IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] bear 3 beare 1 bearmi 2 beat 3808 beata 27 beate 9 beati 19 | Frequenza [« »] 3853 quando 3828 qualche 3824 col 3808 beat 3758 ella 3754 conte 3745 due | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze beat |
(segue) La donna vendicativa
Atto, Scena
1001 2, 4| di tornar di vent'anni.~BEAT. Ma perché, signore?~OTT.
1002 2, 4| Che cosa vuole mia figlia?~BEAT. Vuol marito.~OTT. E vi
1003 2, 4| risposto. Servitor suo.~BEAT. Fermatevi: vi vuol altro.~
1004 2, 4| Che cosa vi vuole di più?~BEAT. Bisogna sapere che la ragazza...
1005 2, 4| Via, bisogna sapere...~BEAT. Se mi lascerete prendere
1006 2, 4| OTT. Bisogna sapere...~BEAT. Signor sì, bisogna sapere...
1007 2, 4| venuta in tasca, ma come va.~BEAT. Io non ho volontà d'andare
1008 2, 4| andarvi, partirò per prudenza.~BEAT. Via, via: due parole, e
1009 2, 4| Due parole, e non più.~BEAT. La signora Rosaura vuol
1010 2, 4| avete detto un'altra volta.~BEAT. Ma bisogna sapere...~OTT.
1011 2, 4| sapere...~OTT. Eccoci lì.~BEAT. Sì, bisogna sapere, che
1012 2, 4| non glielo voglio dare.~BEAT. Ora, signor zio, bisogna
1013 2, 4| io intendo d'aver finito.~BEAT. La giovane è innamorata.~
1014 2, 4| innamorata.~OTT. Non serve.~BEAT. Il giovane le vuol bene.~
1015 2, 4| vuol bene.~OTT. Non è vero.~BEAT. Ma bisogna sapere...~OTT.
1016 2, 4| stufo; non vo' sentir altro.~BEAT. Signor zio...~OTT. Schiavo.~
1017 2, 4| Signor zio...~OTT. Schiavo.~BEAT. Non vi lascerò partire.~
1018 2, 4| partire.~OTT. Non mi seccate.~BEAT. Bella creanza! (a mezza
1019 2, 4| Come! Che cosa avete detto?~BEAT. Niente, signore.~OTT. Creanza?
1020 2, 4| darvi una mano nel viso.~BEAT. Vorrei veder questa!~OTT.
1021 2, 4| casa mia sono padrone io.~BEAT. In casa vostra non ci verrò
1022 2, 4| mai più.~OTT. Farete bene.~BEAT. E non verrò per causa di
1023 2, 5| con rispetto di Corallina.~BEAT. Oh! di grazia, parliamo
1024 2, 5| disparte)~OTT. Che c'è?~BEAT. (Non vorrei che mi avesse
1025 2, 5| questa casa. (a Beatrice)~BEAT. A me?~OTT. Sì, a voi.~BEAT.
1026 2, 5| BEAT. A me?~OTT. Sì, a voi.~BEAT. Vi ricordate chi sono?~
1027 2, 5| della mia figliuola. (parte)~BEAT. A me questo!~COR. E non
1028 2, 6| SESTA~ ~Beatrice sola.~ ~BEAT. Ora ho capito. Costei mi
1029 2, 7| mani di un padre tiranno.~BEAT. (Quanto mi piacciono questi
1030 2, 7| colla serva.~ROS. Come?~BEAT. Può essere. Colei è capace...~
1031 2, 7| direi di sposar la padrona.~BEAT. La ragione è chiarissima.~
1032 2, 7| la mia parola). (da sé)~BEAT. Ma dite almeno il perché
1033 2, 7| vuole ch'io gliela dia.~BEAT. Ed io dico, che se aveste
1034 2, 7| gliela dareste.~OTT. Perché?~BEAT. Voi coi vostri strilli,
1035 2, 7| cielo!... (la minaccia)~BEAT. Eh, non mi fate paura.
1036 2, 7| FLOR. Col naso. (lo ferma)~BEAT. Per causa vostra la riputazione
1037 2, 7| Sentiamo la dottoressa.~BEAT. L'unico rimedio, quando
1038 2, 7| Mi preme la vostra vita.~BEAT. Che spada? Che pazzie son
1039 2, 7| altro?) (da sé, pensando)~BEAT. Signor zio, risolvete.~
1040 2, 7| risolvete.~OTT. Ho risolto.~BEAT. Come?~OTT. Che Florindo
1041 2, 8| Che sento!) (in disparte)~BEAT. Bravissimo.~ROS. Non poteva
1042 2, 8| concludere, ascoltino due parole.~BEAT. Voi qui non c'entrate.~
1043 2, 8| meglio di lei. (a Beatrice)~BEAT. Che temerità!~FLOR. Che
1044 2, 8| voi medesimo lo domandate?~BEAT. Bisogna ben sapere il perché.~
1045 2, 8| avesse rubati a me?) (da sé)~BEAT. E che sì, che li avete
1046 2, 8| Corallina degli Graziosi...~BEAT. (Sputa con caricatura,
1047 2, 8| per tirargliela dietro)~BEAT. Signor zio.~OTT. Andate
1048 2, 8| OTT. Andate al diavolo.~BEAT. Tutto per causa tua, ma
1049 3, 9| Beatrice e Florindo~ ~BEAT. Venite con me; non abbiate
1050 3, 9| mettete in un brutto impegno.~BEAT. Siete di così poco spirito?~
1051 3, 9| commesso un'azione cattiva.~BEAT. Finalmente son io che v'
1052 3, 9| noi da questa mia venuta?~BEAT. Mia cugina ha necessità
1053 3, 9| parlarvi.~FLOR. Dove ritrovasi?~BEAT. Sarà nella sua camera;
1054 3, 9| esposto a chi va e chi viene?~BEAT. Vi nasconderò in quella
1055 3, 9| FLOR. Che camera è quella?~BEAT. È una stanza quasi disabitata.
1056 3, 9| badiamo bene a quel che si fa.~BEAT. Sento gente. Presto, presto,
1057 3, 9| entra, e Beatrice chiude)~BEAT. Presto, presto, ad avvisar
1058 3, 17| Beatrice ed i suddetti.~ ~BEAT. Io, disgraziata? (a Corallina)~
1059 3, 17| fate qui voi? (a Beatrice)~BEAT. Ci sono per mio malanno.~
1060 3, 17| OTT. Andate via di qui.~BEAT. Così non ci fossi venuta.~
1061 3, 17| Chi vi ha fatto venire?~BEAT. Mia cugina ha pregato me
1062 3, 17| in questa bella maniera.~BEAT. Io non son capace...~COR.
1063 3, 17| questa bella disinvoltura.~BEAT. Voi siete una temeraria. (
1064 3, 17| qui subito. (a Beatrice)~BEAT. Come, signor zio?~OTT.
1065 3, 17| voi qualche risoluzione.~BEAT. Sì, anderò via; ma non
La donna volubile
Atto, Scena
1066 1 | Beatrice e Rosaura.~ ~BEAT. Mi dispiace esservi di
1067 1 | favorirmi colla vostra visita.~BEAT. Mi è stato detto una cosa,
1068 1 | che cosa mi avete fatto?~BEAT. Questo è quello che diceva
1069 1 | indovino chi ve l’ha detto?~BEAT. Via, indovinate.~ROS. La
1070 1 | ROS. La signora Eleonora.~BEAT. No, v’ingannate.~ROS. Altri
1071 1 | ella non può essere stata.~BEAT. Vi giuro sull’onor mio,
1072 1 | Dunque chi ve l’ha detto?~BEAT. Non posso dirlo.~ROS. Se
1073 1 | che non fate conto di me.~BEAT. Via, lo dirò, è stata Corallina.~
1074 1 | dette.~ ~COR. Signora...~BEAT. Va via di qua.~COR. Senta...~
1075 1 | pazza). (da sé, e parte)~BEAT. Mi dispiace che per causa
1076 1 | veduto il signor Florindo?~BEAT. È qualche giorno che non
1077 1 | sediamo: ehi, chi è di là?~BEAT. (Come! Rosaura amante di
1078 1 | ch’egli è un bel giovane?~BEAT. Sì, è verissimo. (Ma per
1079 1 | Ha delle cosette buone.~BEAT. Ma ditemi, come ve la passate
1080 1 | grazia: non lo posso vedere.~BEAT. Come dite ora tanto male
1081 1 | con la signora Eleonora.~BEAT. (Ora capisco perché ne
1082 1 | giovane che consola a mirarlo?~BEAT. Lo sa il signor Pantalone
1083 1 | per rabbia ho detto di sì.~BEAT. Ed ora come anderà con
1084 1 | padre?~ROS. Dirò di no.~BEAT. Basta che siate a tempo,
1085 1 | parlare col signor Florindo?~BEAT. Ingegnatevi.~ROS. Voi mi
1086 1 | me in compagnia vostra.~BEAT. Che! Vorreste ch’io vi
1087 1 | ed io siamo da maritare.~BEAT. Basta, ne parleremo. (Anzi
1088 1 | obbligatissimo. (a Beatrice)~BEAT. Gli son serva, signor Pantalone.~
1089 1 | venite a pranzo con noi.~BEAT. Vi ringrazio delle vostre
1090 1 | parlar. (piano a Rosaura)~BEAT. Per compiacervi resterò.~
1091 1 | dirmi mio padre). (da sé)~BEAT. Non voglio che diciate
1092 1 | prendete incomodo: andate pure.~BEAT. Ma se vi dico che resterò.~
1093 1 | se vi dico che andiate.~BEAT. Pare che ora mi discacciate.~
1094 1 | cara, non vi discaccio.~BEAT. Basta, anderò.~ROS. (Sì,
1095 1 | Florindo). (piano a Beatrice)~BEAT. Bene, bene; riverisco il
1096 1 | PANT. Ghe fazzo reverenza.~BEAT. (Per ora ho rilevato tanto
1097 1 | SEDICESIMA~ ~Beatrice e dette.~ ~BEAT. Son qui a vedere quel che
1098 1 | signora, la riverisco. (parte)~BEAT. Mi lascia con questo bel
1099 1 | debolezza del naturale.~BEAT. In casa sua non ci vengo
1100 1 | non ci veniva né pur io.~BEAT. Che razza di vivere! Ora
1101 1 | uguale, sincera e propria.~BEAT. Cara Eleonora, anche voi
1102 1 | contenta, quando sono con voi.~BEAT. Andiamo via di qui, venite
1103 1 | con me.~ELEON. Andiamo.~BEAT. (La sua amicizia mi giova,
1104 2 | Beatrice ed un Servitore.~ ~BEAT. Da chi hai sentito dire
1105 2 | servitore del signor Pantalone.~BEAT. Dunque Rosaura si sposerà
1106 2 | signora, così hanno detto.~BEAT. Fa una cosa. Accompagnami
1107 2 | ELEON. Amica, dove andate?~BEAT. Appunto desiderava vedervi.
1108 2 | delle novità ne ho ancor io.~BEAT. Rosaura si mariterà con
1109 2 | figuratevi! Non è così.~BEAT. Domandatelo al mio servitore.
1110 2 | ora vuole il signor Lelio.~BEAT. Non può stare che si sia
1111 2 | prender il signor Lelio.~BEAT. Oh che donna leggiera!
1112 2 | goderemo qualche buona scena.~BEAT. Oh, in casa sua non ci
1113 2 | ci vengo.~ELEON. Perché?~BEAT. Mi ricordo dello sgarbo
1114 2 | getterà le braccia al collo.~BEAT. Voi mi volete mettere a
1115 2 | Che! Avete paura di lei?~BEAT. Andiamo pure. E tu ricordati
1116 2 | Andiamo a ridere un poco.~BEAT. Io non so dissimulare.
1117 2 | chi vuol prendersi gusto.~BEAT. Felice voi, che lo sapete
1118 2 | avete a prendere soggezione.~BEAT. Riverisco la signora Rosaura.~
1119 2 | Serva, la mia cara Beatrice.~BEAT. Perdonate l’incomodo.~ROS.
1120 2 | maggior piacere del mondo.~BEAT. (Oggi la luna è buona). (
1121 2 | Maledettissima). (da sé)~BEAT. Orsù, signora Rosaura,
1122 2 | sempre la mia cara amica.~BEAT. Non potete negare di aver
1123 2 | Oh, io... non ci penso.~BEAT. E se io avessi qualche
1124 2 | dell’inclinazione per lui?~BEAT. Per ora non so niente di
1125 2 | che siete un’amica finta.~BEAT. Come! Amica finta? Perché?~
1126 2 | si è disgustato con me.~BEAT. Perché per causa mia?~ROS.
1127 2 | ROS. Non parliamo altro.~BEAT. Parlate, dichiaratevi.~
1128 2 | ancora sposato. (parte)~BEAT. Che dite? (ad Eleonora)~
1129 2 | Io rido come una pazza.~BEAT. Ma voi avete accresciuto
1130 2 | fatto per prendermi spasso.~BEAT. Amica, compatitemi. Voi
1131 2 | furba, ma non quanto basta.~BEAT. Andiamo, che abbiamo fatto
1132 2 | possa succedere. (parte)~BEAT. Rosaura è volubile, Eleonora
1133 3 | Florindo, Lelio e detti.~ ~BEAT. Serva di lor signori. (
1134 3 | Riverisco lor signori.~BEAT. Sposina, mi rallegro con
1135 3 | nasconde dietro la scena)~BEAT. Via, via, non fuggite.~
1136 3 | finta, così mi tradite?~BEAT. Io tradirvi? Vi ha tradita
Le donne curiose
Atto, Scena
1137 1, 4| Beatrice e Rosaura~ ~BEAT. Ecco qui al solito. È un'
1138 1, 4| qualche interesse da fare.~BEAT. Sarà a quel maladetto ridotto.~
1139 1, 4| Sogliono andarvi insieme.~BEAT. Ma che diavolo fanno mattina
1140 1, 4| perché non lo lasciano mai.~BEAT. Giocheranno a rotta di
1141 1, 4| paura, signora madre...~BEAT. Di che?~ROS. Che vi sia
1142 1, 4| Che vi sia qualche donna.~BEAT. Se donne là dentro non
1143 1, 4| ma noi non vi vediamo.~BEAT. Via, via, questo è un vostro
1144 1, 4| dico che faranno all'amore.~BEAT. Basta, mi chiarirò.~ROS.
1145 1, 4| ROS. Come, signora madre?~BEAT. Voglio andare a sorprenderli
1146 1, 4| pagherei a venirci ancor io!~BEAT. Alle fanciulle non è permesso.
1147 1, 4| non mi direte la verità.~BEAT. Sì, vi dirò tutto. Vedrò
1148 1, 4| e voi non me lo direte.~BEAT. Eh, che i giuocatori non
1149 1, 4| giuoco, ma per le donne.~BEAT. Voi non sapete cosa dite.~
1150 1, 5| Chi è qui? Si può venire?~BEAT. Venite, signora Eleonora,
1151 1, 5| mariti in quel luogo segreto.~BEAT. Io me l'immagino. Giocheranno
1152 1, 5| il lapis philosophorum.~BEAT. Sapete che si può dare?
1153 1, 5| parlate per amor del cielo.~BEAT. Non dubitate.~ROS. Per
1154 1, 5| quale ch'io voglio dire.~BEAT. Sì, Sì, quello che avete
1155 1, 5| insegnare dove sta di casa.~BEAT. E siete andata stamattina,
1156 1, 5| quella maniera. Sì davvero!~BEAT. Ma quando veniamo alla
1157 1, 5| fanno una rabbia terribile!~BEAT. Ma via, veniamo al fine.
1158 1, 5| marito faceva il caciaiuolo?~BEAT. Via, sì, sì, andiamo avanti.~
1159 1, 6| signora padrona! (a Beatrice)~BEAT. Che c'è?~COR. Ho saputo
1160 1, 6| COR. Ho saputo ogni cosa.~BEAT. Di che?~COR. Della casa
1161 1, 6| COR. Eh! per l'appunto!~BEAT. E che sì che giuocano?~
1162 1, 6| saputo tutto. Ma... zitto.~BEAT. Zitto. (alle altre)~COR.
1163 1, 6| Vogliono cavar un tesoro.~BEAT. Eh via!~COR. E fanno un
1164 1, 6| Vorrà dire cavar tesori.~BEAT. Sì, sì, sarà vero.~ROS.
1165 1, 7| che l'è qua el padron.~BEAT. Dove è stato sinora?~ARL.
1166 1, 7| Oh bella! Al logo solito.~BEAT. Ma che cosa fanno in quel
1167 1, 7| Domandeghelo a lu, che lo saverì.~BEAT. Vieni qui, senti. (ad Arlecchino)~
1168 1, 7| Arlecchino)~ARL. Son qua.~BEAT. (Giuocano?) (piano ad Arlecchino)~
1169 1, 7| Arlecchino)~ARL. Siora sì.~BEAT. (L'ho detto io). (da sé)~
1170 1, 7| verrò subito a confidarvela.~BEAT. Ma quella del lapis non
1171 1, 7| sempre la verità. (parte)~BEAT. Io credo che non sappiano
1172 1, 7| quello che si figurano.~BEAT. Mi par di vederli con le
1173 1, 8| Beatrice, poi Ottavio~ ~BEAT. Anch'ella è ostinata. Ma
1174 1, 8| tavola. (siede al tavolino)~BEAT. Volete fare il conto di
1175 1, 8| fate qualche cosa di più.~BEAT. Sì, sì, fate degli inviti?
1176 1, 8| e quindici. (scrivendo)~BEAT. So, so, che cosa si fa
1177 1, 8| L'ho caro. (scrivendo)~BEAT. Voi rovinate la vostra
1178 1, 8| signora no. (scrivendo)~BEAT. Il giuoco è il precipizio
1179 1, 8| Non si giuoca. (scrivendo)~BEAT. Non si giuoca?~OTT. No,
1180 1, 8| e due sette. (scrivendo)~BEAT. Dunque che cosa si fa?~
1181 1, 8| Niente di male. (scrivendo)~BEAT. Se non vi fosse niente
1182 1, 8| sarebbe del male. (scrivendo)~BEAT. Sì, eh? Uomo indiscreto!~
1183 1, 8| quattro sedici... (scrivendo)~BEAT. Sia maladetto quando vi
1184 1, 8| OTT. È tardi. (scrivendo)~BEAT. Come tardi?~OTT. Dico che
1185 1, 8| andiamo a pranzo, che è tardi.~BEAT. Sono anche a tempo d'andarmene
1186 1, 8| gran carità. (scrivendo)~BEAT. La mia dote.~OTT. Nulla
1187 1, 8| nulla, nulla. (scrivendo)~BEAT. Che nulla?~OTT. Io faccio
1188 1, 8| Non vi abbado. (scrivendo)~BEAT. Voglio sapere in quella
1189 1, 8| sta bene, per servirla.~BEAT. Siete una compagnia di
1190 1, 8| Le donne non ci vengono.~BEAT. Le donne sono cattive?~
1191 1, 8| che da noi non ci vengono.~BEAT. Se ci venissero, ogni sospetto
1192 1, 8| donne sospettano sempre.~BEAT. Ma ci vuol tanto a dire
1193 1, 8| OTT. Non ci vuol niente.~BEAT. Dunque via cosa si fa?~
1194 1, 8| sei ventidue, e otto...~BEAT. Otto diavoli che vi portino. (
1195 1, 8| avete rotto... il numero.~BEAT. Che siate maladetto!~OTT.
1196 1, 8| Anche voi. (scrivendo)~BEAT. Bestia!~OTT. Come lei. (
1197 1, 8| Come lei. (come sopra)~BEAT. Pensate di volerla durar
1198 1, 8| conto è fatto. (s'alza)~BEAT. Che conto avete fatto?~
1199 1, 8| fatto?~OTT. Sì, l'ho finito.~BEAT. Così mi trattate?~OTT.
1200 1, 8| OTT. A pranzo, signora.~BEAT. Uomo indegno!~OTT. A riverirla
1201 1, 8| riverirla a pranzo. (parte)~BEAT. Indegnissimo! Non si scalda,
1202 2, 3| mi viene tanto di gozzo.~BEAT. Via, parla.~COR. Ho trovato
1203 2, 3| maniera di saper tutto.~BEAT. Di che?~COR. Della compagnia,
1204 2, 3| delle camere, del casino.~BEAT. Davvero! Come?~COR. Tutti
1205 2, 3| di buscarle a qualcuno.~BEAT. E poi?~COR. E poi, so io
1206 2, 3| nascondermi e saper tutto.~BEAT. Mio marito le avrà?~COR.
1207 2, 3| modo di fargliele sparire.~BEAT. Se le ha ne' calzoni, sarà
1208 2, 3| delle porte saranno grosse.~BEAT. Questa mattina è venuto
1209 2, 3| questa sera fanno una cena.~BEAT. Oh, quanto pagherei di
1210 2, 3| Bisogna studiare il modo.~BEAT. Eccoli che vengono qui.~
1211 2, 4| dar dei buoni consigli.~BEAT. Mio marito è fatto a posta
1212 2, 4| sarà tramontata la luna.~BEAT. Oggi perché non vi spogliate?
1213 2, 4| voglio far due fatiche.~BEAT. Avete da uscir presto,
1214 2, 4| sapere dove ho d'andare?~BEAT. Mi pare che alla moglie
1215 2, 4| che è stato ieri da me.~BEAT. Pare a voi che quell'abito
1216 2, 4| bado a queste piccole cose.~BEAT. Sapete che questi signori
1217 2, 4| vuole: io non ci penso.~BEAT. (Già; basta che io dica
1218 2, 4| concludano queste nozze.~BEAT. (Non faremo niente). (da
1219 2, 4| se foste un uomo sincero.~BEAT. Vi mutate quell'abito? (
1220 2, 4| qualche bugia? (a Florindo)~BEAT. (Ecco come mi abbada). (
1221 2, 4| crescer la rabbia). (da sé)~BEAT. Almeno, se non volete mettervi
1222 2, 4| che vi sarò obbligato.~BEAT. Date qui. Cavatevelo, se
1223 2, 4| voglio fare questa fatica.~BEAT. Così non si fa bene. Cavatevelo.~
1224 2, 4| incomodate, che non m'importa.~BEAT. Ecco qui. Mai vuol fare
1225 2, 4| puntigliosa. (a Rosaura)~BEAT. (Or ora perdo la pazienza). (
1226 2, 4| par più buona la pace.~BEAT. Non ve lo volete cavare? (
1227 2, 4| Ottavio)~OTT. Signora no.~BEAT. Siete una bestia.~OTT.
1228 2, 4| poverine, che si sfoghino.~BEAT. È una cosa, con questa
1229 2, 5| niente?) (piano a Beatrice)~BEAT. (No, non mi basta l'animo
1230 2, 5| cosa, che non mi raffreddi.~BEAT. Portategli il vestito. (
1231 2, 5| Via sì, sarete contenta.~BEAT. (Ha fatto Corallina quello
1232 2, 5| me ne facciano un altro.~BEAT. Vedete che vuol dire non
1233 2, 5| vestito, che è di colore.~BEAT. Se facevate a modo mio,
1234 2, 6| Beatrice, siete contenta?~BEAT. Non ancora. (Ho paura che
1235 2, 6| ripone il tutto in tasca)~BEAT. (Anche le chiavi?) (a Corallina,
1236 2, 6| cambiate). (piano a Beatrice)~BEAT. (Il gran diavolo che è
1237 2, 6| a bevere fuori di casa.~BEAT. Lo andrete a bevere al
1238 2, 6| dite?~ROS. Io in ritiro?~BEAT. Mia figlia in ritiro?~OTT.
1239 2, 7| Signora, io non ne ho colpa.~BEAT. Mia figlia in ritiro? Se
1240 2, 7| né i vostri rimproveri.~BEAT. Andate, andate, che mio
1241 2, 7| Resterò, se lo comandate.~BEAT. No, no, servitevi pure.
1242 2, 7| poi tornate. (a Florindo)~BEAT. Oh, che non s'incomodi.~
1243 2, 8| Che cosa avete da dirmi?~BEAT. Dove sono le chiavi?~COR.
1244 2, 8| altra dell'appartamento.~BEAT. Andiamo, andiamo. (a Corallina)~
1245 2, 8| Voglio venire ancor io.~BEAT. A voi non è lecito. State
1246 2, 8| ROS. Cara signora madre...~BEAT. No, vi dico. Andiamo, Corallina. (
1247 2, 17| zendale alla bolognese.~ ~BEAT. Altro che dire non entran
1248 2, 17| vi è qualche porcheria.~BEAT. Presto, entriamo anche
1249 2, 17| Ma zitto... sento gente.~BEAT. Non vorrei che fossimo
1250 2, 17| qui...~COR. Ritiratevi.~BEAT. E tu non vieni?~COR. Io
1251 2, 17| sera; non mi conosceranno.~BEAT. Bada bene non m'ingannare.~
1252 2, 17| ingannare.~COR. Fidatevi di me.~BEAT. Ti aspetto in questo vicolo. (
1253 2, 25| COR. Che cosa è stato?~BEAT. Figliuola mia.~ROS. Signora
1254 2, 25| veniva in traccia di voi.~BEAT. Ed io veniva in traccia
1255 2, 26| rabbiosissima di sapere.~BEAT. Mi preme di mio marito.~
1256 2, 26| COR. Oh, il ciel volesse!~BEAT. Pagherei cento scudi.~BRIGH.
1257 2, 26| galantomo le voggio sodisfar.~BEAT. Ma come?~BRIGH. Se fidele
1258 2, 26| de qua, che te aspetto.~BEAT. Ah Brighella, non ci tradire.~
1259 2, 26| figura de condottier. (parte)~BEAT. Rosaura, andiamo. Già che
1260 3, 1| senza esser viste le vederà.~BEAT. Che luogo è quello dove
1261 3, 1| i fornelli xe in cusina.~BEAT. Qual è la camera del giuoco?~
1262 3, 1| catene). (da sé, entra)~BEAT. (Se mio marito giuoca,
1263 3, 6| Corallina~ ~ELEON. Avete veduto?~BEAT. Avete sentito?~COR. In
1264 3, 6| diverte, non fa alcun male.~BEAT. Mi pareva impossibile che
1265 3, 6| volontà la signora madre.~BEAT. Io non l'ho fatto per curiosità,
1266 3, 6| Anch'io per un puntiglio.~BEAT. E che sia la verità, andiamo
1267 3, 6| mangia, o se sta malinconico.~BEAT. Via, via, basta così. (
1268 3, 6| bene spiare alle porte.~BEAT. Andiamo, andiamo.~COR.
1269 3, 6| tavola! Oh che bella cosa!~BEAT. In quanti sono? (torna
1270 3, 6| lo stesso)~COR. Discorre.~BEAT. Egli fa così. Mangia adagio,
1271 3, 6| corre al buco della chiave)~BEAT. Pasticcio di che? (corre
1272 3, 6| io. (guarda dal bucolino)~BEAT. Spicciatevi, voglio veder
1273 3, 6| da sé)~ELEON. Oh bello!~BEAT. Lasciatemi vedere. (fa
1274 3, 6| fessura non la do a nessuno.~BEAT. Oh bella cosa! (guardando)~
1275 3, 6| guardando)~ROS. Ed io niente.~BEAT. Bevono.~ELEON. Chi? Voglio
1276 3, 6| Voglio veder ancor io.~BEAT. Venite qui. (a Rosaura,
1277 3, 6| Arlecchino viene verso la porta.~BEAT. Che cosa fa Arlecchino?~
1278 3, 6| Arlecchino?~COR. Serve in tavola.~BEAT. Voglio vederlo... (s'accosta
1279 3, 7| Beatrice, e resta sospeso)~BEAT. Zitto. (ad Arlecchino)~
1280 3, 7| Comodève.~COR. Oh com'è buona!~BEAT. Lascia sentire. (ne prende
1281 3, 7| siora, che se i ve vede...~BEAT. Non dir niente.~ARL. Non
1282 3, 7| entra e chiude la porta)~BEAT. Andiamo via, prima d'essere
1283 3, 7| vengo. (corre alla porta)~BEAT. Via, curiosa!~COR. Oh bello! (
1284 3, 7| COR. Oh bello! (guardando)~BEAT. Che cosa c'è di bello? (
1285 3, 7| fiori. Pare un giardino.~BEAT. Voglio vedere.~ELEON. Voglio
1286 3, 9| patrone, èle sincerade?~BEAT. Io non aveva bisogno di
1287 3, 9| Perché dunque siete venuta?~BEAT. Per contentare mia figlia.~
1288 3, 9| giudizio, sarà meglio per voi.~BEAT. Siete in collera, signor
1289 3, 9| il vestito? (a Beatrice)~BEAT. Compatitemi.~PANT. Via,
1290 3, 9| tutto. Sarale più curiose?~BEAT. Non v'è pericolo.~ELEON.
1291 3, 9| sta grazia, le vaga via.~BEAT. Andiamo?~ELEON. Che dite,
1292 3, 9| tutte quelle belle camere.~BEAT. Via, giacché ci siamo.~
I due gemelli veneziani
Atto, Scena
1293 1, 10| SERVITORE, e FLORINDO~ ~BEAT. Tant’è, signor Florindo,
1294 1, 10| risoluzione così improvvisa?~BEAT. Sono ormai sei giorni ch’
1295 1, 10| parenti, siete perduta.~BEAT. Venezia è grande: s’entra
1296 1, 10| a lei mi lega). (da sé)~BEAT. Non vi lagnate, se ad onta
1297 1, 10| esimerete da qualche insulto.~BEAT. Una donna onorata non teme
1298 1, 10| facile ricever un affronto.~BEAT. Tant’è, voglio partire.~
1299 1, 10| Aspettate ancora due giorni.~BEAT. Ah, che il cuor mi predice,
1300 1, 10| fare ritornando in Venezia?~BEAT. E che avrei a fare stando
1301 1, 10| del vostro caro Tonino.~BEAT. Oh, questo non sarà mai.
1302 1, 10| poco di vincerla). (da sé)~BEAT. (Quando meno lo crederà,
1303 1, 10| cielo, se foste senza di me.~BEAT. Partiamo.~FLOR. Oh questo
1304 1, 10| decoro, e non dubitate.~BEAT. (Mancava questo impedimento
1305 1, 11| piacere di accompagnarvi.~BEAT. (Che sguaiato!) (da sé)~
1306 1, 11| mano, e si lasci servire.~BEAT. Mi sembrate un bell’impertinente.~
1307 1, 11| vuoi morire, non è così?~BEAT. (Signor Florindo, non vi
1308 1, 11| tua bravura. (si battono)~BEAT. Oh me infelice! Non vo’
1309 1, 19| che imbroggio maledetto.~BEAT. Oh me felice! Ecco il mio
1310 1, 19| Tonino)~ZAN. Via, alla larga.~BEAT. Come! Non son io la vostra
1311 1, 19| galiotti. Brava, za so tutto.~BEAT. Che catena? Che dite di
1312 1, 19| ZAN. Promesse? De cossa?~BEAT. Del matrimonio.~ZAN. Seguro,
1313 1, 19| borsa e peso alla testa.~BEAT. Eh via, guardatemi: non
1314 1, 19| in quei occhi). (da sé)~BEAT. Dubitate forse di me? Uditemi,
1315 1, 19| arrivessi a tossegar42 el cuor.~BEAT. Oimè! Che parlare è il
1316 1, 19| Lo so che sè una striga.~BEAT. Son disperata. Ascoltatemi
1317 1, 19| lacerarme. (fuggendo da lei)~BEAT. Ma cieli! Che mai vi ho
1318 1, 20| VENTESIMA~ ~Beatrice sola.~ ~BEAT. Tanto ascolto e non muoio?
1319 2, 15| alle vallade de Bergamo.~BEAT. Mio caro, abbiate pietà
1320 2, 15| bocca de velen). (da sé)~BEAT. Per carità, non partite.
1321 2, 15| ghe ne xe certo). (da sé)~BEAT. Se m’udirete, rimarrete
1322 2, 15| lasseria velenar). (da sé)~BEAT. Per vostra cagione ho posto
1323 2, 15| e l’onore.~ZAN. Per mi?~BEAT. Sì, per voi, che amo più
1324 2, 15| pensieri.~ZAN. La me vol ben?~BEAT. Sì, v’amo, v’adoro, siete
1325 2, 15| diavolo tanto bello!) (da sé)~BEAT. Orsù, l’amor mio non soffre
1326 2, 15| tante solennità). (da sé)~BEAT. Via, non mi fate penare.~
1327 2, 15| Cossa vorla che fazza?~BEAT. Datemi la mano.~ZAN. Anca
1328 2, 16| per rimediarvi). (da sé)~BEAT. Almeno vi fosse alcuno,
1329 2, 16| Quel sior saravelo bon?~BEAT. Oh sì, signor Florindo,
1330 2, 16| vegno altro. (a Beatrice)~BEAT. Che dite?~ZAN. No no, no
1331 2, 16| no ghe dago altro la man.~BEAT. Ma io non v’intendo.~ZAN.
1332 2, 16| s’ha visto, s’ha visto.~BEAT. Come! Così mi schernite?~
1333 2, 16| ghe voggio gnanca andar.~BEAT. Perché in prigione?~ZAN.
1334 2, 17| Beatrice e Florindo~ ~BEAT. Oh me infelice! Il mio
1335 2, 17| quasi quasi stolto diviene.~BEAT. Oh stelle! E sarà vero
1336 2, 17| dal modo suo di parlare.~BEAT. Lo dissi che più non si
1337 2, 17| Ora che pensate di fare?~BEAT. Se Tonino mi abbandona,
1338 2, 19| prende per mano Beatrice)~BEAT. Dunque mi dichiarate per
1339 3, 12| col Servitore, e detti.~ ~BEAT. (Tonino che parla con una
1340 3, 12| sguaiato più che mai). (da sé)~BEAT. Ah perfido! ah ingrato!
1341 3, 16| scrittura, che sono in terra)~BEAT. (Con un foglio in mano)
1342 3, 25| vero. Eccolo là, poverino.~BEAT. Oimè! Che vedo? Morto il
1343 3, 25| al Servitore di Beatrice)~BEAT. Misera Beatrice! cosa sarà
1344 3, 25| voi? (a Beatrice, piano)~BEAT. Vi odierò eternamente.~
1345 3, 25| strappar l’anima dal seno.~BEAT. Chi mai sarà stato il perfido
1346 3, 26| sopra)~ROS. Non è morto!~BEAT. È vivo! (Tutti fanno atti
1347 3, 26| cielo che Zanetto sia vivo.~BEAT. Benché mi sia infedele,
1348 3, 26| stravaganza è mai questa?~BEAT. Dunque siete il mio sposo. (
1349 3, 26| Perché trattarme cussì?~BEAT. E voi perché rinunziarmi
1350 3, 26| rason anca mi ve voleva ben.~BEAT. Manco male che Tonino non
L'erede fortunata
Atto, Scena
1351 1, 8| adoratissima Fiammetta.~BEAT. Può essere che voi crepiate
1352 1, 8| Ora sto fresca). (da sé)~BEAT. E tu, impertinente, sfacciata,
1353 1, 9| NONA~ ~Beatrice e Lelio~ ~BEAT. Che temerità! Signor consorte
1354 1, 9| ho per lei della stima.~BEAT. Che stima! Che cos’è questa
1355 1, 9| amerei, se foste meno gelosa.~BEAT. Che forse non ho ragione
1356 1, 9| che lo accende di sdegno.~BEAT. Orsù, venghiamo alla conclusione.
1357 1, 9| avete trovato nel fango.~BEAT. Né io sono qualche villana.~
1358 1, 9| volete esser rispettata.~BEAT. Il vostro modo di vivere
1359 1, 9| di farvi stare a dovere.~BEAT. In grazia, signore sposo,
1360 1, 9| Avete curiosità di saperlo?~BEAT. Sì, mi farà piacere.~LEL.
1361 1, 9| giudizio, è un bastone. (parte)~BEAT. A me un bastone! Pretende
1362 1, 18| lo giuro sull’onor mio.~BEAT. Non temete, signora Rosaura.
1363 1, 18| altro imbarazzo!) (da sé)~BEAT. Non vi smarrite. Non abbiate
1364 1, 19| DICIANNOVESIMA~ ~Beatrice e Lelio~ ~BEAT. Sentite l’impertinente?
1365 1, 19| credetemi, v’ingannate.~BEAT. Oh, sempre m’inganno, a
1366 1, 19| visto? Che avete inteso?~BEAT. Abbracciamenti e parole
1367 1, 19| a dire che v’ingannate.~BEAT. Saprò trovarvi rimedio.~
1368 1, 19| giuro, signora Beatrice...~BEAT. Non più giuramenti. Avete
1369 1, 19| è giovane troppo onesta.~BEAT. Le vostre bellezze l’hanno
1370 1, 19| ho mai parlato d’amore.~BEAT. Siete un bugiardo.~LEL.
1371 1, 19| bugiardo.~LEL. Son sincero.~BEAT. Il diavolo che vi porti.~
1372 1, 19| non perdervi il rispetto.~BEAT. Andate alla malora.~LEL.
1373 1, 20| Beatrice, poi Pancrazio~ ~BEAT. In questa casa non si sta
1374 1, 20| Di che cosa vi lamentate?~BEAT. Di voi non mi lamento,
1375 1, 20| Che cosa vi ha egli fatto?~BEAT. Fa l’innamorato con tutte,
1376 1, 20| che ella gli dia retta.~BEAT. Non vi è pericolo, eh?
1377 1, 20| Rosaura con vostro marito...~BEAT. Signor sì, con mio marito
1378 2, 17| DICIASSETTESIMA~ ~Beatrice e detti.~ ~BEAT. E per me, signor Lelio,
1379 2, 17| Ecco la pazza). (da sé)~BEAT. No, no, seguite pure. Io
1380 2, 17| contribuire alla mia quiete.~BEAT. Certo, potrei consolarvi
1381 2, 17| vostro signor consorte.~BEAT. Bell’eroismo! Cicisbeare
1382 2, 17| Beatrice, siete in errore.~BEAT. Toglietevi dagli occhi
1383 2, 18| Beatrice e Fiammetta~ ~BEAT. Che pretende di fare? Giuro
1384 2, 19| Beatrice, poi Lelio~ ~BEAT. Questa volta dubito di
1385 2, 19| isperate di vederle mai più.~BEAT. Come! I miei abiti? Le
1386 2, 19| abbellirvi siate troppo vezzosa.~BEAT. (Questo è un colpo mortale!) (
1387 2, 19| custodirvi con tal cautela.~BEAT. Ah, voi volete vendicarvi
1388 2, 19| rispetto pel vostro merito.~BEAT. Sapete che vi amo colla
1389 2, 19| della vostra singolar bontà.~BEAT. Vi ho preso con tanto amore.~
1390 2, 19| un sì pregevole acquisto.~BEAT. Di che vi potete dolere?~
1391 2, 19| nulla. Siete adorabile.~BEAT. Conosco che parlate col
1392 2, 19| per voi tutto zucchero.~BEAT. Voi mi farete dare nelle
1393 2, 19| E voi mi farete morire.~BEAT. Siete troppo crudele.~LEL.
1394 2, 19| sono di voi pietosissimo.~BEAT. Dunque datemi almeno un’
1395 2, 19| cuore. (con caricatura)~BEAT. Voi mi schernite.~LEL.
1396 2, 19| schernite.~LEL. V’ingannate.~BEAT. Datemi la mano.~LEL. Ecco
1397 2, 19| con la destra il cuore.~BEAT. Datemi...~LEL. Che cosa,
1398 2, 19| cosa, idolo mio? Comandate.~BEAT. Vorrei...~LEL. Disponete,
1399 2, 19| Disponete, arbitrate di me.~BEAT. Le chiavi delle mie gioje.~
1400 2, 19| giudizio, ve le darò. (parte)~BEAT. Poter di bacco! Mi burla,
1401 3, 6| Florindo... saprà chi sono.~BEAT. (Ecco quell’ostinato, che
1402 3, 6| siete venuta un poco tardi.~BEAT. Perché tardi?~LEL. Perché,
1403 3, 6| complimentare colla signora Rosaura.~BEAT. (Mi va tentando, ma conviene
1404 3, 6| essa parlato con tenerezza?~BEAT. Né ella sarebbe capace
1405 3, 6| il cascamorto con tutte?~BEAT. Siete un uomo prudente,
1406 3, 6| vorrebbe le gioje). (da sé)~BEAT. Se ho detto qualche cosa,
1407 3, 6| né il vostro rispetto.~BEAT. Via, non mi mortificate
1408 3, 6| Il cielo me ne liberi.~BEAT. Dite, marito mio, mi fareste
1409 3, 6| Volentieri; comandate.~BEAT. Oggi avrei da fare una
1410 3, 6| confidenza: avete fatto giudizio?~BEAT. Sì, davvero.~LEL. Siete
1411 3, 6| LEL. Siete più gelosa?~BEAT. No, non dubitate.~LEL.
1412 3, 6| sarete più per l’avvenire?~BEAT. No certamente.~LEL. Se
1413 3, 6| donna, mi tormenterete?~BEAT. Non vi è pericolo.~LEL.
1414 3, 6| LEL. Sospetterete di me?~BEAT. Nemmeno.~LEL. Bene; quando
1415 3, 6| Rosaura. (finge partire)~BEAT. Andate pure con libertà.~
1416 3, 6| Fiammetta. (come sopra)~BEAT. Fate quel che v’aggrada.~
1417 3, 6| a trattenermi con essa.~BEAT. Divertitevi a vostro piacere;
1418 3, 6| dite veramente di cuore?~BEAT. Lo dico sinceramente.~LEL.
1419 3, 6| a far sì gran mutazione?~BEAT. Caro marito, mi sono illuminata.~
1420 3, 6| avvertite, mai più gelosia.~BEAT. No certo.~LEL. Mai più
1421 3, 6| LEL. Mai più sospetti.~BEAT. No sicuro.~LEL. Mai più
1422 3, 6| LEL. Mai più seccature.~BEAT. No assolutamente.~LEL. (
1423 3, 6| infallibilmente). (parte)~BEAT. Se ogni volta che mi pacifico
1424 3, 16| LEL. Evviva gli sposi.~BEAT. Mi rallegro con la signora
Il feudatario
Atto, Scena
1425 1, 7| corrispondente al so merito.~BEAT. Gradisco, signor Pantalone,
1426 1, 7| sior Marchese). (da sé)~BEAT. Marchesino. Questo è il
1427 1, 7| tollerarme. (a Florindo)~BEAT. Poco può tardare a raggiungerci
1428 1, 7| xe de belle e de brutte.~BEAT. (Ecco i suoi discorsi:
1429 1, 7| Verranno ancora le donne?~BEAT. Come c'entran le donne?
1430 1, 7| in corpo per inchinarla.~BEAT. Introduceteli. (a Pantalone)~
1431 1, 8| Pantalone, poi il servitore~ ~BEAT. Possibile, Florindo mio,
1432 1, 8| una ricerca indifferente?~BEAT. Ora non è tempo di barzellette.
1433 1, 8| non mi renderò familiare.~BEAT. Serietà, vi dico, ma non
1434 1, 8| sarà da Vostra Eccellenza.~BEAT. Eh! dite loro che vengano
1435 1, 8| Cosa dovrò dire a costoro?~BEAT. Rispondete con cortesia
1436 1, 8| complimento senza sta suggizion.~BEAT. La cosa è veramente ridicola,
1437 1, 10| Marchesa Beatrice e detti.~ ~BEAT. (Florindo non vuol aver
1438 1, 10| Andiamo. (con riverenza)~BEAT. Fermatevi.~NAR. Eccellenza,
1439 1, 10| volta. (con riverenza parte)~BEAT. Ma sentite. (a Cecco)~CEC.
1440 1, 10| principale, Eccellenza. (parte)~BEAT. Io son la Marchesa madre...~
1441 1, 10| laterale, Eccellenza. (parte)~BEAT. Son qua io...~MARC. A me
1442 1, 10| deputato di mezzo. (parte)~BEAT. Siete molto riscaldati.~
1443 1, 10| Non siamo dei tre. (parte)~BEAT. Io non li capisco, mi sembrano
1444 1, 12| detti; poi un servitore~ ~BEAT. Che cosa c'è?~ROS. Signora,
1445 1, 12| insolenze di vostro figlio.~BEAT. Ah Marchese! (a Florindo)~
1446 1, 12| fatto impertinenza alcuna.~BEAT. Vi conosco; sarebbe tempo
1447 1, 12| supplico a non inquietarmi.~BEAT. Sapete voi chi è questa
1448 1, 12| giovine, e non so altro.~BEAT. Dunque, se non la conoscete,
1449 1, 12| le ho perso il rispetto.~BEAT. Orsù: acciò in avvenire
1450 1, 12| L'ascolterò volentieri.~BEAT. Sappiate dunque...~SERV.
1451 1, 12| FLOR. (Donne!) (da sé)~BEAT. Bene. Si trattengano un
1452 1, 13| Marchesa Beatrice e Rosaura~ ~BEAT. (Che spirito intollerante!) (
1453 1, 13| sono note le mie disgrazie?~BEAT. Sì, e vi compatisco moltissimo.~
1454 1, 13| compassione mi può far felice.~BEAT. Sì, Rosaura, procurerò
1455 1, 13| getterò nelle vostre braccia.~BEAT. Inclinereste voi ad un
1456 1, 13| stessa, se vi dicessi di sì.~BEAT. Considerar dovete lo stato
1457 1, 13| condizione de' miei natali.~BEAT. Siete avvezza fin dalla
1458 1, 13| sempre sperato di vendicarli.~BEAT. Come?~ROS. Il cielo mi
1459 1, 13| Il cielo mi darà i mezzi.~BEAT. Non vi gettate nelle mie
1460 1, 13| potrò ottenere giustizia.~BEAT. Farete dunque a mio modo?~
1461 1, 13| Sino ad un certo segno.~BEAT. E s'io vi abbandonassi,
1462 1, 13| ricorrereste?~ROS. Al cielo.~BEAT. Il cielo v'offre la mia
1463 1, 13| sarà vero, si scorgerà.~BEAT. Dubitate di me?~ROS. Non
1464 1, 13| ancora assicurata di nulla.~BEAT. Di collocarvi.~ROS. Non
1465 1, 13| Non basta, signora mia.~BEAT. E che vorreste di più?~
1466 1, 14| QUATTORDICESIMA~ ~Beatrice sola.~ ~BEAT. Costei mi mette in apprensione.
1467 2, 4| Marchesa Beatrice e detti.~ ~BEAT. Eccomi, signore mie.~GHI.
1468 2, 4| rallegro.~GIANN. Sta bene?~BEAT. Olà, che confidenza è questa?
1469 2, 4| non vuole tante cerimonie.~BEAT. Il Marchesino scherza.
1470 2, 4| madre, sono di buon cuore.~BEAT. Voi andate. Questa visita
1471 2, 5| uomini, chi sa?) (da sé)~BEAT. (Mio figlio non vuole usar
1472 2, 5| da sé)~GHI. Eccellenza...~BEAT. Chi è di là?~SERV. (Fa
1473 2, 5| là?~SERV. (Fa riverenza)~BEAT. Da sedere. (il Servitore
1474 2, 5| umilissima di Vostra Eccellenza.~BEAT. Siete fanciulle, o maritate?~
1475 2, 5| umilissima di Vostra Eccellenza.~BEAT. Sono qui i vostri mariti?~
1476 2, 5| qui, e fa il cacciatore.~BEAT. Ma compatitemi; voi sarete
1477 2, 5| siamo del basso rango.~BEAT. Ci sono pure i deputati
1478 2, 5| quello dalla parte diritta.~BEAT. Dunque voi siete le più
1479 2, 5| quelle del basso rango.~BEAT. (Sono veramente godibili). (
1480 2, 5| umilissima di Vostra Eccellenza.~BEAT. Chi è di là?~GHI. (Chi
1481 2, 5| Imparate). (a Giannina)~BEAT. La cioccolata. (al Servitore
1482 2, 5| sete, berrò volentieri).~BEAT. (Bella civiltà! parlano
1483 2, 5| Eccellenza, quanto vale a Napoli?~BEAT. Io non ne ho cognizione.~
1484 2, 5| Non è vero, Eccellenza?~BEAT. Sì, bravissima. Ecco la
1485 2, 5| è di là? (come l'altre)~BEAT. Che? Non vi piace?~GHI.
1486 2, 5| Eccellenza, non ho più sete.~BEAT. (In verità è da ridere.
1487 2, 6| comanda Vostra Eccellenza?~BEAT. Venite qui, cara Rosaura,
1488 2, 6| fra di loro la burlano)~BEAT. (Ehi! con queste donne
1489 2, 6| loro parte di superbia).~BEAT. Sedete, Rosaura. Ehi! porta
1490 2, 6| Ha veduto, Eccellenza?~BEAT. Che vuol dire, signore
1491 2, 6| tre donne ridono forte)~BEAT. Che maniera impropria è
1492 2, 6| OLIV. Oh! Eccellenza...~BEAT. Capisco che siete scioccherelle,
1493 2, 6| siamo del basso rango...~BEAT. Venite qui, Rosaura, sedete
1494 2, 6| sì, andiamo). (si alzano)~BEAT. (Che femmine temerarie!) (
1495 2, 7| Beatrice, poi Florindo~ ~BEAT. Io resto attonita, come
1496 2, 7| Marchesa, abbiate pietà di me.~BEAT. (Veramente merita compassione!) (
1497 2, 7| nobile, ed è sfortunato.~BEAT. (Parla in guisa che mi
1498 2, 7| Posso venire? Mi è permesso?~BEAT. Venite; perché tal dubbio?~
1499 2, 7| timore, ho sempre soggezione.~BEAT. Quando però ci sono io,
1500 2, 7| informato il signor Pantalone.~BEAT. Sì, è nata nobile, ma sfortunata.~