IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] maottina 3 mappamondo 6 mar 122 mar. 2260 maradàs 1 maramarmeo 1 marameo 2 | Frequenza [« »] 2297 essere 2281 dei 2271 brigh 2260 mar. 2222 florindo 2221 v' 2207 te | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze mar. |
(segue) La vedova scaltra
Atto, Scena
2001 1, 5 | se farà sti spropositi.~Mar. Com’è bello! Varrà almeno
2002 1, 5 | un poco di complimento?~Mar. Sì, sì, dite bene. Riportatelo
2003 1, 5 | mercede di chi lo porge.~Mar. Brava, signora padrona!
2004 1, 5 | al certo non perde tempo.~Mar. Gl’Inglesi hanno poche parole
2005 1, 5 | troppa serietà non mi piace.~Mar. Sì: ogni quarto d’ora dicono
2006 1, 5 | frullare la cioccolata.~Mar. Intanto passerò il tempo
2007 1, 5 | Non gli dar confidenza.~Mar. Eh, so vivere anch’io. Sono
2008 1, 7 | Marionette, tu sei Francese?~Mar. Sì, signore. (fa una riverenza)~
2009 1, 7 | sotto vi pone una moneta)~Mar. (guardandola, da sé) (Questa
2010 1, 7 | Marionette vede l’anello)~Mar. (piano a Rosaura) (Mi rallegro
2011 1, 7 | Marionette) (Sta cheta.)~Mar. (Non parlo.) (porta via
2012 1, 7 | MIl. (Quanto mi piace!)~Mar. (torna) Signora, il signor
2013 1, 7 | Il conte di Bosco Nero?~Mar. Per l’appunto.~Ros. Porta
2014 1, 7 | altra sedia e fàllo venire.~Mar. Obbedisco. (A questo geloso
2015 1, 14 | aprire? (batte) O di casa!~Mar. (venendo alla finestra)
2016 1, 14 | madama... oh! Marionette!~Mar. Monsieur le Blau?~Mon. Tu
2017 1, 14 | Monsieur le Blau?~Mon. Tu qui?~Mar. Voi in Venezia?~Mon. Sì.
2018 1, 14 | Madama Rosaura è in casa?~Mar. Salite, salite, che parleremo
2019 1, 15 | moltiplica le sue catene.~Mar. Non vorrei disturbare la
2020 1, 15 | tuo libro, non fa per me.~Mar. Che non piaccia a voi, mi
2021 1, 15 | merito.~Ros. In che modo?~Mar. Vi è un cavalier francese
2022 1, 15 | chiama questo cavaliere?~Mar. Monsieur Le Blau.~Ros. Ah,
2023 1, 15 | pareva mi volesse storpiare.~Mar. Ciò non importa: è un cavaliere
2024 1, 15 | minima cosa la tua nazione.~Mar. Ma se dico la verità! Insomma
2025 1, 15 | casa con tanta facilità?~Mar. è mio paesano.~Ros. Che
2026 1, 15 | paesano? Devo saperlo anch’io.~Mar. Eh via, non mi fate la scrupolosa.
2027 1, 15 | impertinente, che poi poi ...~Mar. Burlo, burlo signora padrona.
2028 1, 16 | Marionette, dorme madama?~Mar. No, signore, ma per ora
2029 1, 16 | avanzi. (entra nella camera)~Mar. (a Monsieur) Che avete fatto?~
2030 1, 16 | non me lo saprete negare.~Mar. (Bravo Monsieur Le Blau!)~
2031 1, 16 | far gli affari di camera).~Mar. Mi comanda, signora padrona?~
2032 1, 16 | Ros. Avanza due sedie...~Mar. Eccole. (a Monsieur) (Ricordatevi,
2033 1, 16 | cameriera. Vi saranno.)~Mar. (In quanto a questo poi,
2034 2, 9 | nuova. Son fatta sposa.~Mar. Me ne rallegro infinitamente;
2035 2, 9 | Ele. Il signor Pantalone.~Mar. E questa la chiamate una
2036 2, 9 | egli forse un buon partito?~Mar. Sì, per una vecchia di cinquant'
2037 2, 9 | mi pare che poco importi.~Mar. Importa moltissimo, importa
2038 2, 9 | anch'io non direi di no.~Mar. Per voi che siete una giovane
2039 2, 9 | Francese, che mi volesse!~Mar. Eh, quando non volete altro,
2040 2, 9 | lo vorrei bello e ricco.~Mar. Di questi non ne mancano
2041 2, 9 | in Francia a maritarmi?~Mar. No, mia signora, in Venezia
2042 2, 9 | sorella, non si curerà di me.~Mar. Eh, facilmente poi questi
2043 2, 9 | dipingi per incostante.~Mar. Che importa a voi? Quando
2044 2, 9 | Ele. E l'amor del marito?~Mar. Oh, ne sapete poco. Parliamo
2045 2, 9 | Ele. Lo vedrò volentieri.~Mar. Lasciate condurre l'affare
2046 2, 9 | sposar il signor Pantalone?~Mar. Ditegli che avete cambiata
2047 2, 9 | Ele. Mi chiamerà volubile.~Mar. Scusatevi con dir: son donna.~
2048 2, 9 | donna.~Ele. Mi sgriderà.~Mar. Lasciatelo dire.~Ele. Minaccerà.~
2049 2, 9 | Lasciatelo dire.~Ele. Minaccerà.~Mar. Non vi spaventate.~Ele.
2050 2, 9 | Vorrà obbligarmi per forza.~Mar. La festa non si può fare
2051 2, 9 | paura di non resistere.~Mar. Lo dirò a vostra sorella;
2052 2, 10 | Decima. Rosaura e dette~ ~Mar. Venite, signora Rosaura,
2053 2, 11 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Certamente una madre non
2054 2, 11 | per quanto posso felice.~Mar. V'è in sala qualcuno che
2055 2, 12 | costo della loro rovina.~Mar. Signora, vi è un cameriere
2056 2, 12 | ambasciata.~Ros. Fa' che passi.~Mar. Sapete per altro chi è costui?
2057 2, 12 | di tutte le mie difese.~Mar. Venite, venite, signor cameriere
2058 2, 12 | me arecordo una parola.~Mar. Arlecchino, fai torto al
2059 2, 12 | questa carta.~Ros. Bravo!~Mar. Evviva.~Arl. (presenta il
2060 2, 12 | da tutto il mio cuore."~Mar. Che bello stile Francese!~
2061 2, 12 | Ros. È questa la gioia?~Mar. Vi par poco? Il ritratto
2062 2, 12 | al tavolino a scrivere)~Mar. Caro Arlecchino, qual nume
2063 2, 12 | colla grazia de Marionette.~Mar. Se coltiverai questo ottimo
2064 2, 12 | la fortuna o il destino.~Mar. Grazioso, grazioso!~Ros.
2065 2, 12 | Madama, con tutto il core.~Mar. Troppo confidente.~Arl. (
2066 2, 12 | riverenze) Con tutto lo spirito.~Mar. Troppo elegante.~Arl. Con
2067 2, 13 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Credetemi che lo spirito
2068 2, 13 | È un servitore grazioso.~Mar. Quando l'ha preso un francese,
2069 2, 13 | prevenire il di lui congedo.~Mar. A voi non mancheranno case.~
2070 2, 13 | vedova sola non istà bene.~Mar. Conducete con voi la sorella.~
2071 2, 13 | bisogno di essere custodita.~Mar. Andate in casa di vostro
2072 2, 13 | Avrei troppa soggezione.~Mar. Maritatevi.~Ros. Questo
2073 2, 13 | sarebbe il partito migliore.~Mar. Dunque, perché lo differite?~
2074 2, 13 | confusa fra quattro amanti.~Mar. Sceglietene uno.~Ros. Temo
2075 2, 13 | uno.~Ros. Temo ingannarmi.~Mar. Attaccatevi al Francese,
2076 2, 13 | credo peggio degli altri.~Mar. Se non lo volete voi, lasciatelo
2077 2, 13 | sorella.~Ros. Ci penserò.~Mar. Osservate un lacchè, che
2078 2, 13 | vorrà mai? Fallo passare.~Mar. Un lacchè non ha bisogno
2079 2, 14 | di V. S. Illustrissima.~Mar. Lo voleva dire, ch'era servitore
2080 2, 14 | lettera).~Ros. (legge piano)~Mar. Amico, siete stato a Parigi?~
2081 2, 14 | Parigi?~Fol. Padrona no.~Mar. Saprete poco servire.~Fol.
2082 2, 14 | poco servire.~Fol. Perché?~Mar. Perché la vera scuola si
2083 2, 14 | metterò in pratica, se volete.~Mar. E qual è questa moda?~Fol.
2084 2, 14 | stesso con la cameriera.~Mar. Oh, la sai lunga davvero!~
2085 2, 14 | in carta; altrimenti...~Mar. Non si busca la mancia,
2086 2, 14 | Chi è del mestiere, lo sa.~Mar. Che ti venga la rabbia,
2087 2, 14 | come state d'innamorati?~Mar. Eh, così così.~Fol. La notte
2088 2, 14 | prosciutti dalla finestra?~Mar. Oh, io non son di quelle.~
2089 2, 14 | venissi io, vi sarebbe niente?~Mar. Chi sa?~Fol. Stasera mi
2090 2, 14 | Fol. Stasera mi provo.~Mar. Eh birbone! Sa il cielo
2091 2, 14 | serve che mi mantenessero.~Mar. Alla larga.~Fol. Via via,
2092 2, 15 | Marionette, poi Birif~ ~Mar. (Sì, vieni, che stai fresco)~
2093 2, 15 | conosco ch'egli mi ama davvero~Mar. Dovreste meglio capirlo
2094 2, 15 | mandarmelo come una gioia.~Mar. Via via, v'ho capito. Avete
2095 2, 15 | son tuttavia indifferente.~Mar. Poter del mondo! Ecco un'
2096 2, 15 | voi.~Ros. Costui chi sarà?~Mar. Non lo ravvisate? Un servitore
2097 2, 15 | il cameriere di Milord.~Mar. (verso la porta) Passate.~
2098 2, 15 | a una riverenza) Madama.~Mar. (Oh, ecco la serietà.)~Ros.
2099 2, 15 | Marionette, che magnifiche gioie!~Mar. (quest'è ben altro che la
2100 2, 16 | da servitore spagnuolo~ ~Mar. Non ha fatto così l'Italiano,
2101 2, 16 | fatto nemmeno il Francese.~Mar. Quest'Inglese dice davvero.
2102 2, 16 | mantellone chi diamine è?~Mar. Questi è Arlecchino, vestito
2103 2, 16 | Che mutazione è questa?~Mar. Qualche bizzaria del suo
2104 2, 16 | donna Rosaura un tesoro.~Mar. Canchero! un tesoro? Gli
2105 2, 16 | signore. (fa un inchino)~Mar. Oh che prezioso tesoro!~
2106 2, 16 | risposta. (va al tavolino)~Mar. Ma dimmi un poco, che pazzia
2107 2, 16 | Arl. Rispetto e gravità.~Mar. Che? Sei già entrato in
2108 2, 17 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Oh, che figura ridicola!
2109 2, 17 | trasformare in tutti i caratteri?~Mar. Signora padrona, i vostri
2110 2, 17 | Milord non vuol moglie.~Mar. Dunque mi do a credere non
2111 2, 17 | assicurare della sua fedeltà.~Mar. Fareste caso forse di quel
2112 2, 17 | in quiete il mio spirito.~Mar. Eh già, lo so. La lettera
2113 2, 17 | fingere e sa inventare.~Mar. Dunque non ne aggradite
2114 2, 17 | nessuno?~Ros. Anzi tutti.~Mar. Ma tutti non li potete sposare.~
2115 2, 17 | Ros. Uno ne sceglierò.~Mar. E quale?~Ros. Ci penserò.
2116 2, 17 | della prudenza.~(parte)~Mar. E poi farà come il solito
2117 2, 22 | guardando dietro a Monsieur.)~Mar. Monsieur Arlecchino, che
2118 2, 22 | generosità d'un Francese.~Mar. Di Monsieur Le Blau?~Arl.
2119 2, 22 | Arl. Giusto de quello.~Mar. Vi ha forse regalato?~Arl.
2120 2, 22 | forse regalato?~Arl. E come!~Mar. Sentite voi che volete essere
2121 2, 22 | recognizione senza misura.~Mar. Certo ch'io ho molto giovato
2122 2, 22 | opera così bene eseguita.~Mar. Dieci scudi non pagherebbero
2123 3, 1 | porre in uso le tue madame.~Mar. Eh, quanto a questo, ve
2124 3, 1 | sarà da me prediletto.~Mar. Non mi dispiace il pensiero;
2125 3, 1 | sposerete nessuno.~Ros. Perché?~Mar. Perché è difficile che un
2126 3, 1 | nel personaggio francese.~Mar. E anco nell'inglese, sendo
2127 3, 1 | M'ingegnerò di riuscirvi.~Mar. Ma la voce vi darà a conoscere.~
2128 3, 3 | Rosaura e Marionette~ ~Mar. Vostro cognato vuol morire
2129 3, 3 | fa fare delle gran cose.~Mar. Ma volete davvero persuadere
2130 3, 3 | ho detto per lusingarlo.~Mar. E la conversazione delle
2131 3, 3 | invitare i quattro rivali.~Mar. Siete pronta davvero nelle
2132 3, 3 | gli ho di già preparati.~Mar. Dove troverete i vostri
2133 3, 3 | Verso sera non mancano mai.~Mar. Il cielo ve la mandi buona.~
2134 3, 6 | e Marionette, di casa~ ~Mar. Eh, Monsieur Le Blau?~Mon.
2135 3, 6 | Le Blau?~Mon. Marionette!~Mar. Volete vedere mademoiselle
2136 3, 6 | io avessi questa fortuna!~Mar. Ora la faccio venir alla
2137 3, 20 | tavolini e sedie, e vari lumi~ ~Mar. Che ne dite, eh? Il signor
2138 3, 20 | lo voglio assolutamente.~Mar. Ditemi, come vi è piaciuto
2139 3, 20 | mi fido delle sue parole.~Mar. Perché?~Ele. Perché fa troppo
2140 3, 20 | che non sono da credere.~Mar. Ma ai fatti credereste?~
2141 3, 20 | non si può non credere.~Mar. Dunque, se vi desse la mano
2142 3, 20 | dire.~Ele. Ma non lo farà.~Mar. E se lo facesse, sareste
2143 3, 20 | un uomo assai ben fatto.~Mar. Che mi date di mancia ,
2144 3, 20 | un buon regalo davvero.~Mar. Ma promettere e attendere
2145 3, 20 | più di quel che prometto.~Mar. Orsù, lasciate fare a me,
2146 3, 20 | ella ancora vi pretendeva.~Mar. Ella ne ha quattro da scegliere:
2147 3, 20 | Ele. Basta, mi fido di te.~Mar. Ed io son donna di parola.
2148 3, 21 | Dunque, che posso fare?~Mar. Diamine! Che in tanta gente
2149 3, 22 | vi degnate di favorirmi.~Mar. (Il signor Conte geloso
2150 3, 22 | sono dettate dal cuore.~Mar. (Egli se l'ha tirata da
2151 3, 23 | poi siede presso Rosaura)~Mar.(Anche questo sta bene.)~
2152 3, 23 | tutta la conversazione.~Mar. Anzi lo metteremo sulla
2153 3, 24 | siede appresso il Conte)~Mar.(Madama! Madama! Non sa dir
2154 3, 24 | Mil. Io sono il favorito.~Mar. (Oh, non ha detto poco.)~
2155 3, 25 | s'alzano e lo salutano)~Mar. (Questo almeno rallegra
2156 3, 25 | sarete meglio informato.~Mar. (In quanto a questo, poi,
2157 3, 25 | Conte, vi sarò buon amico.~Mar. (L'ho detto che avrebbe
2158 3, 25 | sanerete di questa malinconia.~Mar. Monsieur Le Blau, mi dispiace
2159 3, 25 | francese. Così senza pensarvi.~Mar. Ecco la vostra sposa.~Mon.
2160 3, 25 | crede e non ha amore per me.~Mar. La conoscete poco. Anzi
2161 3, 25 | alloggio separato dal mio.~Mar. Povera signora Rosaura,
La putta onorata
Atto, Scena
2162 1, 18 | Venezia, che xe la regina del mar.~PASQUAL. Xe vero, disè ben;
Il viaggiatore ridicolo
Atto, Scena
2163 1, 11 | servitù della Marchesa.~ ~ ~~~MAR.~~~~Sono stanca dal viaggio;~~
2164 1, 11 | lungo e il cioccolato.~~~~~~MAR.~~~~Signor, troppo gentile. (
2165 1, 11 | sarà servita, andiamo.~~~~~~MAR.~~~~Chi è quest'uom sgarbato? (
2166 1, 11 | casa, e di servirla.~~~~~~MAR.~~~~Questi è il padron di
2167 1, 11 | lasciatevi pur servir da me.~~~~~~MAR.~~~~Datemi il samparelie. (
2168 1, 11 | boccette di odori)~~~~~~MAR.~~~~Troppo gentile.~~~~~~
2169 1, 11 | madama; anch'io lo godo.~~~~~~MAR.~~~~Oimè l'aria colata~~Mi
2170 1, 11 | le offre la mano)~~~~~~MAR.~~~~Bastami un solo.~~ ~~
2171 1, 13 | l'ossequio mio.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Serva divota. (affettatamente)~~~ ~~~~~
2172 1, 13 | offro il tributo.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Signor, serva obbligata. (
2173 1, 13 | Glielo dico di cor.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Son persuasa. (come sopra)~~~ ~~~~~
2174 1, 13 | Che servita sarà.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Serva umilissima.~~~ ~~~~~
2175 1, 13 | Non ho veduta più.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Lo credo a lei.~~~ ~~~~~
2176 1, 13 | Vien di lontan?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Lontano.~~~ ~~~~~EMIL.~~~~
2177 1, 13 | patito nel viaggio?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Certamente.~~~ ~~~~~CON.~~~~
2178 1, 13 | Vorrebbe riposar?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Probabilmente.~~~ ~~~~~
2179 1, 13 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~D'Inghilterra, signore.~~~ ~~~~~
2180 1, 13 | poveri Italiani.~~~ ~~~~~MAR.~~~~La serietà è curiosa.~~~ ~~~~~
2181 1, 13 | tutto il mondo?~~~ ~~~~~MAR.~~~~E quel pretendere~~Una
2182 1, 13 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Oh sì, signore.~~~ ~~~~~
2183 1, 13 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Sì signor, l'ho praticata.~~~ ~~~~~
2184 1, 13 | par di quel paese?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Una gran docilità.~~~ ~~~~~
2185 1, 13 | più di proprietà.~~~ ~~~~~MAR.~~~~In Germania siete stato? (
2186 1, 13 | ci ho passato.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Che trovaste? che vedeste?~~~ ~~~~~
2187 1, 13 | soldati in quantità.~~~ ~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Bel diletto,
2188 1, 13 | godete.~~~~~~EMIL.~~~~~~MAR.~~~~Vienna d'Austria descrivete. (
2189 1, 13 | al Cavaliere)~~~ ~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Vi dirò...
2190 1, 13 | Vi voglio dire...~~~ ~~~~~MAR.~~~~Vi vuò narrare...~~~ ~~~~~
2191 1, 13 | Non vuò ascoltare.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Vienna è un paese~~Ricco
2192 1, 13 | EMIL.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Vi vuò narrar.~~~~~~
2193 1, 13 | EMIL.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Vi voglio
2194 1, 13 | EMIL.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Di Francia
2195 2, 4 | Detti e la Marchesa~ ~ ~~~MAR.~~~~Grazie, signor, vi rendo.~~~~~~
2196 2, 4 | per voi tutto foco.~~~~~~MAR.~~~~Compatite, di grazia, (
2197 2, 4 | pazzarello). (da sé)~~~~~~MAR.~~~~(Cavaliere gentil, grazioso
2198 2, 4 | questi bei fioretti.~~~~~~MAR.~~~~Si vede ben che siete~~
2199 2, 5 | Parmi troppa baldanza.~~~~~~MAR.~~~~Che avete, donna Emilia?~~~~~~
2200 2, 6 | intende, o mia signora?~~~~~~MAR.~~~~Io non so niente.~~~~~~
2201 2, 6 | le martella il core.~~~~~~MAR.~~~~Cara, la gelosia~~Non
2202 2, 7 | e poi Don Fabrizio~ ~ ~~~MAR.~~~~Anch'io così diceva,~~
2203 2, 7 | FABR.~~~~Posso venir?~~~~~~MAR.~~~~Padrone.~~~~~~FABR.~~~~
2204 2, 7 | miglior appartamento.~~~~~~MAR.~~~~Sola a star nel mio quarto
2205 2, 7 | verrei di compagnia.~~~~~~MAR.~~~~Anzi mi farà grazia~~
2206 2, 7 | Alla sua gentilezza.~~~~~~MAR.~~~~Un po' più appresso.~~~~~~
2207 2, 7 | s'accosta un poco)~~~~~~MAR.~~~~Perché sì di lontan?
2208 2, 7 | vicino. (si accosta)~~~~~~MAR.~~~~Alfin son vedova,~~E
2209 2, 7 | Sono vedovo anch'io.~~~~~~MAR.~~~~Mah! che ne dite?~~Non
2210 2, 7 | sono un po' avanzato.~~~~~~MAR.~~~~Siete ancora in istato~~
2211 2, 7 | davver la prenderei.~~~~~~MAR.~~~~Son due anni ch'io giro~~
2212 2, 7 | Ora poi mi burlate.~~~~~~MAR.~~~~No davvero.~~Io vi parlo
2213 2, 7 | vedere~~Di buono in me?~~~~~~MAR.~~~~Vi trovo~~Della galanteria.~~~~~~
2214 2, 7 | FABR.~~~~Così e così.~~~~~~MAR.~~~~Voi avete un bel cor.~~~~~~
2215 2, 7 | Questo poi sì.~~~~~~MAR.~~~~Parete un gelsomin.~~~~~~
2216 2, 7 | Son ben tenuto.~~~~~~MAR.~~~~E sano ancor.~~~~~~FABR.~~~~
2217 2, 7 | Con il celeste aiuto.~~~~~~MAR.~~~~Veramente si danno~~Delle
2218 2, 7 | Marchesa,~~Cosa vuol dir?~~~~~~MAR.~~~~Vuol dire,~~Che prima
2219 2, 7 | Non vi capisco ancor.~~~~~~MAR.~~~~Dirò più chiaro:~~Son
2220 2, 7 | capito. (consolandosi)~~~~~~MAR.~~~~(Il povero baggiano,~~
2221 2, 7 | felice e fortunato.~~~~~~MAR.~~~~Bravo, bravo davvero.~~~~~~
2222 2, 7 | spiegatevi. (s'alzano)~~~~~~MAR.~~~~Oimè!~~Un certo non so
2223 2, 7 | Batter mi sento anch'io.~~~~~~MAR.~~~~Non vi dico di più. Per
2224 2, 9 | da che ho viaggiato.~~~~~~MAR.~~~~Anch'io ne son nemica.~~~~~~
2225 2, 9 | ma è un seccatore.~~~~~~MAR.~~~~Via, lasciatelo stare;~~
2226 2, 9 | divertirci un poco.~~~~~~MAR.~~~~Eccolo.~~~ ~ ~ ~
2227 2, 10 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Prima lei. (a don Fabrizio)~~~ ~~~~~
2228 2, 10 | tutto,~~Che bene ci fa.~~~~~~MAR.~~~~~~TUTTI~~~~Beviamolo
2229 2, 10 | Che meglio si sta.~~~~~~MAR.~~~~~~TUTTI~~~~Beviamolo,
2230 2, 10 | assaggiandola)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Parmi di buon sapore.~~~ ~~~~~
2231 2, 10 | le donne brutte.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Capite or la ragion perché
2232 2, 10 | la donna si fa.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Favorire mi può don Fabrizio,~~
2233 2, 10 | e con bella onestà~~~~~~MAR.~~~~~~GIAC.~~~~~~LIV.~~~~~~
2234 2, 10 | per amor.~~~~~~CON.~~~~~~MAR.~~~~Lo godremo, - lo vedremo~~
2235 2, 10 | Marchesina...~~~ ~~~~~MAR.~~~~Fabrizino...~~~ ~~~~~
2236 2, 10 | Io mi sento...~~~ ~~~~~MAR.~~~~Provo anch'io...~~~ ~~~~~
2237 2, 10 | cor sì dolce ardor.~~~~~~MAR.~~~~~~TUTTI~~~~Viva, viva
2238 2, 10 | Cara sposina.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Caro sposino.~~~ ~~~~~
2239 3, 5 | viaggiando il mio diletto.~~~~~~MAR.~~~~Anch'io, per verità,~~
2240 3, 5 | pur ben tra voi e me.~~~~~~MAR.~~~~Parrebbe che il destino~~
2241 3, 5 | pregherei, madama.~~~~~~MAR.~~~~Donna Emilia, signor,
2242 3, 5 | parola un uom d'onore.~~~~~~MAR.~~~~Voi sarete infelice~~
2243 3, 6 | testé si è fatta sposa.~~~~~~MAR.~~~~Mi rallegro con lei,
2244 3, 6 | me codesto inganno?~~~~~~MAR.~~~~Ne ho piacer: vostro
2245 3, 7 | poi Don Fabrizio~ ~ ~~~MAR.~~~~Tutto il mondo si sposa,
2246 3, 7 | a voi s'aspetta.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Mi volete sposar?~~~ ~~~~~
2247 3, 7 | Sì, per vendetta.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Non per amor?~~~ ~~~~~
2248 3, 7 | amor verrà dappoi.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Ecco qui don Fabrizio.~~~ ~~~~~
2249 3, 7 | costui da testimonio.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Ma sarete con me discreto
2250 3, 7 | Oh benedetta!~~~ ~~~~~MAR.~~~~Son due anni che aspetto,
2251 3, 7 | Non vedo l'ora.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Quando vi piaccia d'accordar
2252 3, 7 | in sul momento.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Don Fabrizio il consente?~~~ ~~~~~
2253 3, 7 | pace - nel sen.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Aure liete, che intorno
2254 3, 7 | Per me son lesto.~~~ ~~~~~MAR.~~~~Per me son qui.~~~ ~~~~~
2255 3, 7 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Ecco la mano. (la porge
2256 3, 7 | alla Marchesa)~~~ ~~~~~MAR.~~~~Questo è mio sposo.~~~ ~~~~~
2257 3, 7 | Questo cos'è?~~~ ~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~Presa ho la
2258 3, 7 | come! che cos'è?~~~ ~~~~~MAR.~~~~Don Fabrizio, poverino,~~
2259 3, 7 | per altro buon non è.~~~~~~MAR.~~~~~~FABR.~~~~Ah, l'avrete
2260 3, 7 | pazzo egli è. (partono)~~~~~~MAR.~~~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~