IntraText Índice | Palabras: Alfabética - Frecuencia - Inverso - Longitud - Estadísticas | Ayuda | Biblioteca IntraText | Búsqueda |
Johann Wolfgang von Goethe Werther Concordancias (Hapax Legomena) |
Libro
4009 2| que las señoras de S. y de T. se marcharían con sus maridos 4010 1| para su edad, tiene ahí una taberna o expendio de bebidas y 4011 1| hora del oficio divino, la tabernera tiene la orden de dárselas.~ ~ 4012 2| tiene el pecho como una tabla y un talle que no es talle. 4013 1| remedio que tomarse de los tablones flotantes.~ ~ 30 de julio~ ~ 4014 1| me hubieran ofrecido 500 talegos. Su sola vista me producía 4015 1| Me considera un hombre talentoso y mi amistad con Carlota, 4016 1| honda: hasta un piedra, un tallo de hierba… y, sin embargo, 4017 Ed| seto vivo que rodeaba las tapias del cementerio había perdido 4018 1| cuantas vueltas por el jardín, tarareando alguna contradanza, y en 4019 Ed| Estaba indecisa y hubiera tardado mucho en entregarlas al 4020 Ed| llanto. Sus hijos mayores no tardaron en unírsele y se arrodillaron 4021 Ed| me tienes; ven… ¿por qué tardas?~ ~“La Luna sale; las olas, 4022 1| nuestros caminos difieren y no tardo en alejarme.~ ~Si me preguntas 4023 Ed| temores a su marido.~ ~No tardó Alberto en llegar y ella 4024 1| amables del universo sería tarea apoteósica. Estoy contento 4025 1| recinto, los árboles, que techan con su sombra la frescura 4026 2| miseria brillante que veo, el tedio que priva entre esta gente, 4027 1| puedo sin daño entrelazar el tejido de mi vida.~ ~¡Qué dichoso 4028 Ed| algunas preguntas y diferentes temas de charla; nada dio resultado.~ ~- 4029 Ed| criado de los pormenores! Temblabas al darle estas pistolas…, 4030 Ed| han estrechado; mi boca ha temblado, ha murmurado palabras de 4031 1| Carlota se levantó; yo, temblando, pero dejando el letargo 4032 1| son las inundaciones, los temblores de tierra, que acaban con 4033 Ed| descolgó las armas y las limpió temblorosa. Estaba indecisa y hubiera 4034 Ed| tendrás este papel en tus temblorosas manos y le humedecerás con 4035 Ed| pecho y cubrió con besos los temblorosos labios de su amada, de los 4036 Post| esta exclamación y debo temer que llegue el momento en 4037 Ed| como el corzo en la colina, temible como el fuego del cielo 4038 Ed| Durante algún tiempo se temió por la vida de Carlota. 4039 Ed| cumbres en que se forman las tempestades, háblenme, espíritus de 4040 Ed| distingo a través de las tempestuosas nubes unos luceros esparcidos 4041 Ed| estoy sola, pérdida en las tempestuosos cimas de los montes. El 4042 2| a solicitar una licencia temporal, cuando recibí de él una 4043 1| curso de su vida, se halle tendida ante ti, desfalleciente 4044 2| Nuestra imaginación, tendiente por naturaleza a exaltarse, 4045 Ed| eterno, con un abrazo que no tendrá fin. No sueño ni deliro. 4046 Ed| En la víspera de Navidad tendrás este papel en tus temblorosas 4047 1| hecho su retrato de perfil; tendré que contentarme con él.~ ~ 4048 1| bien que Dios nos envía, tendríamos de igual forma la fuerza 4049 Ed| Habló de la alegría que tendrían los niños y de los tiempos 4050 Ed| cordial sonrisa, también tendrías regalos de Navidad si tuvieras 4051 Ed| dolor y la compasión la tenían atada a su silla como si 4052 1| Más de una vez he estado tentado a escribirte y de escribir 4053 Ed| la conversación. La vana tentativa de Werther para salvar al 4054 Post| la he contado tenue, muy tenuemente, y que ha perdido mucho 4055 Ed| contemplándola ante los tenues rayos de la Luna. Toda la 4056 1| toda la primera parte de la teoría de Sulzer y que tenía un 4057 Post| intercalando una palabra teórica o un término de ciencia.~ ~ 4058 1| un pequeño bosque donde termina y donde todo se confunde 4059 Ed| convicción, mi carrera está terminada y me sacrifico por ti. Sí, 4060 Ed| esta resolución, firme y terminante como ayer, he despertado: ¡ 4061 Post| mi sufrimiento, tú debes terminarlo.~ ~ 6 de diciembre~ ~Su 4062 1| risa y algarabía general terminaron el juego, antes de que alcanzáramos 4063 1| de ver al mayor y apenas terminó de responder que se había 4064 Post| pedantesco de las reglas y la terminología. Me molesta a veces y me 4065 1| descubro en sus caprichos o terquedades la futura constancia y firmeza 4066 1| enigmáticas en las profundidades terrestres, mientras sobre ella, y 4067 Ed| turbación de su conciencia y sus terribles temores, como desistía de 4068 1| sin que deje de darles su terrón de azúcar, y al anochecer 4069 2| poco de nobleza y cuatro terrones le han devuelto el juicio”. 4070 Ed| tal vez lo llamarían para testificar en contra del asesino, que 4071 Post| me he imaginado que este texto es para mí”. No contestó; 4072 Post| este momento en que mi ser tiembla y fluctúa entre ser y no 4073 Ed| sus lágrimas. Carlota: no tiemblo al tomar el cáliz terrible 4074 1| el mayor lo hizo con la tierna efusividad de los 15 años 4075 1| labios, absorta de oír el timbre de su voz y de contemplar 4076 1| primo. El muchacho dejó la timidez y obedeció; yo no pude menos 4077 Post| seguir. Al final, me confesó tímido que ella le solía tolerar 4078 Post| alamedas que veía entre las tintas suaves del crepúsculo; y 4079 Post| niños se entretenían en tirarlas a pedradas, lo cual alborotaba 4080 Post| su frente. ¿Por qué no me tiré a sus pies o la tomé entre 4081 Post| administrador de rentas lo supo y tiro el plan, haciendo valer 4082 Ed| dominado; la soltó y se tiró al suelo como un loco. Carlota 4083 Post| Después de platicar un rato, titubeó, como al que le falta algo 4084 1| con un nombre pomposo o un título imponente sus fútiles ocupaciones 4085 1| quien despojan de todos sus títulos y honores, y le fuerzan 4086 1| hecho un conocimiento que toca a mi corazón muy de cerca. 4087 Post| sentado cerca de ella, que tocaba diferentes melodías en su 4088 1| por casualidad mis dedos tocan los suyos o nuestros pies 4089 Post| Imagino que con el tiempo, le tocará al nuevo su turno y será 4090 Ed| todos.~ ~“Sereno y tranquilo tocaré la puerta de bronce del 4091 Ed| pues tu lo has bendecido al tocarlo. La misma petición hago 4092 1| mitigarla, me siento al clave, toco una contradanza y de inmediato 4093 1| siento la presencia del todopoderoso que nos creó a su imagen, 4094 1| el valor de ocultarlo, de tolerarlo solo, para no trastornar 4095 Post| sensibilidad, no tiene… ¡Tómalo como quieras! Su corazón 4096 1| de espíritu, Carlota me tomara de la mano, como a un niño, 4097 1| su acertada decisión de tomarlas el verano próximo, sin omitir 4098 Ed| fue por el manuscrito. Al tomarlo un estremecimiento involuntario 4099 1| perdidos y sin más remedio que tomarse de los tablones flotantes.~ ~ 4100 1| respondió - , si quieres tomarte el tiempo de cargarlas; 4101 1| entonces, y que el infierno tome tu corazón. Sientes que 4102 1| ocasiones; lo segundo, dos tomitos del Homero, de Wetstein, 4103 1| tantos grados, tan diversos tonos en los sentimientos y en 4104 2| con tal vehemencia a estas tonterías, que no tienen tiempo de 4105 2| que yo ya preveía. Es el tonto más puntilloso de la tierra; 4106 Ed| habías santificado con tu toque?~ ~“Tu retrato, muy querido 4107 1| el bosque sobre un tronco torcido, para descansar los pies 4108 Ed| bella y pálida hija de Torman! Nuestro llanto corre por 4109 Ed| con ella.~ ~“Cuando las tormentas bajan de la montaña; cuando 4110 2| ha sido por capricho el tormento de algunos jóvenes infelices 4111 1| años, estaban agrupados en torno a una joven de estatura 4112 1| mi costumbre, lo diré con torpeza y según la tuya, creerás 4113 1| anochecer parto con ellos mis tostadas y mi leche cuajada. El domingo 4114 1| precepto, es una especie de traba que sofocará el sentimiento 4115 1| tienes. En el primer caso trabaja sin cejar para lograr tu 4116 1| siempre alegre y siempre trabajadora… ¡Dios sabe las veces que 4117 1| con Schmidt para ver a los trabajadores, y el buen hombre prosiguió 4118 1| tan monótona! Casi todos trabajan la mayor parte del tiempo 4119 1| violarlas ni romper sus trabas para participar de un efecto 4120 2| escribe con la cadencia tradicional. Es un suplicio entenderse 4121 Ed| en mi cómoda, tengo la traducción que hiciste de unos cuentos 4122 1| en la agonía, me dijo: “Tráemelos!” Yo los llevé; los menores 4123 1| las preocupaciones que le traen los deberes que exige su 4124 1| para mis gustos: me hago traer una mesita y una silla; 4125 1| gigantescas, emprendidas para traerle mayor prosperidad o para 4126 Ed| el sitio habitual.~ ~-¿No traes nada que leer? -preguntó 4127 1| se ve, ¡ay!, encadenado, tragado por el torrente y despedazado 4128 Ed| anciano su opinión sobre el trágico evento, con la convicción 4129 Ed| todos comprendieron que traían al asesino.~ ~No bien dirigió 4130 Post| aspecto.~ ~-Si me prometes no traicionarme -dijo mientras se ponía 4131 Post| ha vuelto a Suiza y no ha traído nada; sin las buenas almas, 4132 Ed| Daura quien te invoca.~ ~“El traidor Erath la dejó sobre la roca 4133 Ed| Qué hay en el mundo que no traiga tu recuerdo a mi mente? ¿ 4134 Ed| me acaricias y me dices: ‘traigo conmigo el rocío del cielo; 4135 Post| impaciencia…” Uno que llegó trajo la noticia de que algunas 4136 Ed| tanto en Carlota. Esto la tranquilizaba un poco cuando en su ser 4137 1| Me ha costado trabajo tranquilizar a la madre, que temía mucho “ 4138 Post| noviembre~ ~Nunca podrá tranquilizarse mi espíritu. En todas partes 4139 Ed| siempre? ¡Ah, Carlota!, el transcurso de los siglos no borrará 4140 2| por su carácter y destreza transforma las fuerzas y pasiones ajenas 4141 Post| fácilmente cuando te la transmita. ¿Pero a qué llevan estos 4142 1| hay palabras capaces de transmitir el tierno y delicado cariño 4143 Ed| trovadores conservará y transmitirá tu nombre a la posteridad. 4144 Post| tranquilidad, mientras yo me transportaba con la imaginación al lado 4145 1| disertar entusiasta, como transportado y fuera de mí.~ ~Hasta que 4146 Post| espíritu. ¡A qué mundo nos transportan los sublimes cantos de aquel 4147 1| pasaba sobre mi cabeza, trasladarme a las costas de ese inmenso 4148 Post| pájaro a mi boca.~ ~Éste trasladó su piquito desde los labios 4149 Ed| se alejó con el corazón traspasado de amargura, mientras el 4150 Post| dijo con una sonrisa que me traspasó el corazón - , muy malo 4151 1| nosotros, niños grandes, damos traspiés por este mundo sin saber 4152 1| tolerarlo solo, para no trastornar la alegría de los que le 4153 1| inesperado. Esta noticia me trastornó por completo y su recuerdo 4154 1| considerar modelos, los tratamos como esclavos. ¿Por qué 4155 1| ojos, inertes y apagados, tratan de dirigir hacia el cielo, 4156 1| mesa, casi sin aliento, tratando de calmarme y esperando 4157 1| de sus expresiones; y si tratara de hacerlo, no produciría 4158 1| siento morir devorado.~ ~Trataré de ver lo más pronto posible 4159 1| a mi pobre corazón como trataría un niño; le dejo pasar todos 4160 Post| trata muy bien, como puede tratarse a un hombre y, sin embargo, 4161 1| que la fiesta fracasaría, traté de calmarlas con mis fingidos 4162 1| prometieran no hacer ninguna travesura.~ ~Poco después de instalarnos 4163 1| mi hijo mayor, que es muy travieso, rompió ayer la tartera 4164 1| rodeada de sus ocho alegres y traviesos hermanitos!~ ~Si siguiera 4165 1| límites, de no salir del surco trazado por la costumbre, sin ocuparse 4166 1| pincel y mi lápiz no podrían trazar hoy la menor línea, dibujar 4167 1| en él, se nota que no se trazó por una mano de hábil jardinero, 4168 Post| cayó enfermo de una fiebre tremenda y ahora… ya ve el estado 4169 Post| solo en el mundo andando trémulo hacia la tumba, saboreando 4170 Post| con lo que formaban una trenza ajustada. Ya que su traje 4171 1| El verano es magnífico. Trepo algunas veces a los árboles 4172 Post| los huevos y los demás tributos. Porque ella, esposa del 4173 1| desagradó: es una joven trigueña, vivaracha, bien formada 4174 Post| que también ahora está que trina el hermano con otro criado 4175 1| parto.~ ~Respondí con un trivial cumplido, porque mi alma 4176 1| tiempo, la desesperación trocada en calma hubiera encontrado 4177 1| siento en el bosque sobre un tronco torcido, para descansar 4178 Post| serpenteando entre los viejos troncos de los sauces desnudos; 4179 Ed| hijos; pero el canto de los trovadores conservará y transmitirá 4180 1| descanso, sus cuadros de tulipanes y sus huertos, se veían 4181 1| excelente Alberto, que no turba mi dicha con celos ni mal 4182 Ed| pero sé que me perdonas. He turbado la paz de tu hogar; he introducido 4183 1| caballeros, siempre vivos, turbulentos y ligeros, no dejaban de 4184 Ed| tuvieras juicio: una barra de turrón y algún otro detalle.~ ~-¿ 4185 Ed| mesa cargada de manzanas y turrones eran también para ella las 4186 1| quejamos sin motivo. Si tuviéramos listo el corazón en todo 4187 1| herraje; los clavos, como si tuvieran alas, volaban hacia la montaña, 4188 Ed| tendrías regalos de Navidad si tuvieras juicio: una barra de turrón 4189 Post| pedido en Wahlheim noticias tuyas y me han dicho que después 4190 1| consuma, que no acabe con los tuyos; no hay instante en que 4191 Post| necesito entonces el dinero que últimamente había solicitado a mi madre.~ ~ 4192 Ed| había querido tanto. El umbral de la puerta donde los chicos 4193 Post| el mío y el de Carlota se unen y laten al mismo tiempo 4194 Ed| auténtico el afecto que los unía y había creado tal intimidad 4195 Ed| dichosa confianza los hubiera unido más en los primeros momentos; 4196 Ed| los cuales todos resultan uniformes. Las narraciones coinciden 4197 Ed| recibiré en mis brazos y nos uniremos en presencia del eterno, 4198 Ed| hijos mayores no tardaron en unírsele y se arrodillaron junto 4199 1| Precisamente recién salió de la universidad y si no se cree un sabio, 4200 Ed| y aquella necesidad, más urgente. Su marido guardaba el más 4201 2| el conde; esto lo quema y usa las oportunidades que se 4202 1| Desgraciados -exclamé - , quienes usan del control que tienen sobre 4203 1| buscan con ahínco el medio de usarlo en algo. ¡Oh, destino del 4204 1| prodiga su fortuna; hace uso de todas sus capacidades 4205 Post| modelo de nuestro lenguaje usual y muy circunspecto.~ ~Esta 4206 2| favor del cielo que podemos usurpar unos a otros”. No hay nada 4207 1| llegará a ser personaje muy útil y yo sería el primero en 4208 1| otro, es de poca o nula utilidad, cuando al fermentar una 4209 1| concentrarme en los términos que utilizaba. ¡Ah! Tú que me conoces 4210 1| algunos días encontré al joven V***. Sus facciones son francas 4211 1| dejo siempre las pistolas vacías. ¿De qué sirve la previsión, 4212 Ed| signos de sensibilidad ni vacilación. Sin dejar terminar a nuestro 4213 Ed| almas de mis hijos, que vagan por el espacio, unidos fraternalmente 4214 Ed| de mí y paso las noches vagando por los parajes desiertos 4215 Post| el considerar lo poco que valemos unos para otros. ¡Ay de 4216 Post| y tiro el plan, haciendo valer antiguos derechos sobre 4217 1| vieras lo mucho más que valgo a mis propio ojos desde 4218 Ed| a su alrededor están sus valientes. Ve los dulcísimos bardos: 4219 Post| desconocen lo poco que de valioso tiene este mundo. Tú recordarás 4220 Ed| las praderas y entre los vallados, devorando y sumergiendo 4221 Ed| dicen que Werther no había valorado a aquel hombre de corazón 4222 1| pareja; pero mi caballero valsea mal y me dispensará, con 4223 1| lo inútil de todas esas vanidades; el que ve al hombre acomodado 4224 Ed| abatirle? Son como el leve vapor que escapa del lago, invade 4225 Post| contemplación de un paisaje lejano y vaporoso. Amigo: así, con esta felicidad, 4226 1| estos oteros que con gran variedad forman los valles más deliciosos. 4227 1| a la cocina a elegir una vasija, a cortar mi mantequilla 4228 1| podía suceder de otro modo; ¡vayan al diablo los razonadores! 4229 1| mi lógica de palabrería. Veamos si podemos representar de 4230 Post| malinterpretes mis palabras, ni veas en una idea sencilla la 4231 Ed| La gente de la casa de la vecindad y poco después todo el pueblo 4232 1| lugar solo porque todo el vecindario estaba en el campo y sólo 4233 Post| amarillean y las de los árboles vecinos se han caído ya. ¿He vuelto 4234 1| ardientes, más apasionados y vehementes, acompañados al mismo tiempo 4235 1| contaminado por las envidiosas vejaciones de un tirano.~ ~En aquel 4236 Ed| aparece ante mis ojos!~ ~“Vela; ahí asoma todo su esplendor. 4237 1| sentábamos alrededor del velador, cuando papá no estaba y 4238 2| más que otros a fuerza de velas y remos… Y, sin embargo, 4239 Post| persigue: que duerma o que vele, ella sola llena toda mi 4240 1| acomete a sus contrarios y los vence; a estos dos hombres, ¿se 4241 Ed| su lecho, con la cabeza vendada. Su rostro tenía ya el sello 4242 2| la de plantar patatas y vender su grano a la ciudad no 4243 Post| los nogales, que fueron vendidos en subasta pública.~ ~En 4244 Post| que prepara ella misma un veneno mortal para los dos y yo 4245 Post| felicidad, vivieron los venerables padres del género humano: 4246 Ed| de placer cuando supo que venían de las manos de Carlota.~ ~ 4247 Post| Un hombre insoportable ha venido a interrumpir. Mi llanto 4248 1| para conseguir un empleo ventajoso. Estos datos, te diré, los 4249 Post| todo el alimento, todas las venturas que debían colmar y satisfacer 4250 1| enemigo, por miedo a que se le venza. Al venir uno de estos días 4251 1| nuestros antepasados a la vera de la fuente creaban sus 4252 1| en su limitada esfera y verás cómo le aturden ciertas 4253 1| julio~ ~¡Qué niños somos, verdaderamente, y qué valor tan elevado 4254 Ed| había perdido su hermoso verde y dejaba ver, por los anchos 4255 1| lluvia o del rocío, y el verdor de los campos era más fresco 4256 1| llegado a ser un insoportable verdugo, un espíritu que me atormenta 4257 Ed| Volveremos a estar juntos! ¡Veremos a tu madre y le diremos 4258 Ed| la seguridad pública se vería comprometida en forma consistente. 4259 Post| Ah!, el hombre es tan versátil por naturaleza, que aun 4260 Ed| estuviera del mejor ánimo, iba a verse apurada para explicar lo 4261 1| obra al hacer una segunda versión, si introduce en ella cambio 4262 1| contra de mi voluntad. El vértigo se apodera de todos mis 4263 Ed| cerca de las 10; mientras lo vestía le dijo que iba a hacer 4264 1| casa y cuando pasé por el vestíbulo, presencié el espectáculo 4265 1| pero ocupada primero en vestirme y después en arreglar lo 4266 1| Se predica contra muchos vicios, pero nunca he oído a alguien 4267 Ed| el rostro con un pañuelo. Víctimas ambos de una terrible agitación, 4268 Post| al regreso de sus naves victoriosas; cuando leo en su frente 4269 Post| que tu pérdida daría a sus vidas? ¡Ah!, el hombre es tan 4270 1| comparable a la alegría que sentí viéndole regresar. Hubo un momento 4271 1| que crean en los niños. Viéndome a veces obligado a inventar 4272 2| Y qué?, dirás, ¿ahora me vienes con galanterías? Si, no 4273 Post| desbordarse a mi corazón, no vierte ahora en él una sola gota 4274 1| se sintió reanimado con vigor juvenil y sin recoger su 4275 1| por dos grandes nogales, vimos al buen anciano sentado 4276 1| en este momento. Yendo y viniendo por su cuarto, vi sus pistolas.~ ~- 4277 1| con el mismo gusto que si viniera de mano de Carlota; luego 4278 2| ventaja; pero no quisiera que vinieran a estorbarme el paso justo 4279 1| las reglas del arte, sin violarlas ni romper sus trabas para 4280 1| Pon atención, que voy a violentarme para entrar en detalles.~ ~ 4281 1| un joven con el corazón virgen y sensible se apasiona por 4282 Post| fronteras? Porque la fe en la virtud de una planta medicinal 4283 1| Cuando me habla de la virtuosa madre de Carlota y me cuenta 4284 Ed| Werther caminaba por la sala visiblemente agitado. Carlota se sentó 4285 Ed| prodiga por medio de símbolos visibles. Todo perece, todo: pero 4286 1| imponente majestuosidad de esta visión.~ ~ 12 de mayo~ ~No sé si 4287 Ed| Werther? Puedes y debes visitarnos si te moderas. ¿Por qué 4288 Ed| decidiéndole a que limite sus visitas. La gente empieza ya a ocuparse 4289 Post| engañados en lo que esperan. Visité a la buena campesina bajo 4290 Post| rayo de la vida arroja una vislumbre, una media claridad en la 4291 Ed| niebla densa y oscura. ¡Sí, viste de luto, naturaleza! Tu 4292 1| muñeca de un lugar a otro, la visten, le quitan la ropa, pasan 4293 1| los brazos. A pesar de la vivacidad que brillaba en sus ojos 4294 1| pero no dejé de sentir vivamente la verdad de una observación 4295 1| que dos de sus adorados vivan en buena inteligencia, lo 4296 1| queridísima!, elevarías las más vivas acciones de gracias a ese 4297 1| pleno de mi corazón ante la vivaz naturaleza, que inundaba 4298 1| la vida no son sino vanas vivencias. ¡Cuántas se marchitan sin 4299 Ed| como los de todos los que vivían en la casa, estaba muy lejos 4300 Post| hacia el pueblo. ¡Entonces vivías ligero como el pez en el 4301 Post| rebotar mejor.~ ~Recordé vívidamente que me detenía a veces a 4302 Post| así, con esta felicidad, vivieron los venerables padres del 4303 Post| embellecía mi vida, esa fuerza vivificante que me hacía crear mundos 4304 Ed| mansión de los muertos y sus voces no llegaban a Selma.~ ~“ 4305 1| como si tuvieran alas, volaban hacia la montaña, se desunían 4306 1| única, y entonces corremos… volamos… Pero, ¡ah!, cuando hemos 4307 1| más. ¡Oh! ¡Que no pueda ir volando a arrojarme a sus brazos; 4308 1| amable de las criaturas! ¡Volar con ella como torbellino 4309 Ed| que tú aparezcas. Entonces volaré a tu encuentro, te recibiré 4310 1| que haya alguien que pueda volarse la tapa de los sesos. Sólo 4311 Post| espejo había un canario que voló a sus hombros. Tomándole 4312 Post| sus sepulcros y sollozante voltea hacia la estrella de la 4313 Ed| a pie. De vez en cuando volteaba ella la cabeza, como extrañando 4314 Post| buscando algo. Me acerqué y volteó por el ruido de mis pasos. 4315 Post| sobre los que sonreía con voluptuosidad el placer de un inocente 4316 Ed| Cuándo despertarás? ¿Cuándo volverá a surgir tu voz? Levántense 4317 Ed| última vez, Werther; no volverás a verme.~ ~Y entregándole 4318 Ed| consumido…~ ~Pero cuando volvías de la guerra, ¡tu frente 4319 1| ofendido. Al ver caer la tarde volvimos al patio a tomar leche y 4320 Post| cuya alma oprimida hace voto de visitar el santo sepulcro 4321 Post| otro idéntico, con cuello y vuelos iguales, y una chupa y unos 4322 Ed| después de leerla, se dio la vuelta, indiferente, hacia su mujer, 4323 Post| Querido, queridísimo: vuelve lo más pronto que puedas; 4324 1| vez que escuchaba tales vulgaridades que me sacan de quicio. 4325 1| fingir familiaridad con el vulgo para hacerle sentir después 4326 1| en una carroza y el joven W***, Selstadt, Audrán y yo 4327 1| oírla hablar del Vicario de Wakefield y de X, con precisión y 4328 1| dos tomitos del Homero, de Wetstein, edición que tanto he deseado 4329 1| Wood, desde Piles hasta Winkelman. Me aseguró que había leído 4330 1| erudición, desde Batteux hasta Wood, desde Piles hasta Winkelman. 4331 Ed| experto cazador el lugar donde yace el poderoso Morar. Tú no 4332 Ed| estas líneas, amada Carlota, yacerán en la tumba los despojos 4333 Ed| lumbre. Pero uno y otro yacían en la estrecha mansión de 4334 2| muy grata al príncipe de Z., y que cuando supo de mi 4335 1| acabé por no escuchar y zambulléndome en un mar de sueños, con 4336 Ed| la ventana, vestido y con zapatos, con frac azul y chaleco 4337 1| primera nota para alejar de mí zozobras, preocupaciones y aflicciones.~ ~ 4338 1| de la hierba, abandonaba, zumbando, su prisión; cuando el ruido