA:           ¿En servir hay esta vida?

               ¿Esta gloria en la privanza?

               ¿En tan ligera mudanza

               hay tan pesada caída?

                  ¡Que haya sido error en mí

               lo que fineza juzgué!

               ¡Cuando la vida arriesgué

               por agradar, ofendí!

                  ¡Fuerte caso, dura ley,

               que haya de ser el privado

               un astrólogo, colgado

               de los aspectos del rey!

                  Hoy benévolo le vi,

               y hoy contrario vuelve a estar.

               Ganélo con no matar,

               y con matar lo perdí.

                  ¿Qué es esto? ¿Pruebas conmigo

               tus variedades, Fortuna?

               Hoy era don Juan de Luna

               mi más odioso enemigo;

                  hoy es ya mi amigo, y hoy

               yo mismo vida le di;

               hoy al conde conocí,

               y ya su homicida soy.

                  Hoy vi a Anarda, y hoy la amé;

               hoy creí que era querido,

               hoy la esperanza he perdido,

               y hoy a cobrarla torné.

                  Hoy me vio el príncipe, y hoy

               me vi al más sublime estado

               de su favor levantado,

               y ya derribado estoy

                  en un infierno profundo

               de temor y de ansia fiera. 

               ¡Paciencia!  De esta manera

               son Los favores del mundo.

 

Vase don GARCÍA.  Salen don DIEGO,

doña ANARDA y doña JULIA

 

 

DIEGO:            Enemigas, ¿es razón

               que así la fama perdáis,

               y la heredada opinión

               de Pacheco y de Girón

               en tal vil precio tengáis?

                  ¿Es bien que el conde atrevido

               me diga en mis propias canas,

               cuando voy a verle herido,

               que mis sobrinas livianas

               la causa del daño han sido?

ANARDA:           ¿Nosotras?

DIEGO:                        Vosotras, pues.

ANARDA:        De desangrado, delira.

DIEGO:         Pues si la causa es mentira,

               por lo menos verdad es

               el efeto de su ira.

                  Dice que él no conoció

               ni ha dado ocasión a quien

               en nuestra calle le hirió;

               mas al menos sabe bien

               que de esta causa nació.

                  Y así sus deudos conjura,

               y en nuestra sangre agraviado

               vengar su herida procura,

               si tu mano no le cura

               la que en el alma le has dado.

                  Bien sabes tú que en nobleza

               nadie le excede en España.

               De su estado la riqueza

               es notoria, que acompaña

               con gala y con gentileza.

                  Ablanda, sobrina, el pecho,

               sin razón duro y extraño;

               busca el gusto en el provecho;

               remedie la mano el daño

               que el hermoso rostro ha hecho.

ANARDA:           Ya no puedo, noble tío,

               a un intento tan injusto

               dejar de oponer el mío;

               que es castigar en mi gusto

               el ajeno desvarío.

                  Si él de mí se enamoró,

               y yo lo he desengañado,

               ¿qué ley me obliga al pecado,

               que no sólo no hice yo,

               mas antes lo he repugnado?

DIEGO:            Nunca, sobrina, he creído

               que al daño diste ocasión;

               mas tu hermosura lo ha sido,

               y a mil sin culpa han traído

               sus gracias su perdición.

                  Que no tienes culpa digo;

               mas si casarte procuro,

               no tu inocencia castigo;

               a estorbar el mal futuro,

               es sólo a lo que te obligo.

ANARDA:           Señor don Diego, ¿mi tío

               da tan cobarde consejo? 

               Bien se ve que el pecho frío

               al brazo cansado Y viejo

               niega el heredado brío.

                  ¿Morir no será mejor,

               que no que Mauricio diga,

               en mengua de vuestro honor,

               que a sus gustos nos obliga

               de sus armas el temor?

                  ¿Somos Girones, o no?

               ¿Hanos el valor faltado?

               ¿Estoy sin parientes yo?

               ¿Quién en Castilla a un crïado

               de mi casa se atrevió?

                  Y si en tan justa ocasión

               no quisieran defender

               nuestros deudos su opinión,

               yo basto; que aunque mujer,

               soy en efeto Glrón.

DIEGO:            ¿Estás loca? ¿Qué es aquesto?

               ¿Piensas que es valor tener

               ese brío descompuesto?               

               Sólo el proceder honesto

               es valor en la mujer.

                  Deja ya vanos antojos,

               y admite este pensamiento,

               o para acabar enojos,

               metiéndote en un convento,

               te quitaré de los ojos.

ANARDA:           Vos no sois más que mi tío,

               y ni aun un padre en razón

               puede forzaralbedrío.          

               Casamiento y religión

               han de ser a gusto mío.

 

Vase doña ANARDA

 

 

 

JULIA:            Lo que dice Anarda es justo;

               que sólo en tomar estado

               es tirano fuero injusto

               dar a la razón de estado

               jurisdicción sobre el gusto.

 

Aquí baja la voz y habla a don DIEGO, como

temiendo que ANARDA escuche

 

 

                  No es sino mucha razón

               remediar el mal que viene;

               mas de la ciega afición              

               que Anarda al príncipe tiene,

               nace su resolución.

                  Que como Mauricio ya

               de este amor viene advertido,

               temerosa Anarda está

               de que siendo su marido,

               de Madrid la sacará;

                  y como liviana intenta,

               del príncipe enamorada,

               hacer a su sangre afrenta,

               procura verse casada

               con quien lo ignore o consienta.

                  Otros remedios habrá;

 

Alza la voz

 

 

               que casarse de este modo

               deshonor nuestro será.

 

Baja la voz

 

 

               Dale cuenta al rey de todo,

               que él el casamiento hará.

                  Calla y remedia discreto,

               pues yo con esta invención

               te descubro su secreto,

               sin ponerla en ocasión

               de que me pierda el respeto.

                  Y ella imaginando así

               que ayudo sus pensamientos,

               no se guardará de mí,

               y de todos sus intentos

               seré espía para ti.

                  Agora riñe conmigo,

               para ayudarme a engañarla.

DIEGO:         Si no hiciere lo que digo

               Anarda, será ausentarla

               de Madrid justo castigo.

JULIA:            Si la razón excedieres,

               justicia nos hará el rey.

DIEGO:         ¿Tú también mi afrenta quieres?

JULIA:         Quiero lo que es justa ley.

DIEGO:         ¡Ay de honor puesto en mujeres!

                  Pues lo que quiero ha de ser

               o morir quien lo estorbara.

               Un monte querrá mover

               el que por fuerza intentara

               reducir una mujer.

 

Vase don DIEGO

 

 

JULIA             Con esto, Alarcón, procura

               mi amor de Anarda apartarte,

               que en alguna coyuntura

               alcanza el ingenio y arte

               lo que no amor y ventura.

                  Callando el dolor que siento,

               disponer mi dicha quiero;

               que es prudente pensamiento

               quitar estorbos primero

               que descubrir el intento.

 

Sale ANARDA

 

 

ANARDA:           ¿En qué paró, prima mía?

JULIA:         ¡Pues qué! ¿No nos escuchabas? 

               Que bien a gritos reñía.

ANARDA:        Tal vez la voz moderabas,

               y entonces no te entendía.

JULIA:            Entonces con falso pecho,

               porque se fíe de mí,

               de mi lealtad satisfecho

               don Diego Glrón, de ti

               murmuraba en tu provecho.

                  Mil defetos le decía

               de tu extraña condición,

               y modos le proponía

               con que reducir podría

               a la suya tu intención

ANARDA:           Un ejemplo de amistad

               miro en ti.

JULIA:                    (El mejor engaño       Aparte

               es con la misma verdad.)

ANARDA:        Ya el remedio de este daño

               resuelve mi voluntad.

JULIA:            ¿Cómo?

ANARDA:                  A llamar he envïado

               el valiente forastero,

               y de que a tomar estado

               me resuelvo, darle quiero

               para el príncipe un recado.

                  Que con aquesta ocasión

               darle mi amor solicita

               a mi querido Alarcón

               los indicios que permita

               mi honesta reputación.

                  Y tú, quedándote aquí

               sola con él, le dirás,

               como que sale de ti

               y que de su parte estás,

               el amor que reina en mí.

                  Que pues la ocasión convida,

               goce de ella, y a su alteza

               en casamiento me pida;

               y dile tú la firmeza

               con que tengo defendida

                  del príncipe y de Mauricio

               mi honestidad, pues lo sabes;

               porque a un celoso jüicio

               le ha de obligar el indicio

               de pretendientes tan graves.

JULIA:            Yo del príncipe imagino

               que tu intento ha de estorbar.

ANARDA:        Diréle que determino

               casarme, por allanar

               a sus gustos el camino;

                  porque, de otra suerte, intenta

               los cielos atrás volver;

               y así es fuerza que consienta

               en mi intento, por tener

               fin del mal que le atormenta.

                  Que aunque él es tan poderoso,

               si a un hombre de tal valor

               tengo, prima, por esposo,

               no será dificultoso

               el defenderle mi honor.

JULIA:            Tu agudo ingenio bendigo.

ANARDA:        Todo es cautelas amor.

JULIA:         (Y asi las uso contigo.            Aparte

               No hay enemigo peor

               que el que trae rostro de amigo.)

 

Sale INÉS

 

 

INÉS:             El amo de Hernando quiere

               licencia de verte.

ANARDA:                            Inés,

               mientras conmígo estuviere,

               es bien que al balcón estés,

               por si mi tío viniere.

 

Vase INÉS

 

 

JULIA:            ¿Iréme?

ANARDA:                   Ponte en lugar

               donde la plática entiendas;

               que habiéndome de ayudar,

               es bien que sepas las sendas

               por donde has de caminar.

JULIA:            (A ejecutar mi intención.)          Aparte

ANARDA:        Y advierte en el artificio

               con que en aquesta ocasión,

               sin ofender mi opinión,

               le doy de mi amor indicio.

 

Apártase JULIA y espía desde un lado.

Salen don GARCÍA y HERNANDO, de camino

 

 

GARCÍA:           Dadme, Anarda, los pies.

ANARDA:                                   Poco es la mano

               a tan valiente y noble caballero.

               ¡De camino venís!

GARCÍA:                          Búscase en vano

               firmeza en bien del mundo lisonjero,

               y el que en la voluntad de un hombre humano

               libra sus dichas, ha de estar primero

               apercebido para la mudanza

               que del favor admita la esperanza.

                  Ayer, ya vos sabéis por qué camino,

               hallé fácil al cielo la subida.

               ¡Mentirosa amistad de mi destino!

               ¡Traidora prevención de la caída! 

               La humilde vara en levantado pino

               fue con súbito aumento convertida,

               porque del viento airado a la violencia

               diese efecto mi propia resistencia.

                  Aquel alto lugar que ayer tenia,

               perdí, señora, anoche.  Sabe el cielo,

               que por fineza más que culpa mía,

               que tengo en mi conciencia mi consuelo. 

               Cuando pensé que al mismo sol subía,

               con todo el edificio di en el suelo.

               Erré, mas no pequé.  Soy castigado;

               que es con el rey un yerro gran pecado.

                  Miróme disgustado, reprendióme

               severo, y las espaldas volvió esquivo,

               y entrándose en su cámara, dejóme

               fuera de ella y de mí, sin alma y vivo.

               No cuál medio en tal extremo tome:

               a entrar o a estarme en vano me apercibo,

               como al que sueña toros, hace el miedo

               que ni pueda correr ni estarse quedo.

                  Al fin, sin verle a mi posada vuelvo;

               que es, aunque sin razón, príncipe airado.

               La noche toda en confusión me envuelvo,

               sin atreverse el sueño al gran cuidado;

               y, al fin, en ausentarme me resuelvo,

               y el cuerpo huyendo al peligroso estado

               y a la inquietud de la ambición sedienta,

               vivir con mis vasallos y mi renta.

                  Y hoy, cuando a visitaros ya partía,

               por despedirme, Anarda, y disculparme,

               llegó un recado vuestro que podría,

               a ser sol fugitivo, repararme.

               Viene obediente el que cortés venía.

               Mandadme liberal para obligarme,

               que da pidiendo vuestra gran belleza,

               y es dejaros servir vuestra largueza.

ANARDA:           Señor García Ruiz, desdicha grave

               siempre tocó al mayor merecimiento.

               Si rodó la Fortuna, ¿quién no sabe

               que sólo en ser mudable tiene asiento? 

               Lo que yo admiro, y en razón no cabe,

               es sólo vuestro poco sufrimiento;

               que ¿quién pensara que faltar podía

               gran fortaleza a grande valentía?

                  A suerte desigual, igual semblante. 

               Es propia acción de pechos valerosos

               animoso emprender; sufrir constante

               consigue los laureles vitoriosos. 

               No al primero desdén huya el amante;

               grandes los bienes son dificultosos. 

               Poco al príncipe amáis, oso decirlo,

               pues pretendéis servirle sin sufrirlo.

GARCÍA:           ¿Poco es perder la vida por su gusto?

ANARDA:        Sufrirlo es menos, y impaciente os hallo.

GARCÍA:        Un injusto rigor sufrir no es justo.

ANARDA:        A ser íusto, ¿qué hicierais en llevallo? 

               Y debéis advertir que si es injusto,

               ausentaros será justificallo.

               Ponerse del jüez en la presencia

               es el mejor testigo de inocencia.

                  No os vais, García Ruiz, o por lo menos

               pensadlo bien primero; que seguirse

               prueban mil libros de sentencias llenos,

               presto arrojarse y presto arrepentirse. 

               Ved a su alteza; que los hombres buenos

               no se ausentan del rey sin despedirse.

GARCÍA:        A despedirme de él por vos venia.

ANARDA:        ¿Yo qué poder del príncipe tenía?

GARCÍA:           ¡Feliz quien tal ingenio y beldad ama!

ANARDA:        No, no, lisonjas no, que no os las creo;

               que yo supe que ayer a cierta dama

               centellas envió vuestro deseo;

               y hoy de la ardiente repentina llama,

               pues queréis ausentaras, libre os veo.

               ¿Múdase tal varón en un instante,

               y culpa a la Fortuna de inconstante?

GARCÍA:           Al que muda con causa de consejo,

               no puede darse nombre de liviano.

ANARDA:        No me satisfagáis, que no me quejo.

GARCÍA:        ¿Tiráis la piedra y escondéis la mano?

               Dios sabe, si tan alta empresa dejo,

               que un poder me ha oprimido soberano.

ANARDA:        Contra amor firme no hay poder bastante.

GARCÍA:        Préciome de leal, si de constante.

                  Si a quien debo lealtad, esa persona

               quiere, ¿será razón que yo prosiga?

ANARDA:        En el amor es yerro, y se perdona

               lo que sin él, traición que se castiga,

               y el diferente fin la acción abona

               del vasallo a quien más la ley obliga;

               que si casarse intenta, nada ofende

               al señor que gozar sólo pretende.

                  No digo que lo hagáis; que es causa ajena.

               Allá con vos las haya la ofendida;

               sólo probaros quiero que la pena

               tenéis, que os da Fortuna, merecida. 

               Pecáis mudable, y por castigo ordena

               otra mudanza, mal de vos sufrida. 

               Firmeza aprended en vuestro intento,

               o en ajenas mudanzas sufrimiento.

GARCÍA:           ¿Si como firme os amo?

ANARDA:                                  Si pensara

               que yo de vuestro amor era el objeto,

               ofendida de vos no os escuchara,

               que la mudanza es falta de respeto. 

               Quien una vez conmigo se declara,

               tal debe estar del amoroso efeto, 

               que por lealtad, honor, premio o castigo,

               ha de romper hasta casar conmigo.

                  ¡No!  Bien que otra amáis, o lo he creído;   

                           que a pensar que era yo, disimulara,

               por no dar ocasión a que, atrevido,

               vuestro pecho su amor me declarara;

               mas siempre cortesana ley ha sido

               decir lisonjas y alabar la cara.

               Si por eso lo hacéis, yo más querría

               tosca verdad, que falsa cortesía.

GARCÍA:           Si es la verdad grosera, soy grosero.

ANARDA:        ¡Basta!  Mirad que el príncipe me ama.

GARCÍA:        Peco si intento, pero no si os quiero.

ANARDA:        Amor da intentos como el fuego llama. 

               Decir amo es intento verdadero;

               que a recíproco amor el amor llama.

GARCÍA:         El fin diverso abona mis acciones.

ANARDA:        No son para conmigo mis licíones;

                  para con la qtie amáis os las he dado. 

               Bien que otra os ocupa el pensamiento, 

               que a ser yo vuestro amor, dichoso estado

               le daba la ocasión a vuestro intento;

               pues para lo que ahora os he llamado,

               es para que tratéis mi casamiento

               con el príncipe vos.  Si habéis de verlo,

               direos la causa que me obliga a hacerlo.

GARCÍA:           Por fuerza os he de obedecer, señora.

ANARDA:        Sabed que está Mauricio, el conde, herido

               y dice que si bien la mano ignora,

               sabe que yo la causa de ello he sido,

               y puesto que me iguala y que me adora,

               me resuelva a admitirle por marido,

               o que contra mi sangre verá España

               salir todos sus deudos a campaña.

                  Yo aborrezco a Mauricio, y si le amara

               esta amenaza que a mi sangre ha hecho,

               a no darle la mano me obligara;

               que no se rinde el gusto a su despecho.

               En favor de Mauricio se declara

               mi tío, que procura su provecho.

               el príncipe, que tanto amarme jura,

               muéstrelo en remediar mi desventura.

                  Que pues su alteza no ha de ser mi esposo

               y querer mi deshonra es no quererme,

               es en esta ocasión lance forzoso

               buscar quien pueda honrarme y defenderme.

               Por si resiste el príncipe amoroso,

               de vuestra autoridad quise valerme. 

               Vos persuadidle, y advertid, García,

               que en vuestra voluntad dejo la mía.

 

Hace que se va doña ANARDA, y al entrarse se

encuentra y queda hablando con doña JULIA

 

 

GARCÍA:           (¡Con cuán honestas señales    Aparte

               Anarda en esta ocasión

               me ha mostrado su afición!)

ANARDA:        Dileagora mis males.

 

Vase doña ANARDA. Sale doña JULIA

 

 

GARCÍA:           Dichoso mil veces yo!)         Aparte

HERNANDO:      ¿Ya se pasó la tristeza

               del enojo de su alteza?

GARCÍA:        Con tal trueque, ¿por qué no?

                  Cuando en tal privanza estoy,

               ¿qué importa la que he perdido? 

               Haz cuenta que ya marido

               de la hermosa Anarda soy.

HERNANDO:         ¿Tan presto?

GARCÍA:                       Ella misma ha abierto

               a mis intentos lugar.

HERNANDO:      ¿Quién creyera en tanto mar

               que estaba tan cerca el puerto?

JULIA:            Caballero forastero...

GARCÍA:        Bella cortesana...

JULIA:                            Oíd.

               Por forastero en Madrid,

               un consejo daros quiero.

                  No tengáis a poco seso

               que sin pedirlo os le doy,

               porque disculpada estoy

               con lo que en darle intereso.

                  Anarda, según he oído,

               poder de casarla os dio,

               y a Mauricio os declaró

               que no quiere por marido.

                  La causa os diré, y así

               vos de ella coligiréis

               lo que en esto hacer debéis,

               y lo que me mueve a mí.

                  Soy su prima, y de su amor,

               secretaria; mas agora

               soy a su amistad traidora

               por ser leal a mi honor.

                  Por su alteza Anarda muere,

               y como ya el conde herido

               de este amor está advertido,

               por esposo no lo quiere;

                  que a impedir es poderoso

               la infamia que Anarda intenta,

               y a quien lo ignore o consienta

               quiere tener por esposo.

                  De aquí podéis entender

               lo que me va en no callar,

               si vos debéis mirar

               a quién la dais por mujer.

 

Vase doña JULIA

 

 

GARCÍA:           ¿Qué es aquesto, cielo eterno?

               ¿Soy yo aquél que agora fui?

               ¿De un paso al cielo subí,

               y de otro bajé al infierno?

                  Agora tuve delante

               la gloria por quien suspiro,

               y en medio en un punto miro

               mil montañas de diamante.

                  El que a tal nació sujeto,

               ¿qué perdiera en no nacer?

HERNANDO:      ¿Qué te ha dicho esta mujer?

GARCÍA:        ¿No te lo ha dicho el efeto?

                  Un desengaño.

HERNANDO:                       Fortuna

               nos da su retrato en ti.

               Agora pisar te vi

               con los mismos pies la luna,

                  y ya en el centro profundo

               de dolor y rabia fiera.

GARCÍA:        ¡Paciencia!  De esta manera

               son los favores del mundo.

 

FIN DEL ACTO SEGUNDO


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License