IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] beta 3 betina 69 betio 1 bett 677 betta 27 bettina 276 bettinelli 19 | Frequenza [« »] 679 cavalier 679 dama 678 caso 677 bett 677 bontà 676 dote 676 spirito | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze bett |
(segue) La putta onorata
Atto, Scena
501 2, 10| manderà via de Venezia.~BETT. Bisognerà che l’obedì.~
502 2, 10| obedì.~PASQUAL. E Betina?~BETT. E Betina v’aspeterà.~PASQUAL.
503 2, 10| No, cara, ve stuferè61.~BETT. Piutosto morirò, che lassarve.~
504 2, 10| Sento che me crepa el cuor.~BETT. No me fe pianzer, per carità.~
505 2, 10| PASQUAL. Ve vogio tanto ben.~BETT. Me sento morir.~PASQUAL.
506 2, 10| poderessimo esser contenti.~BETT. Come?~PASQUAL. Se volessi
507 2, 10| Se volessi vegnir con mi.~BETT. Se me volè ben, no me lo
508 2, 10| PASQUAL. Sè troppo ustinada.~BETT. So una puta onorata.~PASQUAL.
509 2, 10| onorata.~PASQUAL. Ve sposerò.~BETT. E alora vegnirò con vu.~
510 2, 10| vu.~PASQUAL. E intanto?~BETT. E intanto vogième ben.~
511 2, 10| PASQUAL. E se intanto morisse?~BETT. Morir piutosto, ma se salva
512 2, 11| PASQUAL. (Rimane mortificato)~BETT. Via, via, no strapazzè,
513 2, 12| maledeto. (dietro a Pasqualino)~BETT. (L’ho dito, che se el vegniva
514 2, 12| pretension gh’ala sora quel puto?~BETT. Mi? Gnente.~MEN. Cossa
515 2, 12| Cossa vienlo in casa vostra?~BETT. Mi no l’ho chiamà.~MEN.
516 2, 12| l’averè chiamà un’altra.~BETT. In casa mia nol ghe xe
517 2, 12| più vegnù.~MEN. Eh via!~BETT. No, da puta.~MEN. Zito,
518 2, 12| no disè ste brute parole.~BETT. Ma, caro missier Menego,
519 2, 12| l’aveva da saver anca mi.~BETT. Tocava fursi a mi a vegnirvelo
520 2, 12| de mantegnir la mugier.~BETT. Mi no gh’ho pressa. Aspeterò
521 2, 12| remo66 a so fio). (da sé)~BETT. (Me par ch’el vaga un pocheto
522 2, 12| un altro verso). (da sé)~BETT. Sì ben, ve cognosso che
523 2, 12| MEN. Tiolè pur, fia mia.~BETT. Diseme niora, se me volè
524 2, 12| MEN. Tuto quel che volè.~BETT. Oe, no strenzè tanto, che
525 2, 12| MEN. Sè cussì delicata?~BETT. Via via, no me tochè i
526 2, 12| mi, mi sarò bon con vu.~BETT. Come? Cossa intenderessi
527 2, 12| Piutosto tendeme a mi.~BETT. Vostro fio el gh’ha più
528 2, 13| TREDICESIMA~ ~Bettina sola.~ ~BETT. Qua in sta casa nissun
529 2, 14| fio mio. (a Pasqualino)~BETT. Oh povereta mi! Coss’è
530 2, 14| l’ho tornà a menar de su.~BETT. Presto presto, ch’el vaga
531 2, 14| cagna! Me volè veder morto.~BETT. Ma, cossa ogio da far?
532 2, 14| quela che digo anca mi.~BETT. Ma come avemio da far a
533 2, 14| darò, lo tioreu el segno?~BETT. El segno?~PASQUAL. Sì ben;
534 2, 14| ben; ve darò sta turchese.~BETT. Quela turchese?~CAT. Via
535 2, 14| elo.~PASQUAL. Deme la man.~BETT. Mi no.~PASQUAL. Come voleu
536 2, 14| fazza a meterve el segno?~BETT. Me lo meterò mi da mia
537 2, 14| cara! (le stringe la mano)~BETT. Via, sior baron.~PASQUAL.
538 2, 14| PASQUAL. Semo promessi.~BETT. Ma no semo sposai.~CAT.
539 2, 14| se fossimo tanti pitochi.~BETT. Eh, gh’ho altro in testa
540 2, 14| galan70 per la novizza.~BETT. (Maledeta! La gh’ha magnà
541 2, 15| da magnar. (a Pasqualino)~BETT. Oh che scavezzacolo! Caro
542 2, 15| mia... (va verso la porta)~BETT. Zitto. (ad Arlecchino)~
543 2, 15| no se magna. (come sopra)~BETT. Mo zitto.~CAT. Zitto.~ARL.
544 2, 15| e stè zitto.~ARL. Zitto.~BETT. Seu contento?~ARL. Zitto.~
545 2, 16| me par una bela dreta72.~BETT. No la xe storta certo,
546 2, 16| anca adesso me mandè via?~BETT. No se salo?~PASQUAL. No
547 2, 16| No v’ogio dà el segno?~BETT. E per questo?~PASQUAL.
548 2, 16| star co la mia novizza.~BETT. Sior sì, se no fussimo
549 2, 16| sta cossa nissun la usa?~BETT. Sior sì, che i la usa.
550 2, 16| Donca domatina se sposeremo.~BETT. Farò quel che volè.~PASQUAL.
551 2, 16| disè co la boca streta.~BETT. Certo che a farlo cussì,
552 2, 16| almanco saremo sposai.~BETT. E po?~PASQUAL. E po...
553 2, 17| mi! Xe qua sior Pantalon.~BETT. Oh, ve l’ho dito. No la
554 2, 17| Pasqualino)~PASQUAL. Dove xelo?~BETT. L’ho visto ch’el vien in
555 2, 17| PASQUAL. Cossa ogio da far!~BETT. No so gnanca mi.~CAT. Fe
556 2, 17| Caleve zoso da quel balcon.~BETT. Certo, povereto! Che vogio
557 2, 17| basso, no gh’abiè paura.~BETT. No vogio, no vogio.~CAT.
558 2, 17| e salta dalla finestra)~BETT. Oh povereta mi! (corre
559 2, 18| Oe, bela puta, gnanca?~BETT. Oh, la xe ela, sior Pantalon?
560 2, 18| ghe sia qualcossa de belo.~BETT. Cossa vorlo che ghe sia?
561 2, 18| xe. So mi quel che digo.~BETT. Che rabia ch’el me fa.
562 2, 18| vaga). (piano a Bettina)~BETT. (El tabaro?) (a Catte)~
563 2, 18| Che tabaro?) (a Bettina)~BETT. (Pasqualin ha lassà el
564 2, 18| Varè che mato!) (da sé)~BETT. Via, alo visto?~PANT. Siora
565 2, 18| Betina, che v’ho da parlar.~BETT. La diga pur.~PANT. Quel
566 2, 18| vegnù a parlarme per vu.~BETT. E cussì?~PANT. E cussì
567 2, 18| cussì gh’ho dito de no.~BETT. Pazenzia.~PANT. Mo pazenzia,
568 2, 18| Aneli, patrona? Aneli?~BETT. (Oh povereta mi!) (da sé)~
569 2, 18| regalo? Xelo qualche segno?~BETT. Oh giusto! Segno. Varè
570 2, 18| e no la me sta più ben.~BETT. (Mi no so dove la le trova
571 2, 18| La tioressi? (a Bettina)~BETT. Sior sì.~PANT. Quanto voleu?~
572 2, 18| la turchese per amor mio.~BETT. Grazie, sior Pantalon.~
573 2, 18| che t’ha donà la turchese.~BETT. E come che ghe vogio ben!~
574 2, 18| un zorno el sia to mario.~BETT. Cussì spero.~PANT. Comuodo?
575 2, 18| Comuodo? Olà? Diseu da seno?~BETT. Via via, sior Pantalon,
576 2, 18| cognosse, e che me vol ben.~BETT. Oh povereta mi! Cossa séntio?~
577 2, 18| gnente, e là sarè più segura.~BETT. Ma mi, sior Pantalon...~
578 2, 18| farè precipitar anca mi.~BETT. No so cossa dir. Farò quel
579 2, 18| sior sì, come che el vol.~BETT. Vago a vestirme.~PANT.
580 2, 18| intanto farò zirar la barca.~BETT. (El cielo m’agiuta. No
581 2, 22| spazizieri a vegnir in tera.~BETT. Oh, che paura che ho buo!~
582 2, 23| due donne per le braccia)~BETT. Agiuto, agiuto!~CAT. Misericordia! (
583 3, 3| lume.~ ~Bettina sola.~ ~BETT. Oh povereta mi! Cossa mai
584 3, 4| BEAT. Chi siete voi?~BETT. Una povera puta.~BEAT.
585 3, 4| puta.~BEAT. Che fate qui?~BETT. Gnente.~BEAT. Chi v’ha
586 3, 4| Chi v’ha qui condotta?~BETT. No so gnanca mi.~BEAT.
587 3, 4| mi.~BEAT. Chi aspettate?~BETT. Nissun.~BEAT. Ma chi diavolo
588 3, 4| BEAT. Ma chi diavolo siete?~BETT. Mi gh’ho nome Betina, e
589 3, 4| del mio signor consorte.~BETT. E chi xelo sto sior, che
590 3, 4| Il marchese di Ripaverde.~BETT. Sielo maledio, che nol
591 3, 4| venite di notte in sua casa?~BETT. Questa xe casa de sior
592 3, 4| marchese?~BEAT. Per l’appunto.~BETT. Adesso vegno in chiaro
593 3, 4| Che vorreste voi dire?~BETT. Cara lustrissima, no la
594 3, 4| veramente quanto mi dite?~BETT. Ghe zuro da puta da ben,
595 3, 4| proteggervi e di darvi soccorso.~BETT. La sapia, lustrissima,
596 3, 4| ela.~BEAT. Chi è questi?~BETT. Pasqualin, fio del so barcariol.~
597 3, 4| Ed egli vi corrisponde?~BETT. Assae; ma tuto el mondo
598 3, 4| lasciare. Verrete con me.~BETT. Farò quel che la comanda,
599 3, 4| Verrete meco alla commedia.~BETT. Oh, la me perdona, no ghe
600 3, 4| apporterà del profitto.~BETT. Farò quel che comanda vussustrissima.
601 3, 4| più, e averà da far meco.~BETT. E el mio povero Pasqualin?~
602 3, 4| farò cercar da suo padre...~BETT. Oh, anca quel omo, se la
603 3, 4| qual causa io lo cerchi.~BETT. Oh siela benedeta! La me
604 3, 4| Avete fame? Volete mangiare?~BETT. Eh, lustrissima, no, grazie.
605 3, 4| aprire quest’altra porta.~BETT. Giusto per de qua i m’ha
606 3, 4| mio marito, senz’altro.~BETT. Adesso stago fresca; scampemo
607 3, 4| BEAT. No, faressimo peggio.~BETT. Velo qua ch’el vien.~BEAT.
608 3, 4| dubitate. (spegne il lume)~BETT. Adesso sì che me vien l’
609 3, 5| Bettina, dico. (come sopra)~BETT. Lustrissimo.~OTT. Perché
610 3, 5| insegnandole cosa deve rispondere)~BETT. L’ho stuada, perché me
611 3, 5| siete?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Son qua.~OTT. Datemi la
612 3, 5| bene?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior sì.~OTT. Sarete mia?~
613 3, 5| mia?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior sì.~OTT. Avete avuto
614 3, 5| via?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior no.~OTT. Dunque avete
615 3, 5| gusto?~BEAT. (Come sopra)~BETT. Sior sì.~OTT. Voi mi consolate,
616 3, 5| e le parla come sopra)~BETT. Caro elo, son stufa de
617 3, 5| OTT. Chiamerò qualcheduno.~BETT. No no, che no vogio esser
618 3, 5| vista.~BEAT. (Come sopra)~BETT. Che el vaga elo a torla.~
619 3, 5| violenza). (da sé, in disparte)~BETT. El xe andà via. (a Beatrice)~
620 3, 5| camera, ed aspettatemi.~BETT. Ma no voria che nascesse...~
621 3, 5| lasciate la cura a me.~BETT. Se no moro sta volta, no
622 3, 11| barca e vado per terra.~BETT. Dove andemio, lustrissima?~
623 3, 11| lustrissima?~BEAT. Alla commedia.~BETT. La me compatissa, no me
624 3, 11| troverò colà senz’altro.~BETT. Se me trova sior marchese,
625 3, 11| CAT. Betina, xestu ti?~BETT. Oimei! Tremo tuta. Chi
626 3, 11| cognossi Cate to sorela?~BETT. Vu sè?~CAT. Son mi, sorela.~
627 3, 11| sè?~CAT. Son mi, sorela.~BETT. Oh cara, lassè che ve chiapa
628 3, 11| abbracciano)~BEAT. Chi è questa?~BETT. Mia sorela.~CAT. Son una
629 3, 11| ala paura? (alla Marchesa)~BETT. Coss’è de Pasqualin? (a
630 3, 11| che sia, né dove che vaga.~BETT. Sorela cara, no posso più.
631 3, 11| Dime, come xela andada?~BETT. Te conterò. Oh che cossazze!~
632 3, 11| cossazze!~CAT. E el marchese?~BETT. Giusto elo, quel bogia.~
633 3, 11| CAT. Ghe xe radeghi83?~BETT. In materia de che?~CAT.
634 3, 11| che?~CAT. Se ti m’intendi?~BETT. Oh, gnente.~CAT. No xe
635 3, 11| gnente.~CAT. No xe puoco.~BETT. Gramarzè a sta lustrissima.~
636 3, 11| lustrissima.~CAT. Chi xela?~BETT. So mugier.~CAT. Oh, cossa
637 3, 11| ancora finita? (a Bettina)~BETT. Adesso, lustrissima, vegno.
638 3, 11| adesso. El deventa mato.~BETT. Poverazzo! El me fa pecà.~
639 3, 11| la comedia? (a Bettina)~BETT. Sì, per forza.~CAT. Oh,
640 3, 11| podesse vegnir anca mi!~BETT. Lustrissima, se contentela
641 3, 11| s’avanza col servitore)~BETT. No ghe n’ho gnente de vogia. (
642 3, 11| Vien via, che rideremo.~BETT. Pianzerave più volentiera.~
643 3, 11| Andate avanti, ragazza.~BETT. Lustrissima sì. Quanto
644 3, 17| lampione escono dal teatro.~ ~ ~BETT. Perché mai ala volesto
645 3, 17| la mutazione degli abiti.~BETT. Mo perché?~BEAT. Il perché
646 3, 17| Il perché lo saprete poi.~BETT. Mia sorela dove xela andada?~
647 3, 17| colla medesima concertato.~BETT. (Gran note per mi xe questa!) (
648 3, 18| xe andada la mia Betina?~BETT. (Caro el mio ben, se te
649 3, 18| apposta). (piano a Bettina)~BETT. (A posta? Per cossa?) (
650 3, 18| BEAT. (Apposta per voi).~BETT. (Per mi? Ma cossa ghe n’
651 3, 18| BEAT. (Non vi ha promesso?)~BETT. (Lustrissima sì)~BEAT. (
652 3, 18| Bene, andate con lui).~BETT. (Oh, questo po no. No l’
653 3, 18| mario)~BEAT. (E per questo?)~BETT. (Son una puta onorata).~
654 3, 18| compassione). (a Bettina)~BETT. (Se podesse, lo consolarìa).~
655 3, 18| BEAT. (Perché non potete?)~BETT. (Perché no son so mugier).~
656 3, 18| Almeno datevi da conoscere).~BETT. (Se me dago da cognosser,
657 3, 18| Siete troppo rigorosa).~BETT. (Son una puta onorata).~
658 3, 18| finiamola). (a Bettina)~BETT. (No certo, più tosto scampo
659 3, 19| è bisogno. (agli uomini)~BETT. Oh povereta mi! Chi è ste
660 3, 20| Betina, son desperà. (parte)~BETT. Desmascherarme? No certo.
661 3, 26| buio Bettina mascherata.~ ~BETT. Cara lustrissima, dove
662 3, 26| persecuzioni di mio marito.~BETT. E Pasqualin dove xelo?~
663 3, 26| ricevereste volentieri?~BETT. Oh, lustrissima, no. No
664 3, 26| cielo.~BEAT. Possibile?~BETT. No certo.~BEAT. (Eppure
665 3, 26| che or ora verrò da voi.~BETT. E ho da star a scuro?~BEAT.
666 3, 26| il marchese va a letto.~BETT. Oh povereta mi! Sta note
667 3, 26| sarete consolata. (parte)~BETT. (Si pone a sedere) Oh pazenzia
668 3, 27| parte, e chiude l’uscio)~BETT. (Oh povera Betina! Adesso
669 3, 27| abandonà, la m’ha tradio.~BETT. (Oh povereta mi, no posso
670 3, 27| fata, la m’ha impiantà.~BETT. (No, anema mia, che no
671 3, 27| precipitarse, perder l’onor?~BETT. (Oimè, che dolor! Oimè,
672 3, 27| ladra, sassina del mio cuor!~BETT. (piange forte)~PASQUAL.
673 3, 28| PASQUAL. Mo perché no parlar?~BETT. Perché son una puta onorata.~
674 3, 28| viscere mie, se ti me vol.~BETT. Senza dota, come faremio?
675 3, 29| abbraccia e lo va baciando)~BETT. Un’altra desgrazia per
676 3, 29| contento! (toccandole la mano)~BETT. Ahi, che moro da l’alegrezza! (
677 3, 30| E viva gli sposi. (beve)~BETT. (Prende un bicchier di