IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] japhet 1 jarba 4 javè 1 je 110 jè 11 jer 2 jera 2 | Frequenza [« »] 110 capitale 110 diceste 110 impertinenza 110 je 110 met 110 metto 110 moltissimo | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze je |
Amore in caricatura
Atto, Scena
1 1, 11 | êtes mignon.~~~~~~MONS.~~~~Je vous demande pardon.~~~~~~
2 1, 11 | demande pardon.~~~~~~MAD.~~~~Je dise la vérité.~~~~~~a due~~~~
3 1, 12 | voi.~~~~ ~~~~~~MAD.~~~~Que je suis charmée.~~~~ ~~~~~~
4 1, 12 | MONS.~~~~Ah Madame, je le sais bien,~~Ce monsieur
5 2, 6 | che volete.~~~~~~MAD.~~~~Je star fraile tatesca,~~Serfa
La buona figliuola maritata
Atto, Scena
6 2, 18 | umore). (da sé)~~~~~~COL.~~~~Je star poche malate;~~Per
7 2, 19 | COL.~~~~Jò, star anch'je contente~~Per ghenero Margraf
8 3, 2 | COL.~~~~Tartaifle, beffer je. Per tua salute. (beve)~~~~~~
9 3, 4 | pipa finir, peffer anch'je.~~(egli seguita a fumare,
10 3, 4 | COL.~~~~Per fostra salute~~Je beffer foler. (prende anch'
La buona figliuola
Atto, Scena
11 2, 11 | obbedirla.~~~~~~TAG.~~~~Je fol parlar.~~~~~~MAR.~~~~
12 2, 11 | l'ereditai.~~~~~~TAG.~~~~Je recordar mi stato~~In fostro
13 2, 11 | monsieur...~~~~~~TAG.~~~~Je monsieur? Star Tatesco e
14 2, 15 | PAOL.~~~~~~TAG.~~~~Je star qui...~~~ ~~~~~SAN.~~~~}
15 3, 7 | stanze sue.~~~~~~TAG.~~~~Je fol feder, je fol parlar.~~~~~~
16 3, 7 | TAG.~~~~Je fol feder, je fol parlar.~~~~~~MAR.~~~~
17 3, 7 | soldate.~~ ~~Ah, come tutto je consolar~~Quando nemigo
18 3, Ult | fidato (alla Marchesa)~~Je, tartaifle, profar da bon
19 3, Ult | cavaliero.~~~ ~~~~~TAG.~~~~Je star T'aice onorato,~~E
Il conte Chicchera
Atto, Scena
20 1, 7 | Madame, de tout mon cour~~Je suis vostre tresumble servitour.~~~~~~
21 1, 15 | CAV.~~~~Che volete?~~Je suis vostre servitour. (
22 1, 15 | CON.~~~~Charne diablel!~~Je suis trompè~~Dit vous muè,~~
23 1, 15 | frippon,~~Charne cotton. ~~Je te promette~~Des coups de
24 2, 5 | D’avervi incomodata~~Je vous domand pardon.~~~~~~
25 2, 5 | fate onore.~~~~~~CON.~~~~Je suis vostre tresombre servitore.~~
26 2, 5 | Madame, si vous plait, je suis pour vous.~~~~~~LUCR.~~~~
27 2, 6 | Io sono il disprezzato,~~Je suis il corbellato.~~~~~~
28 2, 6 | tornate?~~~~~~CON.~~~~(Ma foi, je suis confus).~~~~~~MAD.~~~~
29 2, 7 | CON.~~~~Madame, je suis pour vous. (a Madama)~~~~~~
30 2, 7 | compatisco!~~~~~~CON.~~~~Que je suis maloreus!~~Crudel!
31 2, 12 | tateschi, mainher.~~~~~~CON.~~~~Je ne sais pas...~~~~~~MAD.~~~~
32 2, 12 | chi siete?~~~~~~MAD.~~~~Je star la baronessa d’Oherlafo;~~
33 2, 12 | singolaria.~~~~~~MAD.~~~~Je star tatesco de Tatescheria.~~~~~~
34 2, 12 | lo prometto.~~~~~~MAD.~~~~Je sono innamorata.~~~~~~CON.~~~~
35 2, 12 | Anzi son fortunato.~~Je vous jure, Madame...~~~~~~
36 3, 7 | grave, signor.~~~~~~CON.~~~~Je suis fachè.~~~~~~MAD.~~~~
La conversazione
Atto, Scena
37 2, 9 | amitiè.~~ ~~Visage adorable,~~Je mour pour vous.~~Ah, je
38 2, 9 | Je mour pour vous.~~Ah, je vous aime~~De tout mon cour:~~
Le donne di buon umore
Atto, Scena
39 3, Ult | Monsieur, perdonè moa; je ne sui pas madame, me madamoiselle.~
40 3, Ult | madamoiselle.~NIC. Madamoiselle, je voi veduta l'otre suar sulla
41 3, Ult | ferito vostra bellessia, che je non posso mi dispensare
42 3, Ult | NIC. Si vous plè, Madam, je sui pour vous.~SILV. A un
Il genio buono e il genio cattivo
Atto, Scena
43 2, 1 | vous rendre mes devoirs... Je suis enchanté... ma fois
La donna di testa debole
Atto, Scena
44 3, 7 | buona grazia: Monsieur, oui, je vous jaime, je mour pour
45 3, 7 | Monsieur, oui, je vous jaime, je mour pour vous. (parte)~ ~ ~ ~
Una delle ultime sere di carnovale
Atto, Scena
46 2, 6 | Pardonnez-moi, monsieur. Je n'ai pas de mauvaises odeurs.~
47 2, 7 | Me connoissez-vous bien? Je suis honnête femme, et en
48 2, 7 | MADAMA Hélas! mademoiselle, je ne vous le cacherai pas.~
49 2, 7 | Lui faira suoi dissegni; je fairai miei ricami, e guadagneremo
50 2, 7 | pace, in perfecto amore; je l'adorerai, il m'adorera.~
51 2, 7 | Moscovia con elo.~MADAMA Je ne puis pas croire; mais
52 2, 7 | amoroso di un'altra giovine, je fairai le diable à quatre;
53 2, 7 | anderà più in Moscovia. Je n'irai pas, mais il n'ira
54 2, 7 | mais il n'ira pas; oui: je n'irai pas, mais il n'ira
55 2, 7 | vous ne la connoissez-pas, je me flate, mademoiselle...~
56 2, 7 | MADAMA Point de plesanteries; je dico, ch'io mi lusingo,
57 2, 7 | sposerà.~MADAMA Non, non; je ne le crois pas.~DOMENICA
58 2, 7 | no so cossa farve.~MADAMA Je dis, non lo credo, non lo
59 2, 7 | non lo credo. Il faut que je lui parle; bisogna, che
60 2, 7 | io lo veda. Il faut, que je lui découvre ma flamme,
61 2, 7 | lui découvre ma flamme, et je suis sure, qu'il saura me
62 2, 7 | est barbare contre moi, je jure, parole d'honnête femme:
63 2, 7 | parole d'honnête femme: je n'irai pas en Russie, mais
64 2, 7 | Russie, mais il n'ira pas; je n'irai pas, mais il n'ira
65 3, 5 | ma tranquillité. Hélas! je meurs pour vous.~ANZOLETTO
66 3, 7 | monsieur; c'est une fleur, que je ne sçaurois placer, qui
67 3, 7 | che ve intenda.~MADAMA Je dis, ch'io sono arrabbiata
68 3, 7 | témérité di sprezzarmi. Je mourerois piuttosto, che
69 3, 7 | compagnie di un onest'uomo; mais je aborrisco questi giovani
70 3, 7 | giovani impertinenti, e je voudrois accompagnarmi con
71 3, 7 | comodève.~MADAMA Non, monsieur, je resterai ici, se voi mi
72 3, 8 | sur tout. Il trouve, que je ne suis pas vieille ni laide,
73 3, 8 | Pardonnez-moi, monsieur. Je n'ai pas l'honneur de vous
74 3, 8 | Grazie a la so bontà.~MADAMA Je ne puis pas dire d'avantage.~
75 3, 11 | obligée à votre politesse. Je vous remercie. (fa una riverenza
76 3, 11 | se vol ben. (beve)~MADAMA Je vous fais raison, madame,
77 3, 13 | a Domenica e Anzoletto) Je vous fais mon compliment.~
78 3, 13 | bonheur! quel plaisir! que je suis heureuse, mon cher
La mascherata
Opera, Atto, Scena
79 MAS, 2, 1| Becolino.~~~ ~~~~~MEN.~~~~Je fol fenir, mi pelle Florentine.~~
80 MAS, 2, 1| Florentine.~~State tante carine!~~Je pen parle Toscane, non farluche:~~
81 MAS, 2, 1| che buoi?~~~ ~~~~~LEAN.~~~~Je fer pretendo,~~Monsiur,
82 MAS, 2, 1| Leandro)~~ ~~~ ~~~~~LEAN.~~~~Je tutte contante,~~Madame,
83 MAS, 2, 1| trescone.~~~ ~~~~~MEN.~~~~Je ancor foler pallar:~~Ma
Il matrimonio per concorso
Atto, Scena
84 2, 19 | colonnello, è vergognosetta.~FIL. Je afer gran piacere de sua
85 2, 19 | fortunato. (a Filippo)~FIL. Je star pon soldate, far tutte
Monsieur Petition
Parte, Scena
86 1, 1 | PETIT.~~~~Madam, monsieur, je prego,~~Perdonate a muè
87 1, 1 | Oh mio patrono e amico,~~Je son votre tresumble servitor,~~
88 1, 1 | PETIT.~~~~Madam, quanto je godo~~Di questa vostra bella
89 1, 1 | Che mi à dite monsieur? je non antende. (a Graziosa)~~~~~~
90 1, 1 | Allon, madam, pranè:~~Je sui cavalier; il fo paiè.~~~~~~
91 1, 1 | muè,~~Le votre belle man je baserè. (le bacia la mano)~~~~~~
92 1, 1 | Petiton...~~~~~~PETIT.~~~~Je vou domand perdon.~~Vou
93 1, 2 | Madam, quanto prima~~Je tornerè incì.~~~~ ~~~~~~ ~~~~
94 2, 2 | De patre e matre vile.~~Je sui nato civile.~~~~~~LIND.~~~~
95 2, 2 | PETIT.~~~~Orsù, stuffe je son de votre chiacole;~~
96 2, 2 | son de votre chiacole;~~Je vole a modo mio,~~E le braghe
97 2, 2 | cour tutt’è infierato.~~Je prandrè un baston...~~Madam,
98 2, 4 | PETIT.~~~~Eh, je credo, madam, che voi per
99 2, 4 | vilanie. Mogliera cara,~~Je suì tutte per vou. (a Lindora)~~~~ ~~~~~~ ~~~~
100 2, 4 | PETIT.~~~~Je son ingannate,~~Ma femmene
Pamela maritata
Atto, Scena
101 AUT | que j'ai nommé, et que je nommerai toujours le Peintre
102 AUT | contre lui! Pour ceux que je connais personnellement,
103 AUT | connais personnellement, je les divise en deux classes:
104 AUT | assez noble et sublime. Je crois qu'il y aurait à contester
105 AUT | marchaient tes Ayeux.~Mais je ne puis souffrir qu'un fat,
106 AUT | ne l'en a pas jugé digne. Je me trouvai à la représentation
Componimenti poetici
Parte
107 Dia1 | garçon no me refuse ~Che je sante l’honour e l’amité. ~
108 Dia1 | mon paì seguendo l’use, ~Je condurè la dam se promenè. ~
109 Dia1 | la dam se promenè. ~Che je suì contan! Mes compagnon, ~
110 Dia1 | il Francese) cet ramparo ~Je n’antand, che vol dir? Disse