Juan Ruiz de Alarcón
Las paredes oyen

ACTO TERCERO

«»

Enlaces a las concordancias:  Normales En evidencia

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

ACTO TERCERO

 

Salen doña ANA y CELIA; el DUQUE y don JUAN;

todos como acabaron la segunda jornada

 

ANA:              ¿No advertís lo que habéis hecho?

               ¿Cómo tan despacio estáis?

DUQUE:         Por nosotros no temáis.

               Quietad el hermoso pecho;

                  pues, con probar la violencia

               que intentó aquel caballero,

               en nuestro favor espero

               que tendremos la sentencia. 

                  Y por su reputación

               le estará más bien callar.

               No penséis que ha de tratar

               de tomar satifación

                  por justicia un caballero.

               ¿No veis lo mal que sonara

               que herido se confesara

               del brazo vil de un cochero

                  un tan ilustre señor,

               dueño de tantos vasallos?

               De estos casos el callallos

               es el remedio mejor.

ANA:              Siéntome tan obligada

               de vuestro valor extraño,

               que el temor de vuestro daño

               toda me tiene turbada.

DUQUE:            No temáis.

ANA:                          El pecho fiel

               el daño está previniendo.

DUQUE:         Quien pudo herir a don Mendo

               podrá defenderse de él.

 

Hablan a secreto doña ANA y CELIA

 

 

CELIA:            En hablar tan cortesanos,

               tan valientes en obrar,

               mucho dan que sospechar

               estos cocheros.

ANA:                          Las manos

                  les mira, que la verdad

               nos dirán.

CELIA:                   Es gran razón

               pagarles la obligación

               que tienes a su lealtad.

 

Toma CELIA las manos al DUQUE y vuélvese a

hablar aparte a doña ANA

 

 

                  Pues por estas manos queda

               tu honestidad defendida.

               ¡Ay, señora de mi vida! 

               Blandas son como una seda

                  y, en llegando cerca, son

               sus olores soberanos.

ANA:           ¿Buen olor, y buenas manos?

               Clara está la información.

                  Disimula.

 

Don JUAN se está escondiendo detrás del

DUQUE

 

 

CELIA:                      (El otro está         Aparte

               siempre cubierto y callado.

 

Va CELIA por detrás de todos a coger de cara

a don JUAN

 

 

               Cogerélo descuidado,

               pues la aurora alumbra ya

                  lo que basta a conocerlo.

ANA:           Amigos, puesto que así

               os arriesgastes por mi

               sin obligación de hacerlo,

                  de esta casa y de mi hacienda

               os valed.

DUQUE:                   Los pies os beso,

               mas yo no paso por eso;

               que no es razón que se entienda

                  que fue sin obligación

               el serviros; pues de un modo

               se la pone al mundo todo

               vuestra rara perfección.

                  Porque a quien os llega a ver,

               dais gloria tan sin medida,

               que aunque os pague con la vida,

               os queda mucho a deber.

 

Sale de don JUAN

 

 

CELIA:            Y vos, ¿sois mudo, cochero?

               ¿De qué estáis triste? Volved,

               alzad el rostro, aprended

               ánimo del compañero.

                  El que riñó sin temer,

               ¿teme sin reñir agora?

DUQUE:         En vano os cansáis, señora;

               que es mudo.

CELIA:                     Bien puede ser.

                  (Mas yo don Juan de Mendoza     Aparte

               pienso que es... Él es.  ¿Qué dudo?  

               El triste se finge mudo

               por no perder lo que goza

                  mientras encubierto está.)

 

Hablan aparte doña ANA y CELIA

 

 

               ¿Quién dirás, señora, que es

               el callado?

ANA:                       Dilo pues.

CELIA:         ¿Quién piensas tú que será?

ANA:              No lo .

CELIA:                     ¿Quién puede ser

               quien, siendo gran caballero,

               quisiese ser tu cochero

               sólo por poderte ver?

                  ¿Quién el que, con tal valor

               en un lance tan estrecho,

               pusiese a la espada el pecho

               por asegurar tu honor?

                  ¿Quién el que en penar se goza

               por tu amor, y tu desdén     

               sigue enamorado? ¿Quién

               sino don Juan de Mendoza?

ANA:              Bien dices.  Sólo él haría

               finezas tan extremadas.

CELIA:         Bien merecen ser premïadas.

ANA:           Que no las pierde, confía.

DUQUE:            El sol sale, porque vos

                -- que sol al mundo habéis sido

               en tanto que él ha dormido --

               reposéis agora. Adiós,

                  y, así los cielos, que os dan

               belleza, os den larga vida,

               que no os inquiete la herida

               de don Mendo de Guzmán. 

 

Vase el DUQUE

 

 

ANA:              Tras la ofensa que ha intentado,

               no hay por qué inquietarme pueda;

               que ni aun la ceniza queda

               en mí del amor pasado.

                  Detén a don Juan, que quiero

               hablarle.

CELIA:                   A servirte voy

ANA:           Y mientras con él estoy,

               entretén al compañero.

 

CELIA habla a don JUAN que se retiraba siguiendo al

DUQUE

 

 

CELIA:            Señor cochero fingido,

               mi dueño os llama.  Esperad.

JUAN:          ¡Un!...

CELIA:               No hay "un."  Volved y hablad;

               que ya os hemos conocido.         

 

Vase CELIA

 

 

 

JUAN:             Eso debo a mi ventura.

ANA:           ¿Qué es esto, don Juan?

JUAN:                                    Amor.

ANA:           Locura, dirás mejor.

JUAN:          ¿Cuándo amor no fue locura?

ANA:              Sí; mas los fines ignoro

               de estos disfraces que veo.

JUAN:          Así miro a quien deseo;

               así sirvo a quien adoro.

ANA:              No; traidoras intenciones

               encubren estos disfraces.

JUAN:          Falsas conjeturas haces

               por negar obligaciones.

ANA:              El probarte lo que digo,

               no es difícil.

JUAN:                         Ya lo espero.

ANA:           ¿Quién es ese caballero

               y a qué fin viene contigo? 

                  Traer quien me diga amores,

               y escucharlos escondido,

               ¿podrás decir que no ha sido

               con pensamientos traidores?

JUAN:             ¡Cuán lejos del blanco das! 

               Que, si traidores los llamas,

               la mayor fineza infamas

               que ha hecho el amor jamás.

ANA:              Dila, pues; que a agradecella,

               si no a pagarla, me obligo.

JUAN:          Por obedecer la digo,

               no por obligar con ella.

                  Como mi mucha afición

               y poco merecimiento

               engendró en mi pensamiento

               justa desesperación,

                  vino amor a dar un medio

               en desventura tan fiera,

               que a mi mal consuelo fuera,

               ya que no fuera remedio;

                  y fue que te alcance quien

               te merezca.  Tu bien quiero;

               que el efecto verdadero

               es éste de querer bien.

                  A este fin tus partes bellas

               al duque Urbino conté,

               si contar posible fue

               en el cielo las estrellas.

                  Él, de tu fama movido,

               de tu recato obligado,

               este disfraz ha ordenado,

               con que te ha visto y oído.

                  Y ojalá que, conociendo

               tu sujeto soberano,

               , con pretender tu mano,

               efecto a lo que pretendo;

                  que yo, con verte en estado

               igual al merecimiento,

               al fin quedaré contento,

               ya que no quede pagado.

                  Ésta ha sido mi intención;

               y si escuchaba escondido,

               fue porque el ser conocido -

               no estorbase la invención.

                  Que juzgues agora quiero

               si he merecido o pecado,

               pues de puro enamorado

               vengo a servir de tercero.

ANA:              Tu voluntad agradezco,

               pero condeno tu engaño;

               que presumes, por mi daño,

               más de mí que yo merezco.

                  Porque no es a la excelencia

               del duque igual mi valor;

               que no engaña el propio amor

               donde hay tanta diferencia.

                  Fue mi padre un caballero

               ilustre; mas yo imagino

               que pensara honrarle Urbino

               si lo hiciera su escudero.

                  Y, así, a tan locos intentos

               tus lisonjas no me incitan;

               que afrentosos precipitan         

               los soberbios pensamientos.

JUAN:             Mucho, señora, te ofendes,

               porque, sin tu calidad,

               digna es por sí tu beldad

               de más bien que en esto emprendes.

                  No te merece gozar

               el duque, ni el rey, ni...

ANA:                                     Tente:

               la fiebre de amor ardiente

               te obliga a desatinar.

                  Tu amoroso pensamiento

               encarece mi valor,

               ¡Diérasle al duque tu amor,

               que yo le diera tu intento!

JUAN:             ¿Quién podrá quererte menos

               en viendo tu perfección?

ANA:           Al fin, por tu corazón

               quieres juzgar los ajenos;

                  y es engaño conocido

               que, si el tuyo por mi muere,

               no con una flecha hiere

               todos los pechos Cupido.

                  Y aunque el Duque tenga amor,

               galán querrá ser, don Juan;

               y honra más que un rey galán

               un marido labrador.

                  Y aunque en el duque es forzosa

               la ventaja que le doy,

               grande para dama soy,

               si pequeña para esposa.

JUAN:             Nadie con tal pensamiento

               ofende tu calidad.

ANA:           De mi consejo, dejad

               de terciar en ese intento;

                  porque mayor esperanza

               puede, al fin, tener de mí

               quien pretende para si,

               que quien para otro alcanza. 

 

Vase doña ANA

 

 

JUAN:             ¿Posible es que tal favor

               merecieron mis oídos?

               ¡Dichosos males sufridos!

               ¡Dulces victorias de amor!

                  "Que tendrá más esperanza,"

               dijo, si bien lo entendí,

               "quien pretende para sí,

               que quien para otro alcanza."

                  Que la pretenda mi amor

               me aconseja claramente;

               y la mujer que consiente

               ser amada, hace favor.

 

Sale BELTRÁN

 

 

BELTRÁN:          Mira que el duque te espera

               y no el padre de Faetón,

               que a publicar tu invención

               apresura su carrera.

JUAN:             En cas de mi amada bella

               son los años puntos breves.

BELTRÁN:       En la taberna no bebes,

               pero te huelgas en ella.

JUAN:             Bien lo entiendes.

BELTRÁN:                             Alegría

               vierten tus ojos, señor.

JUAN:          Hacen fiestas a un favor.

BELTRÁN:       Mucho alcanza la porfía.

 

 

Sale CELIA

 

 

JUAN:             Celia amiga, Dios te guarde.

CELIA:         Y te el bien que deseas.

JUAN:          Como de mi parte seas,

               no hay ventura que no aguarde.

CELIA:            Si en mi mano hubiera sido,

               tu dicha fuera la mía;

               mas, don Juan, sirve y porfía

               que no va tu amor perdido.

 

Vase don JUAN

 

 

BELTRÁN:          Y a mí ¿me aprovecharía

               el servir como a mi amo?

CELIA:         Pues ¿amas también?

BELTRÁN:                           Yo amo

               por sólo hacer compañía.

 

Sale doña ANA

 

 

 

ANA:              (Celia está con el crïado       Aparte

               de don Juan, y no sosiego

               hasta hablarle; ya está el fuego

               en mi pecho declarado.)

CELIA:            Mi señora.

BELTRÁN:                      Voime.

ANA:                                  Hidalgo,

               volved. ¿Quién sois?

BELTRÁN:                           Soy Beltrán,

               un crïado de don Juan

               de Mendoza.

ANA:                      ¿Queréis algo?

BELTRÁN:          Servirte sólo quisiera. 

               Aquí a Celia le decía

               que amo por compañía.

ANA:           No es conclusión verdadera.

                  ¿Satirizas?

BELTRÁN:                      No conviene;

               que eso puede sólo hacer

               quien no tiene qué perder

               o qué le digan no tiene.

                  Pero yo, ¿cómo querías

               que predique sin ser santo?

               ¿Qué faltas diré, si hay tanto

               que remediar en las mías?

ANA:              Tu gusto desacreditas

               con esa cuerda intención,

               porque a la conversación

               la mejor salsa le quitas.

BELTRÁN:          Si ella es salsa, es muy costosa,

               señora; que, bien mirado,

               ni hay más inútil pecado,

               ni falta más peligrosa.

                  Después que uno ha dicho mal,

               ¿saca de hacerlo algún bien? 

               Los que le escuchan más bien,

               ésos lo quieren más mal.

                  Que cada cual entre sí

               dice, oyendo al maldiciente,

               "Éste, cuando yo me ausente,

               lo mismo dirá de mí."

                  Pues si aquél de quien murmura

               lo sabe, que es fácil cosa,

               ¿qué mesa tiene gustosa?

               ¿qué cama tiene segura?

                  Viciosos hay de mil modos

               que no aborrecen la gente,

               y sólo del maldiciente

               huyen con cuidado todos.

                  Del malo más pertinaz

               lastima la desventura;

               solamente al que murmura

               lleva el diablo en haz y en paz.

                  En la corte hay un señor,

               que muchas veces ...

               (Esto encaja bien aquí             Aparte

               para quitarle el amor)

                  ...que está malquisto de modo,

               por vicioso en murmurar,

               que si lo vieran quemar

               diera leña el pueblo todo.

                  ¿No conoces a don Mendo

               de Guzmán?

ANA:                       Beltrán, detente.

               El vicio del maldiciente

               has estado maldiciendo,

                  ¿y con tal desenvoltura

               de don Mendo has murmurado?

BELTRÁN:       Pienso que es exceptuado

               murmurar del que murmura. 

                  Dicen que el que hurta al ladrón

               gana perdones, señora.

ANA:           Dicen mal.  Vete en buen hora.

BELTRÁN:       Da a mi ignorancia perdón

                  si acaso te ha disgustado.

               (Mal disimula quien ama.)          Aparte

 

Vase BELTRÁN

 

 

CELIA:         Apagado se ha la llama,

               mas mucha brasa ha quedado.

                  Pues su ofensa te ofendió,

               sin, duda que en tu memoria

               ha borrado amor la historia

               que esta noche te pasó.

ANA:             Celia, ten.  Cierra los labios;

               mira que mi honor ofendes,

               cuando de mi pecho entiendes

               que olvida así sus agravios.

                  No los males he olvidado

               que ha dicho de mí don Mendo;

               la infame hazaña estoy viendo

               que hoy en el campo ha intentado,

                  en que claramente veo,

               pues tan poco me estimaba

               que engañoso procuraba

               sólo cumplir su deseo.

                  Con que ya en mi pensamiento

               no sólo el fuego apagué,

               pero cuanto el amor fue

               es el aborrecimiento.

                  Mas esto no da licencia

               para que un bajo crïado,

               de hombre tan calificado

               hable mal en mi presencia;

                  que no por la enemistad

               que entre dos nobles empieza,

               pierden ellos la nobleza,

               ni el villano la humildad.

                  Esto, Celia, me ha obligado

               a indignarme con Beltrán;

               que no porque ya don Juan

               no esté solo en mi cuidado.

CELIA:            ¿Al fin su fe te ha vencido?

ANA:           Con lo que anoche pasó,

               cuanto don Mendo bajó,

               él en mi rueda ha subido.

CELIA:            ¿Declarástele tu amor?

ANA:           ¿Tan liviana me has hallado?

               ¿No basta haberle mostrado

               resplandores de favor?

CELIA:            ¡Liviana dices, después

               de dos años que por ti

               ha andado fuera de sí!

               Bien parece que no ves

                  lo que en las comedias hacen

                     las infantas de León.

ANA:           ¿Cómo?

CELIA:                Con tal condición

               o con tal desdicha nacen,

                  que, en viendo un hombre, al momento

               le ruegan y mudan traje,

               y, sirviéndole de paje,

               van con las piernas al viento.

                  Pues tú, que obligada estás

               de tanto tiempo y fe tanta

                -- si bien señora, no infanta --  

               honestamente podrás

                  decirle tu voluntad

               con prevenciones discretas,

               sin temer que a los poetas

               les parezca impropiedad.

ANA:              ¿Poco a poco no es mejor?

CELIA:         ¿Tú quiéreslo?

ANA:                          Celia, sí.

CELIA:         ¿Sabes que él muere por ti?

ANA:           Bien cierta estoy de su amor.

CELIA:            Pues cuando de esa verdad

               hay certidumbre, yo hallo

               más crueldad en dilatallo

               que en decillo liviandad;

                  que el tiempo sirve de dar

               del amor información,

               y es necia la dilación

               si no queda qué probar.

ANA:             El sujetarme es forzoso,

               Celia, a tu agudeza extraña.

CELIA:         Es verdad que es poca hazaña

               persuadir a un deseoso.      

 

Vanse doña ANA y CELIA.  Sale don MENDO, con

banda y sin espada, y el CONDE

 

 

 

MENDO:            "Mis cocheros me han vendido,"

               dijo mi enemiga apenas,

               cuando en espadas y dagas

               truenan agotes y riendas;

               y como animosos, mudos,

               indicio de su fiereza

                -- que da el valor a los pechos

               lo que les quita a las lenguas --  

               embistieron dos a dos

               con tal ímpetu y violencia,

               que pensé, viendo el exceso

               de su valor y sus fuerzas,

               que, transformado en cochero

               Jove por mi ingrata bella,

               vibraba rayos ardientes

               para vengar sus ofensas. 

               Porque sus valientes golpes

               eran tantos, que no suenan

               en la fragua de Vulcano

               los martillos tan apriesa.

               Al fin, primo -- que a vos solo

               puedo confesar mi afrenta --

               la espada de un hombre humilde

               pudo herirme en la cabeza;

               y tanta sangre corría,

               con ser la herida pequeña,

               que, cegándome los ojos,

               puso fin a la pendencia.

               Volví a curarme a Alcalá,

               que estaba a cuarto de legua,

               más con rabia de la causa,

               que del efecto con pena.

               Esto ha podido en doña Ana

               una mal fundada queja,

               y éste es el premio que traigo

               de celebrarla en las fiestas.

CONDE:         ¿Hay suceso más extraño?

               ¿Y habéis sabido quién eran

               cocheros tan valerosos?

MENDO:         Como se va con cautela

               procurando, por mi honor,

               que el suceso no se sepa,

               no es averiguarlo fácil;

               mas yo tengo una sospecha;

               que siempre estas viudas mozas

               hipócritas y santeras,

               tienen galanes humildes

               para que nadie lo entienda. 

               Tal valor en un cochero

               los celos no más lo engendran;

               que nunca así por leales

               los hombres bajos se arriesgan. 

               Esto se viene rodado,

               que si no, no lo dijera;

               que ya sabéis que no suelo

               meterme en vidas ajenas.

CONDE:         (¡Así tengas la salud!)            Aparte

               No vengo en esa sospecha. 

               El enojo os precipita

               contra tan honradas prendas;

               y no es justo hablar así

               de quien puede ser que sea

               vuestra esposa.

MENDO:                        Yo he perdido

               la esperanza y la paciencia.

CONDE:         ¿Tan presto?

MENDO:                      Volverme quiero

               a mi constante Lucrecia.

CONDE:         Malas nuevas te Dios¡)        Aparte

               Indicios dais de flaqueza.

               Si doña Ana está engañada,

               procurad satisfacerla.

MENDO:         Niega a mi voz los oídos.

CONDE:         Entrad y habladla con fuerza;

               porque quien el dueño ha sido,

               siempre tiene esa licencia,

               mientras no se satisface

               de que es la mudanza cierta. 

               Quizá enojada os castiga,

               y no os despide resuelta.

               0 decid vuestras disculpas

               en un papel.

MENDO:                     Yo lo hiciera,

               si hubiera de recebirlo.

CONDE:         Yo me obligo a que lo lea.

MENDO:         ¿Cómo?

CONDE:                Dámele; que yo

               lo pondré en sus manos mesmas.

MENDO:         Al punto voy a escribir.   

 

Vase don MENDO

 

 

CONDE:         Y yo a pedir a Lucrecia

               que me cumpla su palabra,

               pues ha visto sus ofensas;

               que, pues con doña Ana vino

               de Alcalá en un coche, es fuerza

               que viera lo que has contado,

               y su desengaño viera.

               Y este papel ha de ver,

               para que negar no pueda;

               que modo habrá de excusarme

               cuando don Mendo lo sepa.

               Y consiga yo mi intento,

               suceda lo que suceda;

               que no mira inconvenientes

               el que ciega Amor de veras.

 

Vase el CONDE.  Salen don JUAN y BELTRÁN

 

 

BELTRÁN:          Qué, ¿llegó el tiempo?

JUAN:                                   Llegó

               el fin de las ansias mías.

BELTRÁN:       ¡Gracias a Dios que en mis días

               un milagro sucedió!

                  ¿Que a doña Ana le das pena?

               ¿Que olvida al Guzmán Narciso? 

               Éste es el tiempo que quiso

               ver el Marqués de Villena.

                  Es verdad que de cada año

               lo mismo decir he oído;

               pero viene aquí nacido

               con suceso tan extraño.

                  ¿Que te quiere bien?

JUAN:                                   Sin duda.

               Ya lo dijo claramente,

               y un ángel, Beltrán, no miente.

BELTRÁN:       Todo en efeto se muda,

                  pues algún tiempo, averiguo

               que fue ya la calva hermosa. 

               Jamás el tiempo reposa.

               ¿No dice un romance antiguo,

 

                  "Por mayo era, por mayo;

               cuando los grandes calores,

               cuando los enamorados

               a sus damas llevan flores?"

 

                  Pues, ¿ves?  Aquí se ha pasado

               a setiembre ya el calor.

               Pero sospecho, señor,

               que tú también te has mudado.

                  ¿De qué tal melancolía

               te ha cargado en un instante? 

               Tahur parece el amante,

               pues no dura su alegría.

                  Pero advierto que es flaqueza.

JUAN:          Déjame con mi aflicción.

BELTRÁN:       ¿Ello importa a la invención,

               señor?  Pues va de tristeza.

JUAN:          Beltrán, la mudanza mía

               en mudarse toda está;

               que también se mudará

               la causa de mi alegría.

                  Que adora así su beldad

               el duque Urbino, que creo

               que, por lograr su deseo,

               perderá la libertad.

BELTRÁN:          ¿Que se case temes?

JUAN:                                   Si.

BELTRÁN:       Pues si tu querida alcanza

               de vista aquesa esperanza,

               bien pueden doblar por ti;

                  que por llamarse excelencia,

               ¿qué no hará una mujer?

JUAN:          Eso me obliga a perder

               la esperanza y la paciencia.

BELTRÁN:          Pues al remedio, señor.

JUAN:          Dilo tú, si alguno ves.

BELTRÁN:       Si él ama así, no lo es

               el declararle tu amor.

                  Mas, pues que tu amada bella

               contigo está declarada,

               antes que él la persüada,

               cásate, señor, con ella.

JUAN:             ¿Cómo la podré obligar

               tan brevemente?

BELTRÁN:                      Fingiendo

               que la herida de don Mendo

               se ha sabido en el lugar,

                  y con esto el vulgo toca

               en la opinión de doña Ana;

               que tengo por cosa llana

               que, por taparle la boca,

                  si se ha de determinar

               tarde, que quiera temprano

               darte de esposa la mano. 

               Con esto puedes mostrar

                  un desconfïado pecho

               con recelos de su fe,

               por que su mano te

               para verte satisfecho.

                  Que pues dice claramente

               que te quiere, y tú la quieres,

               o ha de hacer lo que quisieres,

               o ha de confesar que miente.

JUAN:             Al jardín irá esta tarde;

               allí la tengo de ver

               y seguir tu parecer.

BELTRÁN:       Nunca ha vencido el cobarde.

                  El duque es éste.

 

Salen el DUQUE y FABIO, su criado

 

 

JUAN:                              ¿Señor?

DUQUE:         Don Juan amigo, yo muero...

JUAN:          ¿Cómo?

DUQUE:                 En un combate fiero

               de celos, desdén y amor. 

                  Al ingrato como bello

               ángel que adoro, escribí

               hoy un papel...

JUAN:                         Ay de mí!)        Aparte

DUQUE:         Y no ha querido leello.

JUAN:             (El alma al cuerpo me ha vuelto.)       Aparte

               Pues ¿cómo tanto rigor?

DUQUE:         Nacido es de ajeno amor

               un disfavor tan resuelto.

JUAN:             Yo a ser amada atribuyo

               el mostrarse tan ingrata.

DUQUE:         Cuando el efeto me mata,

               sobre la causa no arguyo.

                  Lo que es cierto es que yo muero.  

               Vos, don Juan, me aconsejad.

JUAN:          De tan resuelta crueldad

               la mudanza desespero. 

                  Dejarlo es mi parecer,

               antes que crezca el amor.

DUQUE:         Ya no puede ser mayor.

JUAN:          Pues amar y padecer.

 

Sale MARCELO, crïado del DUQUE

 

 

MARCELO.          ¿Puedo hablarte?

DUQUE:                             Sí, Marcelo.

MARCELO.       Dame albricias.

DUQUE:                        Tu tardanza

               me mata.

MARCELO.                Ya tu esperanza

               ha hallado puerta en tu cielo.

                  Hoy va tu dueño crüel

               al jardín, y un escudero

                -- que esto ha podido el dinero --  

               quiere darte entrada en él.

DUQUE:            Abrázame.

BELTRÁN:                    (¡Qué doblones!)      Aparte

DUQUE:         ¿No iréis conmigo, don Juan?

JUAN:          Señor, los que solos van

               gozan bien las ocasiones.

DUQUE:            Bien decís.  Vedme después

               que se esconda el sol dorado;

               sabréis lo que me ha pasado.

 

Vase el DUQUE y los dos criados

 

 

JUAN:          ¡Mal haya el vil interés,

                  por quien ni honor ni opinión

               podemos asegurar!

BELTRÁN:       Lo que importa es madrugar

               y hurtarle la bendición.

 

Vanse don JUAN y BELTRÁN.  Salen el CONDE y

doña LUCRECIA

 

 

 

CONDE:            ¿Negarás, señora mía,

               la palabra que me diste?

LUCRECIA:      Yo no la niego.

CONDE:                        ¿Y que viste,

               cuando doña Ana venía

                  de Alcalá, tu desengaño?

LUCRECIA:      Eso tampoco te niego;

               mas, aunque se apagó el fuego,

               quedan reliquias del daño.

CONDE:            Pues porque arrojes del pecho

               las cenizas que han quedado,

               mira el papel que me ha dado

               don Mendo, de amor deshecho,

                  para aplacar el rigor

               de doña Ana de Contreras. 

               Si más agravios esperas,

               será bajeza y no amor.

 

Dale un papel y lee LUCRECIA

 

 

LUCRECIA:         "El que sin oír condena,

               oyendo ha de condenar;

               y esto me obliga a pensar

               que es sin remedio mi pena.

               Ya que el cielo así lo ordena,

               dadme sólo un rato oído,

               que, si culpado lo pido,

               para más pena ha de ser,

               sino que os daña saber

               que jamás os he ofendido."

 

CONDE:            ¿Conoces la letra?

LUCRECIA:                             Sí.

CONDE:         ¿Ves tu engaño?

LUCRECIA:                      Ya lo veo,

               conde, y pagarte deseo

               lo que padeces por mí;

                  que, además de que premiarte

               es justo tan firme fe,

               gusto a mi padre daré,

               que es en esto de tu parte.

                  Hazme gusto de esconderte

               por el jardín.  No te vea

               mi prima.

CONDE:                   El alma desea

               por gloria el obedecerte.

 

Vase el CONDE.  Salen doña ANA y CELIA

 

 

CELIA:            ¿Que de esa manera estás?

ANA:           Después que estoy declarada,

               cuanto más resistí helada

               tanto voy ardiendo más.

                  ¿Quién detrás de este arrayán

               súbitamente lo hallara!

CELIA:         Ay, Celia, y qué mala cara

               y mal talle de don Juan!"

                  ¿Ves lo que en un hombre vale

               el buen trato y condición?

ANA:           Tanto, que ya en mi opinión

               no hay Narciso que le iguale.

                  Prima, ¿qué es eso que lees?

LUCRECIA:      Un billete de don Mendo,

               y mostrártelo pretendo,

               por si sus promesas crees.

ANA:              Ni lo escucho ni le creo.

               Bien puedes vivir segura.

 

Le da el papel a doña ANA y ella se pone a

leerlo

 

 

LUCRECIA:      ¡No le Dios más ventura

               de la que yo le deseo!

                  Sólo pretendo que de él

               entiendas lo que te quiere.

               (Haréle el mal que pudiere,        Aparte

               pues da ocasión el papel.)

 

Sale don JUAN

 

 

CELIA:            (Llega atrevido y dichoso.)     Aparte

 

Don JUAN se llega por un lado a doña ANA

 

 

JUAN:          (Un papel está leyendo,            Aparte

               y es la letra de don Mendo.)

               ¿Tendrá licencia un celoso,

                  a quien tu dueño has llamado,

               para ver ese papel?

ANA:           Don Juan, si ha nacido de él

               ese celoso cuidado,

                  pide licencia primero

               a mi prima y lo verás.

JUAN:          ¿Luego licencia me das

               de decille que te quiero?

ANA:              Sí; que este lance es forzoso,

               puesto que el alma te adora.

JUAN:          Dadme licencia, señora,

               por amante o por celoso,

                  para ver este papel.

LUCRECIA:      Mi gusto en doña Ana vive.

ANA:           Agora sabe que escribe

               don Mendo a Lucrecia en él.

JUAN:             ¿Don Mendo a Lucrecia?

ANA:                                      Sí;

               decirlo puede mi prima.

JUAN:         Si tanto tu gusto estima,

               más que eso dirá por ti;

                  pero aquí el mismo papel

               es bien que el testigo sea.

LUCRECIA:      Satisfacerme desea,

               y audiencia me pide en él.

 

Toma don JUAN el papel y lee

 

 

JUAN:             "El que sin oír condena,

               oyendo ha de condenar,

               y esto me obliga a pensar

               que es sin remedio mi pena.

               Ya que el cielo así lo ordena,

               dadme solo un rato oído,

               que, si culpado lo pido,

               para, más pena ha de ser;

               sino que os daña saber

               que jamás os he ofendido."

 

                  Doña Ana, ¿qué te ha obligado

               a pretenderme engañar?

               ¿Qué te puedo yo importar

               no querido y engañado?

                  A ti vienen dirigidas

               las razones que he leído;

               que sobre lo sucedido,

               son palabras conocidas.

ANA:              Cuando a mí venga el papel,

               ¿da gracias de algún favor,

               o quejas de mi rigor?

               Luego te obligo con él.

JUAN:             Mejor modo de obligar

               fuera no haberlo leído,

               que quien escucha ofendido,

               no huye de perdonar.

                  ¿Ajeno papel recibes

               cuando mía te has nombrado?

               0 poco me has estimado

               o livianamente vives.

                  De donde he ya conocido

               que vivir me está más bien

               desdichado en tu desdén,

               que en tu favor ofendido.

                  Yo me iré donde jamás

               pueda otra vez engañarme

               tu favor...

ANA:                     ¿Quieres matarme,

               señor?

JUAN:                  Suelta.

ANA:                           No te irás

                  sin oírme.  Prima mía,

               ayúdamele a tener.

JUAN:          Soltad.

LUCRECIA:                Ya es esto perder

               la debida cortesía.

CELIA:            Don Mendo está en el jardín.

ANA:           ¿Don Mendo?

CELIA:                     Por fuerza ha entrado.

ANA:           A coyuntura ha llegado,

               que daré a tus celos fin.

                  Los dos tras ese arrayán

               os entrad, donde escondidos,

               los ojos y los oídos

               satisfación os darán.

JUAN:             Sola tu mano ha de ser

               quien me tenga satisfecho.

ANA:           Señor eres ya del pecho;

               poco te queda que hacer.

 

Sale don MENDO.  Doña LUCRECIA y don JUAN, se

esconden. CELIA queda retirada, cerca de ellos

 

 

MENDO:            Ni quiero que me perdones

               ni volver quiero a tu gracia;

               y si tal pidiere, cierra

               el oído a mis palabras. 

               Mis descargos solamente

               quiero que escuches, doña Ana,

               por volver por mi opinión,

               no por culpar tu mudanza.

               Si al duque Urbino de ti

               dije una noche mil faltas,

               fue temor de que en su pecho

               engendrase Amor tu fama;

               porque don Juan de Mendoza

               contaba sus alabanzas,

               y a la pólvora de un modo

               la menor centella basta. 

               A tu prima le escribí

               mil agravios por tu causa,

               desengañando su amor

               y encareciendo tus gracias.

               Si ella te ha dicho otra cosa,

               presto verás que te engaña;

               que el traslado traigo aquí.

               Oye sus mismas palabras.

 

Lee don MENDO

 

 

                  "Tu sentimiento encareces

               sin escuchar mis disculpas.

               Cuanto sin razón me culpas,

               tanto con razón padeces. 

               Si miras lo que mereces,

               verás cómo la pasión

               te obliga a que, sin razón,

               agravies, en tu locura,

               con las dudas, la hermosura;

               con los celos, la elección.

                  Lucrecia, de ti a doña Ana

               ventaja hay más conocida

               que de la muerte a la vida,

               de la noche a la mañana.

               ¿Quién a la hermosa Dïana

               trocará por una estrella? 

               Deja la injusta querella,

               desengaña tus enojos;

               que tengo un alma y dos ojos

               para escoger la más bella."

 

                  Mira si más claramente

               pude yo desengañarla.

               Si ella lo entendió al revés,

               en mí no estuvo la falta.

               Que quise en el campo usar

               de fuerzas dirás. ¡Ah, ingrata!

               Como a esposa lo intenté,

               si te ofendí como a extraña;

               y delinquir en el campo

               no fue mucho, si llevara

               anticipado el castigo

               con mil flechas en el alma. 

               Tus quejas y mis disculpas

               éstas son.  La furia amansa.

               Huya de tu hermoso cielo

               la nube de tu desgracia;

               que el cielo, el aire, la tierra

               son testigos de mis ansias.

               No hay quien dude mis verdades

               sino tú, que eres la causa.

               Ésta es mi mano de esposo;

               y con disculpa tan clara,

               o no niegues mi firmeza,

               o confiesa tu mudanza.

LUCRECIA:      (Aquí se casan sin duda.)          Aparte

JUAN:          (Aquí sin duda se casan.)          Aparte

               ¿Saldré, Celia?

CELIA:                          No la enojes

               cuando te importa obligarla.

 

Sale el DUQUE con un ESCUDERO, y quédase

escondido a una parte del teatro tras el paño

 

 

ESCUDERO:      De aquí podéis aguardar

               a que don Mendo se vaya.

 

Vase el ESCUDERO

 

 

ANA:              Don Mendo, yo te confieso

               que tu descargo es muy llano,

               y que con darme la mano

               puede cerrarse el proceso;

                  pero tu intento no tiene

               remedio; ya me has perdido,

               y resuelto el ofendido,

               tarde la disculpa viene.

                  Digo que fue la intención

               con que hablaste mal de mí

               al duque, querer así

               librarme de su afición;

                  mas fue público el hablar,

               la intención oculta fue.

               Si por lo escrito juzgué,

               no te me puedes quejar.

                  Y agora te desengaña

               de cuán malo es hablar mal

               pues con ser la causa tal

               y el fin tan bueno, te daña.

                  Por el mal medio condeno

               el buen fin.  Todo lo igualo;

               en que verás que lo malo,

               aun para buen fin, no es bueno.

                  Tu lengua te condenó

               sin remedio a mi desdén.

               A toda ley, hablar bien,

               que a nadie jamás dañó.

                  Con esto, si eres discreto,

               mudar intento podrás.

MENDO:         ¿Resuelta en efeto estás?

ANA:           Resuelta estoy en efeto.

MENDO:            Mira lo que dices.

ANA:                                Digo

               que es vana tu prevención.

               porque ésta, resolución

               es, don Mendo, no castigo. 

MENDO:            Ya lo que dice de ti

               la fama creer es justo;

               que informa de tu mal gusto

               el aborrecerme a mí.

                  Del cochero que me hirió

               se habla mal, y mal sospecho,

               que tal brío en bajo pecho,

               de tus favores nació.

ANA:              Tente, no me digas más. 

               Yo estorbaré mis afrentas.

               Por donde obligarme intentas

               del todo me perderás.

                  El cochero que te hirió,

               don Mendo, mostrarte quiero.

               Bien podéis salir, cochero.

 

Salen al teatro, y todos empuñan las espadas.

Don JUAN y doña LUCRECIA por un lado, y por otro el DUQUE.

Después, BELTRÁN y el CONDE

 

 

JUAN:          Yo soy el cochero.

DUQUE:                             Y Yo.

ANA:              Caballeros, detenéos;

               que a mí ese daño me hacéis.

DUQUE:         Basta que vos lo mandéis.

JUAN:          Serviros son mis deseos.

ANA:              Éstos los cocheros son

               por quien mi opinión se infama

               y por quitar a la fama

               de mi afrenta la ocasión,

                  le doy la mano de esposa

               a don Juan.

 

Danse las manos

 

 

JUAN:                         Y yo os la doy.

CELIA:         ¡Buena Pascua!

BELTRÁN:                      ¡Loco estoy!

 

Empuña el DUQUE contra don JUAN

 

 

DUQUE:         Vuestra amistad engañosa

                  castigaré.

JUAN:                        Detenéos;

               que yo nunca os engañé. 

               Recato y no engaño fue

               encubriros mis deseos;

                  que, si os queréis acordar,

               sólo os tercié para verla,

               y, en empezando a quererla,

               ya dejé de acompañar.

ANA:              Y en fin, si bien lo miráis,

               el dueño fui de mi mano;

               y sobre mi gusto, en vano

               sin mi gusto disputáis.

                  A don Juan la mano di,

               porque me obligó diciendo

               bien de mí, lo que don Mendo

               perdió hablando mal de mí.

                  Éste es mi gusto, si bien

               misterio del cielo ha sido,

               con que mostrar ha querido

               cuánto vale el hablar bien. 

MENDO:            Antes sospecho que fue

               pena del loco rigor,

               con que, por ti, el firme amor

               de tu prima desprecié.

                  Mas con llorar mi mudanza

               y gozar su mano bella,

               estorbaré su querella

               y mi engaño y tu venganza.

LUCRECIA:         ¿Quién os dijo que sustenta

               hasta agora el alma mía

               vuestra memoria?

BELTRÁN:                        Él hacía

               sin la huéspeda la cuenta.

LUCRECIA:         Vos hablastes, pretendiendo

               a doña Ana, mal de mí.

MENDO:         ¿Yo a doña Ana mal de ti?

LUCRECIA:      Las paredes oyen, Mendo. 

                  Mas, puesto que en vos es tal

               la imprudencia, que queréis

               ser mi esposo, cuando habéis

               hablando de mí tan mal,

                  yo no pienso ser tan necia

               que esposa pretenda ser

               de quien quiere por mujer

               a la misma que desprecia;

                  y, porque con la esperanza

               el castigo no aliviéis,

               lo que por falso perdéis,

               el Conde por firme alcanza.

                  Vuestra soy.

 

Da la mano al CONDE

 

 

MENDO:                        ¡Todo lo pierdo!

               ¿Para qué quiero la vida?

CONDE:         Júzgala también perdida,

               si en hablar no eres más cuerdo.

BELTRÁN:          Y pues este ejemplo ven,

               suplico a vuesas mercedes

               miren que oyen las paredes,

               y, a toda ley, hablar bien.

 

FIN DE LA COMEDIA

 


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License