IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] gia 109 già 1367 gìa 1 giac 985 giacch' 3 giacché 225 giacchè 3 | Frequenza [« »] 1007 onor 1006 lucietta 993 forse 985 giac 985 stesso 983 andiamo 980 pure | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze giac |
(segue) Il mondo alla roversa
Opera, Atto, Scena
501 ROV, 1, 11 | Mi lasciate così?~~~~~~GIAC.~~~~Ma se conviene...~~~~~~
502 ROV, 1, 11 | viene o non si viene?~~~~~~GIAC.~~~~Eccomi lesto.~~~~~~AUR.~~~~
503 ROV, 1, 11 | Morirò, se partite.~~~~~~GIAC.~~~~Eccomi, io resto.~~ ~~~~~~
504 ROV, 1, 11 | mi strappate il cor.~~~~~~GIAC.~~~~(Mi trovo nell'impaccio~~
505 ROV, 1, 11 | siete il servo mio.~~~~~~GIAC.~~~~È vero, sì signora.~~~~~~
506 ROV, 1, 11 | Amante vi son io.~~~~~~GIAC.~~~~Anco il mio cor v'adora.~~~~~~
507 ROV, 1, 11 | Voglio essere obbedita.~~~~~~GIAC.~~~~Ed io v'obbedirò.~~~~~~
508 ROV, 1, 11 | merto esser tradita.~~~~~~GIAC.~~~~Io non vi tradirò.~~~~~~
509 ROV, 1, 11 | risolvete?~~~~~~AUR.~~~~~~GIAC.~~~~Mie belle, se volete,~~
510 ROV, 1, 11 | tornerò.~~~~~~AUR.~~~~~~GIAC.~~~~Contente voi sarete,~~
511 ROV, 1, 11 | eccomi qua.~~~~~~AUR.~~~~~~GIAC.~~~~Belle mie stelle,~~Chiedo
512 ROV, 1, 11 | Per voi serbato.~~~~~~GIAC.~~~~Son imbrogliato.~~~~~~
513 ROV, 1, 11 | bastonate~~V'accopperò.~~~~~~GIAC.~~~~(L'una, ti dono;~~L'
514 ROV, 1, 11 | risolvete.~~~~~~AUR.~~~~~~GIAC.~~~~Risolverò.~~La vostra
515 ROV, 1, 11 | Venite dunque meco.~~~~~~GIAC.~~~~Con voi mi porterò.~~~~~~
516 ROV, 1, 11 | Io ti bastonerò.~~~~~~GIAC.~~~~Da voi le bastonate,~~
517 ROV, 1, 11 | Io mi vendicherò.~~~~~~GIAC.~~~~(Gridate, strepitate).~~~~~~
518 ROV, 2, 3 | affetto ch'ho nel sen.~~~~~~GIAC.~~~~Questo vago gelsomino~~
519 ROV, 2, 4 | schiavi ed amanti.~~~~~~GIAC.~~~~Il regno delle donne~~
520 ROV, 2, 8 | sostener mio sdegno.~~~~~~GIAC.~~~~Cintia, mio amor, mio
521 ROV, 2, 8 | D'avermi disgustata?~~~~~~GIAC.~~~~Mia bellezza adorata,~~
522 ROV, 2, 8 | CIN.~~~~Mi amate voi?~~~~~~GIAC.~~~~Vi adoro.~~~~~~CIN.~~~~
523 ROV, 2, 8 | CIN.~~~~Siete mio?~~~~~~GIAC.~~~~Vostro sono.~~~~~~CIN.~~~~
524 ROV, 2, 8 | passato io vi perdono.~~~~~~GIAC.~~~~Oh cara! Oh me contento!~~
525 ROV, 2, 8 | coraggio e bravura?~~~~~~GIAC.~~~~La gran madre natura~~
526 ROV, 2, 8 | sarà un poltrone).~~~~~~GIAC.~~~~Su, parlate, esponete,~~
527 ROV, 2, 8 | Difficile non è.~~~~~~GIAC.~~~~Nulla è difficile~~A
528 ROV, 2, 8 | Prendete questa spada.~~~~~~GIAC.~~~~Ecco, l'accetto;~~Mi
529 ROV, 2, 8 | per parte vostra.~~~~~~GIAC.~~~~Come! donne svenar?~~~~~~
530 ROV, 2, 8 | questa spada il petto.~~~~~~GIAC.~~~~Eh signora, signora,~~
531 ROV, 2, 8 | Dunque che risolvete?~~~~~~GIAC.~~~~Ci penserò.~~~~~~CIN.~~~~
532 ROV, 2, 8 | le mie mani esangue.~~~~~~GIAC.~~~~Piuttosto che morire,~~
533 ROV, 2, 8 | Badate non tradir.~~~~~~GIAC.~~~~Ve n'assicuro.~~~~~~
534 ROV, 2, 8 | CIN.~~~~Giurate.~~~~~~GIAC.~~~~Sulla mia beltà lo giuro.~~~~~~
535 ROV, 2, 9 | Giacinto, poi Aurora~ ~ ~~~GIAC.~~~~Esser dovrò crudele~~
536 ROV, 2, 9 | Giacinto armato?)~~~~~~GIAC.~~~~(Ecco la prima, a cui~~
537 ROV, 2, 9 | qualche tradimento).~~~~~~GIAC.~~~~(Orsù, vi vuol coraggio:~~
538 ROV, 2, 9 | AUR.~~~~Giacinto.~~~~~~GIAC.~~~~(Ah bella voce!)~~~~~~
539 ROV, 2, 9 | AUR.~~~~Che fate voi?~~~~~~GIAC.~~~~Non so.~~~~~~AUR.~~~~
540 ROV, 2, 9 | Mi volete svenar?~~~~~~GIAC.~~~~Signora no.~~~~~~AUR.~~~~
541 ROV, 2, 9 | fate di quel brando?~~~~~~GIAC.~~~~Son un novello imitator
542 ROV, 2, 9 | AUR.~~~~Datelo a me.~~~~~~GIAC.~~~~Non posso.~~~~~~AUR.~~~~
543 ROV, 2, 9 | AUR.~~~~E perché mai?~~~~~~GIAC.~~~~Perché... nol posso
544 ROV, 2, 9 | la spada in petto.~~~~~~GIAC.~~~~Oh Dio!~~~~~~AUR.~~~~
545 ROV, 2, 9 | pure; eccovi il seno.~~~~~~GIAC.~~~~Ahi, che non posso più;
546 ROV, 2, 9 | è mia. (la prende)~~~~~~GIAC.~~~~Pietà, per cortesia.~~~~~~
547 ROV, 2, 9 | Cosa meritereste?~~~~~~GIAC.~~~~Chiedo la vita in dono.~~~~~~
548 ROV, 2, 9 | spada, ed a qual fine.~~~~~~GIAC.~~~~Nol posso dire.~~~~~~
549 ROV, 2, 9 | volete che io mora.~~~~~~GIAC.~~~~Ah no, fermate.~~Tutto,
550 ROV, 2, 9 | volto, e bel di core.~~~~~~GIAC.~~~~Ah, non merto da voi~~
551 ROV, 2, 12 | Dov'è, dov'è la spada?~~~~~~GIAC.~~~~Signora, per pietà...~~~~~~
552 ROV, 2, 12 | Proverete il mio sdegno.~~~~~~GIAC.~~~~Sì, uccidetemi:~~Morirò,
553 ROV, 2, 12 | Dov'è la spada mia?~~~~~~GIAC.~~~~Io l'ho gettata via.~~~~~~
554 ROV, 2, 12 | Per qual ragione?~~~~~~GIAC.~~~~Perché mi fan le donne
555 ROV, 2, 12 | Che voi faceste a me?~~~~~~GIAC.~~~~Questo mio cor professa~~
556 ROV, 2, 12 | dov'è la mia spada?~~~~~~GIAC.~~~~Ahi, che crudel comando!~~~~~~
557 ROV, 2, 12 | CIN.~~~~Mendace.~~~~~~GIAC.~~~~Fermate.~~~~~~AUR.~~~~(
558 ROV, 2, 12 | CIN.~~~~Ciarlone.~~~~~~GIAC.~~~~Pietà.~~~~~~AUR.~~~~
559 ROV, 2, 12 | un colpo a Cintia)~~~~~~GIAC.~~~~Fermatevi. (a Graziosino)~~~~~~
560 ROV, 2, 12 | Giacinto, pietà.~~~~~~GIAC.~~~~Qual sdegno, qual ira,~~
561 ROV, 2, 12 | GRAZ.~~~~Ah!~~~~~~GIAC.~~~~Fermatevi.~~~~~~GRAZ.~~~~
562 ROV, 2, 12 | GRAZ.~~~~Ah!~~~~~~GIAC.~~~~Fermatevi.~~~~~~GRAZ.~~~~
563 ROV, 3, 7 | star a noi di sopra.~~~~~~GIAC.~~~~Viva il sesso virile;~~
564 ROV, 3, 7 | CIN.~~~~Giacinto.~~~~~~GIAC.~~~~Che bramate?~~~~~~CIN.~~~~
565 ROV, 3, 7 | che voi mi amiate.~~~~~~GIAC.~~~~Questo voglio~~A voi,
566 ROV, 3, 7 | siete mio schiavo.~~~~~~GIAC.~~~~Schiavo fui,~~È ver,
567 ROV, 3, 7 | Dunque voi mi lasciate?~~~~~~GIAC.~~~~Se l'amor mio bramate,~~
568 ROV, 3, 7 | E così vil sarò?~~~~~~GIAC.~~~~Più non sperate~~Amor
569 ROV, 3, 7 | Pietade a domandar.~~~~~~GIAC.~~~~Impari, chi la vede,~~
570 ROV, 3, 7 | troppo vil son io.~~~~~~GIAC.~~~~Se non volete, addio.~~~~~~
571 ROV, 3, 7 | CIN.~~~~Fermate.~~~~~~GIAC.~~~~Voglio andar.~~~~~~CIN.~~~~
572 ROV, 3, 7 | Tornatemi ad amar.~~~~~~GIAC.~~~~Il sesso femminino~~
573 ROV, 3, 7 | questo mai non fia.~~~~~~GIAC.~~~~Bondì a vossignoria.~~~~~~
574 ROV, 3, 7 | CIN.~~~~Fermatevi.~~~~~~GIAC.~~~~Pregatemi.~~~~~~CIN.~~~~
575 ROV, 3, 7 | Oimè, che crudeltà!~~~~~~GIAC.~~~~Rispetto ed umiltà.~~~~~~
576 ROV, 3, 7 | bambolo,~~Per carità.~~~~~~GIAC.~~~~Mi sento movere~~Tutto
577 ROV, 3, 8 | Cosa di me farete?~~~~~~GIAC.~~~~Quel che di voi farò,
La ritornata di Londra
Atto, Scena
578 1, 1 | alla città.~~~~~~CARP.~~~~~~GIAC.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~
579 1, 1 | libertà). (da sé)~~~ ~~~~~GIAC.~~~~(Madamina fa lo stesso~~
580 1, 1 | mio. (a Carpofero)~~~ ~~~~~GIAC.~~~~(Suo fratel come son
581 1, 1 | La cameriera.~~~ ~~~~~GIAC.~~~~Son da lei.~~~ ~~~~~
582 1, 1 | Son qua tutti.~~~ ~~~~~GIAC.~~~~Così è.~~~ ~~~~~MAD.~~~~
583 1, 4 | Giacinta e detto.~ ~ ~~~GIAC.~~~~Serva, signor Barone.~~~~~~
584 1, 4 | Graziosa giovinetta?~~~~~~GIAC.~~~~Vado a cercar in fretta~~
585 1, 4 | Non ha staffieri?~~~~~~GIAC.~~~~Essi son forestieri,~~
586 1, 4 | Un piacere vorrei.~~~~~~GIAC.~~~~La mi comandi.~~~~~~
587 1, 4 | da me fosse pagato.~~~~~~GIAC.~~~~Sì, quand'altro non
588 1, 4 | Posso andar a vederla?~~~~~~GIAC.~~~~È presto ancora:~~La
589 1, 4 | Mi raccomando a voi.~~~~~~GIAC.~~~~La non ci pensi;~~Farò
590 1, 4 | Che vorreste dir?~~~~~~GIAC.~~~~Ma... m'intend'io.~~~~~~
591 1, 4 | mette la mano in tasca)~~~~~~GIAC.~~~~Un uom di mondo~~Sa
592 1, 4 | dandole una moneta)~~~~~~GIAC.~~~~Signor sì. (prende la
593 1, 10 | Giacinta e detti.~ ~ ~~~GIAC.~~~~Madama, a lei vorrebbe~~
594 1, 10 | venga pur. (a Giacinta)~~~~~~GIAC.~~~~Sì, poverino.~~(Mi ha
595 1, 14 | detti, poi il Barone~ ~ ~~~GIAC.~~~~Signora, è qui che brama~~
596 1, 14 | tu colle imbasciate.~~~~~~GIAC.~~~~In verità, da ridere
597 1, 15 | detti, poi il Marchese~ ~ ~~~GIAC.~~~~(Senta. Il signor Marchese~~
598 1, 15 | piano a Giacinta)~~~~~~GIAC.~~~~(Certo son due rivali). (
599 1, 15 | fra voi saper vorrei.~~~~~~GIAC.~~~~Quel che si dice, non
600 1, 15 | la bontà.~~~~~~MAR.~~~~~~GIAC.~~~~(Con il padrone - torna
601 1, 15 | Deh, ritiratevi.~~~~~~GIAC.~~~~Venga con me.~~~~~~MAR.~~~~
602 1, 15 | ritiratevi. (spingendolo)~~~~~~GIAC.~~~~Venga con me. (tirandolo,
603 1, 15 | Questa volta resterà.~~~~~~GIAC.~~~~~~CARP.~~~~Venga, signore,~~
604 1, 15 | intorno al Barone)~~~~~~GIAC.~~~~~~CARP.~~~~Dove diavolo
605 1, 15 | voi tutto si farà.~~~~~~GIAC.~~~~~~CARP.~~~~(L'ho veduto).
606 1, 15 | ciascuno~~Fuori di qua.~~~~~~GIAC.~~~~~~CARP.~~~~Questa la
607 2, 1 | Quella giovine bella?~~~~~~GIAC.~~~~Obbligatissima~~Del
608 2, 1 | La padrona sta bene?~~~~~~GIAC.~~~~Ha riposato.~~~~~~CON.~~~~
609 2, 1 | ceduto ai forestieri.~~~~~~GIAC.~~~~Ella è il padron di
610 2, 1 | Carpofero si appella.~~~~~~GIAC.~~~~Anch'io, per dir il
611 2, 1 | È fratel di Madama?~~~~~~GIAC.~~~~Non so niente...~~Basta...
612 2, 1 | sospetti non pochi.~~~~~~GIAC.~~~~Oh per l'appunto!~~Che
613 2, 1 | non sia suo fratello.~~~~~~GIAC.~~~~E che vorreste?~~Che
614 2, 1 | non lo saprà nessuno.~~~~~~GIAC.~~~~No, no, di queste cose~~
615 2, 1 | le offre una moneta)~~~~~~GIAC.~~~~Siete così obbligante~~
616 2, 3 | orologi, argenterie?~~~~~~GIAC.~~~~Sì signora, osservate:~~
617 2, 3 | invidia in chi non ha.~~~~~~GIAC.~~~~È ver, ma quei che vengono,~~
618 2, 3 | Carpofero dov'è?~~~~~~GIAC.~~~~Sarà l'amico...~~Basta,
619 2, 3 | MAD.~~~~Parla, dov'è?~~~~~~GIAC.~~~~Sì, l'ho veduto io stessa~~
620 2, 3 | MAD.~~~~Con chi?~~~~~~GIAC.~~~~Con la Contessa.~~~~~~
621 2, 3 | briccon, disgraziato!~~~~~~GIAC.~~~~Ma, signora,~~S'ei fa
622 2, 3 | far quel che voglio.~~~~~~GIAC.~~~~Ed egli no?~~~~~~MAD.~~~~
623 2, 3 | digli che ritorni qua.~~~~~~GIAC.~~~~Eccolo ch'ei s'appressa.~~~~~~
624 2, 3 | frenar la gelosia.~~~~~~GIAC.~~~~(Eh, si sbrogli da sé,
625 2, 13 | fedel, vedrò se mi ama.~~~~~~GIAC.~~~~Che vuol vossignoria?~~~~~~
626 2, 13 | MAR.~~~~(La saluta)~~~~~~GIAC.~~~~Vuol la padrona mia?~~~~~~
627 2, 13 | Sì, vol Madama.~~~~~~GIAC.~~~~Ma la persona sua come
628 2, 13 | qua venir per terra.~~~~~~GIAC.~~~~(Sarà ricco l'Inglese).
629 2, 13 | India, aver tesoro.~~~~~~GIAC.~~~~Dunque, se così è,~~
630 2, 13 | cameriera di Madama?~~~~~~GIAC.~~~~Certo,~~E d'avervi introdotto
631 2, 13 | aver: un'altra volta.~~~~~~GIAC.~~~~Un'altra volta, se tornar
632 2, 16 | figura di Musico.~ ~ ~~~GIAC.~~~~Signora, un virtuoso~~
633 2, 16 | Non ne ho voluto mai.~~~~~~GIAC.~~~~Ha dei denari assai;~~
634 2, 16 | Venga dunque; sentiamo.~~~~~~GIAC.~~~~Favorisca. (verso la
635 2, 16 | soprannome il Campanello.~~~~~~GIAC.~~~~Con quel suo bel pancione~~
636 2, 16 | Madama il dolce affetto.~~~~~~GIAC.~~~~La mia padrona non disgusta
637 2, 16 | servir per tutti tre...~~~~~~GIAC.~~~~Troveran, se quel non
638 2, 16 | sia - fedele ancor.~~~~~~GIAC.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~
639 2, 16 | signor, ve l'assicuro.~~~~~~GIAC.~~~~Ancor io per lei lo
640 2, 16 | so niente in verità.~~~~~~GIAC.~~~~~~MAR.~~~~Madama garbata,~~
641 2, 16 | error.~~Placatevi.~~~~~~GIAC.~~~~~~a tre~~~~No.~~~~~~
642 2, 16 | voi non so che far.~~~~~~GIAC.~~~~L'è così, signori miei,~~
643 2, 16 | importa,~~No, in verità.~~~~~~GIAC.~~~~~~a tre~~~~Belle graziose.~~~~~~
644 3, 4 | sia pronta e lesta.~~~~~~GIAC.~~~~Signora sì. (Ma una
645 3, 4 | Voglio andar a Bologna.~~~~~~GIAC.~~~~E perché mai~~Non aspettar
646 3, 4 | L'impegno vuol così.~~~~~~GIAC.~~~~E Carpofero vien?~~~~~~
647 3, 4 | Lo lascio qui.~~~~~~GIAC.~~~~Povero disgraziato!~~~~~~
648 3, 4 | cercar miglior destino.~~~~~~GIAC.~~~~E avrete core in petto~~
649 3, 4 | pena abbandonarlo.~~~~~~GIAC.~~~~Non so che dire. Avete,~~
650 3, Ult | presto si fa.~~~~~~CARP.~~~~~~GIAC.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~
651 3, Ult | tosto si va.~~~~~~CARP.~~~~~~GIAC.~~~~~~MAR.~~~~} a due~~~~
652 3, Ult | Fratello non è.~~~~~~GIAC.~~~~~~CARP.~~~~Io sono lo
653 3, Ult | Non è più geloso.~~~~~~GIAC.~~~~~~MAD.~~~~Venite con
I mercatanti
Atto, Scena
654 1, 7 | Giacinto, Lelio e detto.~ ~GIAC. Venite qui, amico, che
655 1, 7 | Giacinto, siete nell'impegno.~GIAC. Li troveremo senz'altro.
656 1, 7 | è un medico. Lo conosco.~GIAC. Fo riverenza a vossignoria. (
657 1, 7 | Dottore)~DOTT. Servitor suo.~GIAC. Mi dica, signore, ha ella
658 1, 7 | ho un segreto mirabile.~GIAC. Sentite che pezzo di uomo!
659 1, 7 | promesso alla virtuosa.~GIAC. Se avessi la chiave dello
660 1, 7 | mantenere la vostra parola.~GIAC. Son curioso di sapere che
661 1, 7 | signor Pancrazio). (da sé)~GIAC. Mi dica, signore, comanda
662 1, 7 | aspettando il suo signor padre.~GIAC. Se vuole alcuna cosa dal
663 1, 7 | trattarlo col principale.~GIAC. Ed io chi sono? Non sono
664 1, 7 | col vostro signor padre.~GIAC. (Ehi, guarda: zecchini!) (
665 1, 7 | tempo). (a Giacinto, piano)~GIAC. Che dice mio padre? (al
666 1, 7 | non glieli posso fidare.~GIAC. Se vuole il sette per cento,
667 1, 7 | siete figlio di famiglia.~GIAC. Figlio di famiglia? Un
668 1, 7 | Pancrazio, e non conosco altri.~GIAC. E me non mi conosce?~DOTT.
669 1, 7 | So che siete suo figlio.~GIAC. E non sa niente di più?~
670 1, 7 | più?~DOTT. Non so di più.~GIAC. Caro amico, informatelo
671 1, 7 | Giacinto negozia del suo...~GIAC. Che ha nel Banco trentamila
672 1, 7 | è figlio di famiglia...~GIAC. Perché tiene la sua firma
673 1, 7 | DOTT. È verissimo, ma...~GIAC. E poi, resti servita, signore.
674 1, 7 | dal padre. Anzi, se mai...~GIAC. Non mi parlate di denaro,
675 1, 7 | scappare). (a Giacinto, piano)~GIAC. (Lasciatemi fare la mia
676 1, 7 | una visita che mi preme.~GIAC. Quanto gli voleva dar mio
677 1, 7 | DOTT. Il sei per cento.~GIAC. Eh, lo compatisco. Quando
678 1, 7 | dare qualche cosa di più.~GIAC. A me quando mi è premuto,
679 1, 7 | LEL. E anche il dieci.~GIAC. No, no, amico. Non sono
680 1, 7 | pagare l'otto per cento?~GIAC. Se ne avessi bisogno, ma
681 1, 7 | profittano sempre il doppio.~GIAC. Se ho lo scrigno pieno,
682 1, 7 | servirò con tutto il cuore.~GIAC. Di doppie e di filippi
683 1, 7 | vostro caso. (a Giacinto)~GIAC. A quanto per cento? (al
684 1, 7 | Almeno, almeno, all'otto.~GIAC. All'otto poi...~LEL. Via
685 1, 7 | facciamo la cosa finita.~GIAC. Non so che dire. Siete
686 1, 7 | Sia ringraziato il cielo.~GIAC. Il denaro dove lo ha?~DOTT.
687 1, 7 | Se vuole che lo contiamo.~GIAC. A contarlo si sta molto.
688 1, 7 | DOTT. Chi è questo marco?~GIAC. Pesiamolo tutto ad un tratto,
689 1, 7 | tornerà il conto, lo vedremo.~GIAC. Lasci fare a me. Due mila
690 1, 7 | zecchini.~DOTT. Meno sei lire.~GIAC. È vero, cinquecento sessantatrè
691 1, 7 | ho contati tante volte.~GIAC. Subito li peso. (va al
692 1, 7 | pesare). (piano a Giacinto)~GIAC. (Queste sono cose che vi
693 1, 7 | guadagno tanto). (da sé)~GIAC. Prenda, signore, quattro
694 1, 7 | abbia fallato a contare?~GIAC. Il peso porta così. Questo
695 1, 7 | primo galantuomo del mondo.~GIAC. Ora gli faccio il suo riscontro.
696 1, 7 | sua cauzione. (a Giacinto)~GIAC. Presto gliela faccio. (
697 1, 7 | finito, signore? (a Giacinto)~GIAC. Ho finito. Legga, se va
698 1, 7 | borbottando) Va benissimo.~GIAC. Venga ogni sei mesi, che
699 1, 7 | riverisco e la ringrazio.~GIAC. Ringrazi il signor Lelio.~
700 1, 8 | OTTAVA~ ~Giacinto e Lelio~ ~GIAC. Questo Dottore è il più
701 1, 8 | del mondo.~LEL. Perché?~GIAC. Perché con questo recipe
702 1, 8 | mezzano. Voglio la senseria.~GIAC. Tutto quel che volete.
703 1, 8 | Prestatemi venti zecchini.~GIAC. Volentieri. Sapete chi
704 1, 8 | abito da dare alla virtuosa?~GIAC. Volete li dia a voi? Volete
705 1, 8 | a madama in nome vostro.~GIAC. Bravissimo; mi farete piacere,
706 1, 8 | avete fatta la sua fortuna.~GIAC. E farò ancor di più, se
707 1, 8 | giudizio.~LEL. La sposerete?~GIAC. Sposarla poi no.~LEL. V'
708 1, 8 | LEL. V'aspetto al caffè.~GIAC. Sì, Ci rivedremo.~LEL. (
709 1, 9 | NONA~ ~Giacinto solo.~ ~GIAC. Questi denari son venuti
710 1, 10 | bisogno assai di parlarvi.~GIAC. Son qui, parlate. Avete
711 1, 10 | ducati, che vi ho prestati.~GIAC. Non me li avete dati a
712 1, 10 | e voglio i miei denari.~GIAC. Volete i vostri denari?~
713 1, 10 | vostro padre, e sarà finita.~GIAC. E avreste tanto cuore di
714 1, 10 | parole. Voglio i miei denari.~GIAC. So pure che una volta avevate
715 1, 10 | de' poveri miei denari.~GIAC. Via, siate buona, e ve
716 1, 10 | si vedono venir avanti.~GIAC. Volete il frutto, o volete
717 1, 10 | tutto quel che mi viene.~GIAC. Via, che cosa vi viene?~
718 1, 10 | capitale, e trenta de' frutti.~GIAC. Non volete altro?~COR.
719 1, 10 | COR. Questo, e non altro.~GIAC. Certo, certo, non volete
720 1, 10 | Signor no, non voglio altro.~GIAC. Eh furba, furba.~COR. Perché
721 1, 10 | COR. Perché mi dite così?~GIAC. Perché m'hai rapito il
722 1, 10 | zannate. Voglio i miei denari.~GIAC. Sì, cara, ve li darò.~COR.
723 1, 10 | quando vi ho conosciuto.~GIAC. Corallina. (con vezzo)~
724 1, 10 | Il diavolo che vi porti.~GIAC. Sentite questo suono? (
725 1, 10 | padrone! Quanti denari!~GIAC. Credete che v'abbia mangiato
726 1, 10 | voleste pagar i frutti.~GIAC. Non so niente. Vedo che
727 1, 10 | diverrebbero quattrocento?~GIAC. Nelle mie mani, m'impegno
728 1, 10 | pochissimo tempo.~COR. Ma pure?~GIAC. In tre o quattro anni al
729 1, 10 | tempo diverrebbero seicento?~GIAC. Con la stessa regola, non
730 1, 10 | altro che il sei per cento.~GIAC. Fate una cosa. Procurate
731 1, 10 | quasi in istato di farlo.~GIAC. Ma poi un giorno o l'altro
732 1, 10 | Mi faccia questa carità.~GIAC. Via, per farvi piacere,
733 1, 10 | Pancrazio me li avrà restituiti.~GIAC. Ma sopra tutto badate che
734 1, 10 | Oh, io amanti non ne ho.~GIAC. Eh, ti conosco!~COR. No,
735 1, 10 | conosco!~COR. No, davvero.~GIAC. Vuoi far all'amore con
736 1, 10 | padrone non m'impiccio.~GIAC. Vien qui, fammi una finezza.~
737 1, 10 | fo finezze a nessuno io.~GIAC. Dammi solamente la mano
738 1, 10 | mani ognuno le tenga a sé.~GIAC. Siete molto delicata. La
739 1, 10 | sono così. Neppure un dito.~GIAC. Nemmeno un dito? Se tu
740 1, 10 | zecchini per porgervi un dito!~GIAC. Te li do da galantuomo.~
741 1, 10 | Mi fate venir da ridere.~GIAC. Eccoli qui: due zecchini
742 1, 10 | COR. Qual dito vorreste?~GIAC. Mi basta anche il dito
743 1, 10 | zecchini li buttate via.~GIAC. Basta, mi rimetterò alla
744 1, 10 | COR. Che zecchini sono?~GIAC. Di Venezia. (glieli fa
745 1, 10 | prendendolo per la mano)~GIAC. Volete che vi porga il
746 1, 10 | Se mi avete data la mano.~GIAC. È vero, e non me n'era
747 1, 10 | Via, datemi li zecchini.~GIAC. Volentieri. Sono qui. Questi
748 1, 18 | DICIOTTESIMA~ ~Giacinto e dette.~ ~GIAC. Padronissima, le sono servidoretto.~
749 1, 18 | Queste sono caricature.~GIAC. Oh, in quanto alle caricature
750 1, 18 | mi credete voi caricata?~GIAC. Una donna tutto il giorno
751 1, 18 | Vostro danno. (a Giacinto)~GIAC. Vossignoria parla con una
752 1, 18 | mi avete insegnato voi.~GIAC. È molto che una sapiente
753 1, 18 | impara il male per forza.~GIAC. Eppure, con tutto che mi
754 1, 18 | sia amore? (a Giacinto)~GIAC. Non so se m'inganni; ma
755 1, 18 | GIANN. Come lo sapete?~GIAC. Perché ho fatto all'amore
756 1, 18 | Amore nasce dall'intelletto.~GIAC. Ed io dico che amore nasce
757 1, 18 | merita di essere amata.~GIAC. Per me, quando mi corrisponde,
758 1, 18 | Questo è l'amor delle bestie.~GIAC. Io vado alle corte. Se
759 1, 18 | giovane e virtuosa. (parte)~GIAC. Della bellezza e della
760 2, 3 | che ho avuti da Giacinto.~GIAC. Signor Lelio, di voi andava
761 2, 3 | venire in traccia di voi.~GIAC. Li ho perduti tutti.~LEL.
762 2, 3 | tutti.~LEL. Bravissimo.~GIAC. Sono senza un soldo ed
763 2, 3 | devo darvi una buona nuova.~GIAC. Dite.~LEL. Il medico vi
764 2, 3 | indietro i duemila ducati.~GIAC. Eh via, lo fate per farmi
765 2, 3 | ponte, che lo troverete.~GIAC. Che cosa è saltato in capo
766 2, 3 | contro di voi e contro di me.~GIAC. Se questo vecchio non avrà
767 2, 3 | Voi volete precipitarvi.~GIAC. Non voglio che questi sciocchi
768 2, 3 | medico vorrà il suo denaro.~GIAC. Che vada da mio padre,
769 2, 3 | se lo vedrò, glielo dirò.~GIAC. Non vi è bisogno; un mio
770 2, 3 | nome ed il mio cognome.~GIAC. Avete paura? Guardate me
771 2, 3 | denari non ne avete più.~GIAC. Se non ne ho, ne avrò.
772 2, 3 | formaggio. Ve lo farò vender io.~GIAC. Ma conviene ch'io gli dia
773 2, 3 | LEL. Li avete promessi?~GIAC. Li ho promessi.~LEL. Quando
774 2, 3 | promesso, bisogna darli.~GIAC. Ma non ne ho uno. Caro
775 2, 3 | LEL. Io? non ho un soldo.~GIAC. Vi ho pur dato questa mattina
776 2, 3 | LEL. Bene; li ho spesi.~GIAC. L'abito dov'è?~LEL. L'ha
777 2, 3 | avuto chi l'aveva da avere.~GIAC. Almeno dovevate lasciarmelo
778 2, 3 | portarvi l'abito nella bisca?~GIAC. Voglio andar ora dalla
779 2, 3 | chiedervi la guarnizione.~GIAC. Guarnizione? Anderò un'
780 2, 3 | ne avessi, ve li darei.~GIAC. Che avete fatto de' venti
781 2, 3 | voi de' duemila ducati?~GIAC. Io li ho giuocati.~LEL.
782 2, 3 | LEL. Ed io li ho spesi.~GIAC. Ingegnamoci per questo
783 2, 3 | formaggio.~LEL. Non saprei.~GIAC. Guardate se avete qualche
784 2, 3 | LEL. Io non ho niente.~GIAC. Caro amico, non mi abbandonate.~
785 2, 3 | cosa posso fare per voi?~GIAC. Sono senza denari.~LEL.
786 2, 4 | poi monsieur Rainmere~ ~GIAC. Questo è il bel conforto
787 2, 4 | da sé, passeggiando)~GIAC. (Questo mi potrebbe aiutare). (
788 2, 4 | Ho data la mia parola).~GIAC. Monsù, votre servan.~RAIN. (
789 2, 4 | Lo guarda e lo deride)~GIAC. Coman ve portè vu, monsù?~
790 2, 4 | Sorride e non risponde)~GIAC. Io sto malissimo.~RAIN.
791 2, 4 | malissimo.~RAIN. Che male avete?~GIAC. Non ho denari.~RAIN. Signore,
792 2, 4 | questa è la vostra salute.~GIAC. Perché la mia salute?~RAIN.
793 2, 4 | mi dispenserete di dirlo.~GIAC. Ditelo, che mi fate piacere.~
794 2, 4 | denaro, sarete meno vizioso.~GIAC. Chi sono io? un malgoverno?~
795 2, 4 | malgoverno?~RAIN. Perdonate.~GIAC. Ho bisogno di denari per
796 2, 4 | gettarli via.~RAIN. Bene.~GIAC. Ho comprato una partita
797 2, 4 | cento di utile.~RAIN. Bene.~GIAC. Avrei necessità di dugento
798 2, 4 | mette le mani in tasca)~GIAC. (Finalmente è alloggiato
799 2, 4 | gli mostra un foglio)~GIAC. Signor sì; questa è una
800 2, 4 | rimette il foglio in tasca)~GIAC. O che caro signor olandese! (
801 2, 4 | bruscamente senza parlare)~GIAC. Quattro mesi ch'è in casa
802 2, 4 | incomodo di quattro mesi.~GIAC. Ma casa nostra non è una
803 2, 4 | locanda si spende meno.~GIAC. I cento zecchini ve li
804 2, 4 | Dovevate avermeli resi.~GIAC. Son un galantuomo.~RAIN.
805 2, 4 | alcuno che non lo crede.~GIAC. Chi è che non lo crede?~
806 2, 4 | crede?~RAIN. La piazza.~GIAC. Mi maraviglio di voi.~RAIN.
807 2, 4 | RAIN. Ed io niente di voi.~GIAC. Che vorreste dire?~RAIN.
808 2, 4 | vorreste dire?~RAIN. Perdonate.~GIAC. Via, siamo amici; non voglio
809 2, 4 | meritate.~RAIN. Bene obbligato.~GIAC. Mi siete amico? mi volete
810 2, 4 | signore... (con riverenza)~GIAC. Datemi un bacio.~RAIN.
811 2, 4 | obbligato. (si danno un bacio)~GIAC. Ehi, mi prestate questi
812 2, 4 | ducati?~RAIN. No, perdonate.~GIAC. Mi siete amico?~RAIN. Sì,
813 2, 4 | amico?~RAIN. Sì, amico.~GIAC. E non mi volete prestare
814 2, 4 | ducati?~RAIN. No, perdonate.~GIAC. Andate, che siete un tanghero.~
815 2, 4 | Lo guarda bruscamente)~GIAC. Mi guardate? credete di
816 2, 4 | Lo guarda come sopra)~GIAC. Viene a mangiar il nostro,
817 2, 4 | scena, movendo il bastone)~GIAC. Che c'è, signore, mi fareste
818 2, 14 | QUATTORDICESIMA~ ~Giacinto e detta.~ ~GIAC. È ella che mi domanda?~
819 2, 14 | che siete voi domandato?~GIAC. Mia sorella.~GIANN. Vostra
820 2, 14 | per conto mio incomodato.~GIAC. Signora... Mi maraviglio...
821 2, 14 | GIANN. Non volete sedere?~GIAC. Se il discorso è lungo,
822 2, 14 | permettete che sieda io.~GIAC. Si accomodi pure.~GIANN.
823 2, 14 | tirerò innanzi una sedia.~GIAC. Si accomodi.~GIANN. (Questa
824 2, 14 | da sé; va per la sedia)~GIAC. (Se non avessi per la testa
825 2, 14 | questa sedia? (di lontano)~GIAC. Oh sì, compatisca. Non
826 2, 14 | avvezzo a trattar colle donne.~GIAC. Dirò. Sinora ho sempre
827 2, 14 | gran torto a voi medesimo.~GIAC. Perché?~GIANN. Il vostro
828 2, 14 | conversazioni indegne di voi.~GIAC. Crede ella che io sia un
829 2, 14 | lo credo con fondamento.~GIAC. Grazie, grazie, signora,
830 2, 14 | in maggiore riputazione.~GIAC. Signorina garbata, voi
831 2, 14 | disprezzar voi medesimo?~GIAC. Mi ha insegnato a conoscere
832 2, 14 | Credete dunque ch'io vi burli?~GIAC. E come!~GIANN. Ditemi:
833 2, 14 | guardate mai nello specchio?~GIAC. Qualche volta, quando mi
834 2, 14 | dirà che siete bruttissimo.~GIAC. No, signora, quando lo
835 2, 14 | vi parranno imperfetti.~GIAC. Non saprei: mi pare, se
836 2, 14 | dite della vostra fronte?~GIAC. Io non dovrei dirlo, ma
837 2, 14 | labbro, e non sarete amabile?~GIAC. Signora... mi fa arrossire.~
838 2, 14 | arrossire.~GIANN. Vi burlo, eh?~GIAC. Non so che dire...~GIANN.
839 2, 14 | vostro libro del mondo!~GIAC. Confesso anch'io che alle
840 2, 14 | vostro bel libro del mondo?~GIAC. Che cosa dunque?~GIANN.
841 2, 14 | male colle persone civili.~GIAC. Perché, signora?~GIANN.
842 2, 14 | di favellarvi in piedi?~GIAC. Perché non si accomoda?~
843 2, 14 | piedi chi mi deve ascoltare.~GIAC. Dunque converrà che sieda
844 2, 14 | aveste meglio studiato.~GIAC. Quando non v'è altro male,
845 2, 14 | sono prefisso). (da sé)~GIAC. Ecco qui la sedia.~GIANN.
846 2, 14 | la sedia.~GIANN. Sedete.~GIAC. Mi maraviglio. Tocca a
847 2, 14 | vostra gentilezza. (siede)~GIAC. Obbligo della mia servitù.~
848 2, 14 | studiate nel vostro libro.~GIAC. No, signora, sono cose
849 2, 14 | avute delle cattive lezioni.~GIAC. Sarà così.~GIANN. (Va cedendo:
850 2, 14 | cedendo: spero bene). (da sé)~GIAC. Ma che cosa ha da comandarmi?~
851 2, 14 | commissione di vostra sorella.~GIAC. Che vuol da me mia sorella?~
852 2, 14 | GIANN. Ella è innamorata.~GIAC. Ho piacere. S'accomodi.~
853 2, 14 | dirla, non è degno di lei.~GIAC. Con chi fa all'amore?~GIANN.
854 2, 14 | che non merita l'amor suo.~GIAC. Che vuol dire?~GIANN. Un
855 2, 14 | ma che ha massime vili.~GIAC. Oh, fa male mia sorella.~
856 2, 14 | nascita chi la deturpa?~GIAC. Non v'ha dubbio.~GIANN.
857 2, 14 | denaro e la salute medesima.~GIAC. Peggio. Starebbe fresca!~
858 2, 14 | è un bel fior di virtù?~GIAC. Il giuoco, il giuoco...
859 2, 14 | disonorate, o sospette.~GIAC. Come! È divenuta pazza?
860 2, 14 | che ama vostra sorella?~GIAC. Chi è questo miserabile
861 2, 14 | GIANN. Il signor Giacinto.~GIAC. Io?~GIANN. Sì, voi. Guardatevi
862 2, 14 | che ingiustamente vi ama!~GIAC. Ah sì, mi riconosco pur
863 2, 14 | che fare di voi. (s'alza)~GIAC. Sono indegno della vostra
864 2, 14 | quello del mondo pessimo.~GIAC. È vero, ma... son giovine,
865 2, 14 | delle migliori lezioni?~GIAC. Sì, cara; sotto una maestra
866 2, 14 | Come sta il vostro cuore?~GIAC. Il mio cuore è di una pasta
867 2, 14 | annoiano i miei discorsi?~GIAC. Anzi mi danno piacere.~
868 2, 14 | piacere.~GIANN. Sedete.~GIAC. Volentieri. (siedono)~GIANN.
869 2, 14 | siedono)~GIANN. Ascoltatemi.~GIAC. Son qui. (s'accosta bene)~
870 2, 14 | qualche distanza. (si scosta)~GIAC. Ma le parole operano meglio,
871 2, 14 | lezione del vostro libro.~GIAC. Via, non dico altro. Vi
872 2, 14 | se la saprete ascoltare.~GIAC. Son qui, vi ascolto con
873 2, 14 | Caro signor Giacinto...~GIAC. (La lezione principia bene). (
874 2, 15 | Mio zio... (alzandosi)~GIAC. Monsieur, la riverisco.~
875 2, 15 | RAIN. Servitore obbligato.~GIAC. Compatisca, se do incomodo
876 2, 15 | madamigella)~GIANN. Signore.~GIAC. È piena di scienze.~RAIN.
877 2, 15 | una riverenza a Giacinto)~GIAC. Comanda che io la serva? (
878 2, 15 | trattiene ironicamente)~GIAC. Il mio dovere...~RAIN.
879 2, 16 | Monsieur Rainmere e Giacinto~ ~GIAC. Che belle massime s'imparano
880 2, 16 | RAIN. O ne sono contento.~GIAC. Ma perché, signore, farla
881 2, 16 | incomodato bastantemente.~GIAC. Anzi m'insegnava delle
882 2, 16 | la maestra alla gioventù.~GIAC. Ragionando sempre s'impara.~
883 2, 16 | che ella imparasse da voi.~GIAC. Che può imparare da me?~
884 2, 16 | la civiltà, né l'onore.~GIAC. Come parlate?~RAIN. Vi
885 2, 16 | doveva dir sulla strada.~GIAC. Io sono un uomo incivile?~
886 2, 16 | avete usata la civiltà.~GIAC. Io non conosco l'onore?~
887 2, 16 | onore, sareste più puntuale.~GIAC. Ora capisco il fondamento
888 2, 16 | voi non parlerete con me.~GIAC. E mi maraviglio de' fatti
889 2, 17 | Signori, che cosa c'è?~GIAC. Coi galantuomini non si
890 2, 18 | Giacinto e Faccenda~ ~GIAC. A me pazzo? A me?... (vuol
891 2, 18 | qui il suo signor padre.~GIAC. Ingiuriarmi! Lo voglio
892 2, 18 | suo figlio. (alla scena)~GIAC. Viene mio padre. È meglio
893 3, 6 | Giacinto e Faccenda~ ~GIAC. (Con uno stile alla mano,
894 3, 6 | in queste disperazioni.~GIAC. Lasciami andare.~FACC.
895 3, 6 | FACC. Ma che vuol fare?~GIAC. Voglio ammazzarmi.~FACC.
896 3, 6 | ammazzarmi.~FACC. Si fermi.~GIAC. Son disperato. (si scioglie
897 3, 6 | Faccenda)~FACC. Aiuto, gente.~GIAC. Va da mio padre, e digli
898 3, 7 | GIANN. Che è questo?~GIAC. Ah madamigella, andate
899 3, 7 | giovine della vostra sorta?...~GIAC. Non mi tormentate.~GIANN.
900 3, 7 | quello stile. (con autorità)~GIAC. Vi prego...~GIANN. Indiscreto,
901 3, 7 | incivile! Voglio quel ferro.~GIAC. Ah! (getta il ferro, e
902 3, 7 | Fermatevi. (con autorità)~GIAC. (Si getta a sedere senza
903 3, 8 | che siete pazzo davvero.~GIAC. Ma lasciatemi stare. Le
904 3, 8 | stile.~GIANN. Ascoltatemi.~GIAC. Son qui. Non posso star
905 3, 8 | della vostra disperazione?~GIAC. Mio padre m'ha detto cose
906 3, 8 | poi tutto quel che volete.~GIAC. Via, partite.~GIANN. Voglio
907 3, 8 | GIANN. Voglio prima parlare.~GIAC. Parlate.~GIANN. Sedete.~
908 3, 8 | Parlate.~GIANN. Sedete.~GIAC. Tutto quel che volete. (
909 3, 8 | siede)~GIANN. Ascoltatemi.~GIAC. Son qui.~GIANN. Appressatevi.~
910 3, 8 | qui.~GIANN. Appressatevi.~GIAC. Le parole si sentono anche
911 3, 8 | cuore tutte le mie parole.~GIAC. Avete finito?~GIANN. Non
912 3, 8 | Non ho ancor principiato.~GIAC. Mi vien freddo.~GIANN.
913 3, 8 | Giacinto... (s'accosta a lui)~GIAC. (Ora mi vien caldo). (da
914 3, 8 | prendete regola per l'avvenire.~GIAC. Madamigella. (si getta
915 3, 8 | ho finito di ragionare.~GIAC. Che mai potete dire di
916 3, 8 | animo il mio ragionamento.~GIAC. Che volete ch'io dica?
917 3, 8 | perdono a vostro padre?~GIAC. Sì, altro non bramo.~GIANN.
918 3, 8 | di morire? (con dolcezza)~GIAC. No, cara.~GIANN. Cara mi
919 3, 8 | cara.~GIANN. Cara mi dite?~GIAC. Sì. Se mi date la vita.~
920 3, 8 | buon uso de miei consigli.~GIAC. Lo prometto, lo giuro.~
921 3, 8 | giuro.~GIANN. Così mi basta.~GIAC. Vi basta?~GIANN. Sì, mi
922 3, 8 | GIANN. Sì, mi basta così.~GIAC. E non mi chiedete altro?~
923 3, 8 | poss'io domandarvi di più?~GIAC. Non mi domandate il cuore?~
924 3, 8 | conviene a me ricercarlo.~GIAC. È vero, tocca a me il darvelo:
925 3, 8 | Non lo accetto per ora.~GIAC. Perché?~GIANN. Sul punto
926 3, 9 | NONA~ ~Giacinto solo.~ ~GIAC. Sarei un barbaro, se le
927 3, 14 | QUATTORDICESIMA~ ~Giacinto e detti.~ ~GIAC. Monsieur, vi chiedo perdono...~
928 3, 14 | Arrossisco per parte vostra.~GIAC. Ma se vi ho offeso, lasciate
929 3, 14 | voglio credere senza più.~GIAC. Vi chiedo scusa...~RAIN.
930 3, 14 | altro. Tenete. (lo bacia)~GIAC. (Veramente uomo di buon
931 3, 14 | Giacinto, mi rallegro con voi.~GIAC. Eppure, con tutto questo,
932 3, 14 | vi manca per contentarvi?~GIAC. Il meglio.~GIANN. Che vuol
933 3, 14 | GIANN. Che se la trovi.~GIAC. Per me avrei ritrovata;
934 3, 14 | Ci avete bene pensato?~GIAC. Più che ci penso, più la
935 3, 14 | indispensabile condizione.~GIAC. Qual è, signora, questa
936 3, 14 | ancora cambiar il cuore.~GIAC. Per me vengo ancora nell'
937 3, 14 | caccerò in Italia con lui.~GIAC. Non vi sarà questo pericolo.
938 3, 16 | essere da me che approvate.~GIAC. Monsieur Rainmere e mio
Il viaggiatore ridicolo
Atto, Scena
939 1, 1 | fin che ce n'è.~~~ ~~~~~GIAC.~~~~} a due~~~~La mia parte
940 1, 1 | e nostro onor.~~~ ~~~~~GIAC.~~~~} a tre~~~~(Chi mi ferma
941 1, 2 | che vien a voi...~~~~~~GIAC.~~~~Senta, signor padron...~~~~~~
942 1, 2 | Che cosa vuoi?~~~~~~GIAC.~~~~Il cavalier Gandolfo,~~
943 1, 2 | piacer da me alloggiata.~~~~~~GIAC.~~~~Caro signor padron,
944 1, 2 | FABR.~~~~Ci sarà.~~~~~~GIAC.~~~~Io le dico di no, con
945 1, 5 | Giacinto e detta.~ ~ ~~~GIAC.~~~~Signora, in questo punto~~
946 1, 5 | Domandato ha di me?~~~~~~GIAC.~~~~Per prima cosa,~~Dal
947 1, 5 | che qui l'aspetto.~~~~~~GIAC.~~~~È nell'appartamento,~~
948 1, 5 | aspetto il suo ritorno!~~~~~~GIAC.~~~~Oh, vogliamo star bene
949 1, 10 | Giacinto e detti.~ ~ ~~~GIAC.~~~~Signore, in questo punto (
950 1, 10 | correndo con fatica)~~~~~~GIAC.~~~~L'ultimo in questa casa
951 2, 1 | Livietta e Giacinto~ ~ ~~~GIAC.~~~~Venite qui, Livietta;~~
952 2, 1 | il proprio amante.~~~~~~GIAC.~~~~Anch'io, per dir il
953 2, 1 | non voglio mormorare.~~~~~~GIAC.~~~~Fate bene, vi lodo.~~
954 2, 1 | ne direi di belle.~~~~~~GIAC.~~~~Anch'io mi sfogherei,
955 2, 1 | cosa si potrebbe dire.~~~~~~GIAC.~~~~Certo, fin che si dica~~
956 2, 1 | posso dir fra voi e me.~~~~~~GIAC.~~~~Il mio padron vecchiaccio~~
957 2, 1 | nemica, ed ora amante.~~~~~~GIAC.~~~~E il mio... ma la prudenza~~
958 2, 1 | mormorar sono inimica.~~~~~~GIAC.~~~~Facciam così, Livietta;~~
959 2, 1 | difficoltade alcuna.~~~~~~GIAC.~~~~Livietta, a quel ch'
960 2, 1 | Così pare anche a me.~~~~~~GIAC.~~~~La bella cosa~~Ch'io
961 2, 1 | sa? dar si potria.~~~~~~GIAC.~~~~Consigliatevi ben, Livietta
962 2, 1 | Con chi mi sposerà.~~~~~~GIAC.~~~~Sarò un marito amabile.~~~~~~
963 2, 1 | A modo mio vuò far.~~~~~~GIAC.~~~~Non voglio far lunari,~~
964 2, 1 | che gentil marito!~~~~~~GIAC.~~~~Oh, che gentil consorte!~~~~~~
965 2, 9 | Cavaliere, poi la Marchesa~ ~ ~~~GIAC.~~~~La tavola avanzate. (
966 2, 9 | Parliam del nostro amore.~~~~~~GIAC.~~~~Sì, Livietta;~~Anzi
967 2, 9 | pranzo è preparato?~~~~~~GIAC.~~~~Sì signore, è già lesto. (
968 2, 10 | presento. (dà la zuppa)~~~ ~~~~~GIAC.~~~~Questo caro signor fa
969 2, 10 | la cura è mia.~~~ ~~~~~GIAC.~~~~Signore, in quanto a
970 2, 10 | bella onestà~~~~~~MAR.~~~~~~GIAC.~~~~~~LIV.~~~~~~EMIL.~~~~}
971 2, 10 | a don Fabrizio)~~~ ~~~~~GIAC.~~~~} a due~~~~Poverello -
972 2, 10 | Fabrizino...~~~ ~~~~~GIAC.~~~~} a due~~~~Che grazina!
973 2, 10 | amorino, - tenero ancor.~~~~~~GIAC.~~~~~~LIV.~~~~~~TUTTI~~~~
974 3, 3 | Giacinto e Livietta~ ~ ~~~GIAC.~~~~Hai veduto, Livietta?~~~~~~
975 3, 3 | LIV.~~~~Sì, ho veduto.~~~~~~GIAC.~~~~Quelli si son sposati:~~
976 3, 3 | LIV.~~~~Niente di più?~~~~~~GIAC.~~~~Si dice~~Che arrivan
977 3, 3 | giudizio, non arrivan mai.~~~~~~GIAC.~~~~Ma pure il maritarsi~~
978 3, 3 | Non si vuol maritar?~~~~~~GIAC.~~~~Credo di no.~~~~~~LIV.~~~~
979 3, 3 | LIV.~~~~Possibile?~~~~~~GIAC.~~~~Sicuro.~~~~~~LIV.~~~~
980 3, 3 | LIV.~~~~Eh via.~~~~~~GIAC.~~~~No certo.~~~~~~LIV.~~~~
981 3, 3 | Dargli la destra mia?~~~~~~GIAC.~~~~Prova, e vedrai.~~~~~~
982 3, 3 | LIV.~~~~Eccola.~~~~~~GIAC.~~~~Cosa fai?~~~~~~LIV.~~~~
983 3, 3 | esibisco la destra.~~~~~~GIAC.~~~~Ed io l'accetto.~~ ~~
984 3, 7 | che far si convien.~~~~~~GIAC.~~~~~~LIV.~~~~~~CAV.~~~~
985 3, 8 | sia mal soddisfatto.~~~~~~GIAC.~~~~Sarà contento.~~~~~~