IntraText Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| Alfabetica [« »] parzialissima 1 parzialissimo 1 parzialità 42 pas 286 pasatempo 1 pasce 7 pascea 1 | Frequenza [« »] 287 morir 287 morire 286 comandi 286 pas 286 pensa 285 claudia 285 domanda | Carlo Goldoni Raccolta di opere Concordanze pas |
I bagni di Abano
Atto, Scena
1 1, 10| Est-on sage - de n'aimer pas?~~Que sans cesse - l'on
Le baruffe chiozzotte
Atto, Scena
2 1, 1 | cugnà, che órdene xélo? ~PAS. (a Ors.) No ti senti, che
3 1, 1 | da vegnire de sottovènto?~PAS. Si bèn, si bèn. Si i vien
4 1, 1 | a pescare co paron Toni?~PAS. Sì, no lo sàstu, che el
5 1, 2 | Tòffolo me piaseràve). ~PAS. Còss'è, putto? No laoré
6 1, 2 | vu, donna Pasqua, voléu?~PAS. De diana! la me piase tanto
7 1, 2 | Losco. ~LUC. Mì? Busiàra!~PAS. A monte. ~LIB. A monte,
8 1, 3 | mette suso a bon'ora). ~PAS. (a Lucietta) (Se ti savessi.
9 1, 3 | Sfadighève a pian, donna Pasqua. ~PAS. Oh! no me sfadìgo, no,
10 1, 3 | Donna Pasqua, voléu tabacco?~PAS. Xélo bòn?~TOF. El xé de
11 1, 3 | de quelo de Malamocco. ~PAS. Dàmene una presa. ~TOF.
12 1, 3 | sorèle, che mare de diana...~PAS. (s'alza) Porté respetto
13 1, 3 | donna Pasqua Fersóra. ~PAS. Tasé vù, donna Libera Galozzo. ~
14 1, 3 | temporale! ~LUC. Oh che sússio! ~PAS. Oh che bissabuòva! ~ORS.
15 1, 4 | tartana de paron Toni. ~PAS. (a Lucietta) Oe, zitto,
16 1, 4 | LUC. (a Toffolo) Va via. ~PAS. (a Toffolo) Via!~TOF. A
17 1, 4 | mi? Sangue d'un bisatto!~PAS Va a ziogare al trottolo. ~
18 1, 4 | vòggio precipitare. (parte)~PAS. (a Vicenzo) Dove xéli co
19 1, 4 | da trovare in baruffa. ~PAS. Oh! mì presto la me monta,
20 1, 4 | ben, no me minchionare. ~PAS. Tiò el to balon, e andèmo
21 1, 6 | Pasqua, Lucietta e detti~ ~PAS. (a Toni) Paron!~TON. Oh
22 1, 6 | E vù, cugnà, stéu ben?~PAS. Sí, fio. (a Toni) Avéu
23 1, 6 | e semo tutti contenti. ~PAS. Via, via, manco mal; séu
24 1, 6 | me vol ben mio fradèlo. ~PAS. E a mì, sior, m'avéu portà
25 1, 6 | còttolo, e una vestina. ~PAS. De còssa?~TON. Vederé. ~
26 1, 6 | De còssa?~TON. Vederé. ~PAS. Mo de còssa?~TON. Vederé,
27 1, 6 | Còssa che le n'ha dito!~PAS. E donna Libera, n'àla dito
28 1, 6 | Lengue da tenaggiare. ~PAS. Sèmo là su la porta, che
29 1, 6 | Nù no se n'impazzèmo...~PAS. Se savèssi! Causa quel
30 1, 6 | custion~LUC. Uh se savessé!~PAS. Tasi, tasi, Lucietta, che
31 1, 6 | Avévimo dito de no parlare. ~PAS. E chi xé stada la prima
32 1, 6 | Oh! mi coss'òggio dito?~PAS. E mi coss'òggio parlà?~
33 1, 6 | tosto a servire. (parte)~PAS. Mo gh'avé dei gran tiri
34 1, 6 | mostra di volerle dare)~PAS. Mo che òmeni! mo che òmeni
35 1, 11 | che te tàggio a tocchi. ~PAS. (trattenendo paron Toni)
36 1, 11 | LUC. (gridando) Zènte! ~PAS. (gridando) Creature!~ ~ ~
37 1, 12 | vu altre tegnì tenzón. ~PAS. Sì, sì, vu altre sé zente
38 1, 12 | che mi no son Marmottina. ~PAS. (spingendo Toni) Paron,
39 1, 12 | casa. ~TON. Sté ferma. ~PAS. In casa, ve digo, in casa. (
40 1, 13 | ORS. Oh che batticuore!~PAS. (cacciando di casa Toffolo)
41 1, 13 | Toffolo) Va in malora! ~PAS. Scarcavàlo! (via)~LUC.
42 2, 2 | Marmottina m'è vegnù a parlare?~PAS. E tì àstu fatto ben a dire
43 2, 2 | avé dito gnente, siora?~PAS. Sì ben; ho parlà anca mì,
44 2, 2 | zurà anca mì de no dire. ~PAS. La xé cusì, cugnà, credéme,
45 2, 2 | parlà fina che ho podèsto. ~PAS. Me despiase che i nostri
46 2, 2 | martuffo; no sarà gnente. ~PAS. Beppo vôl licenziar Orsetta. ~
47 2, 2 | gh'è carestia de putte. ~PAS. No, no; de quaranta mile
48 2, 2 | che ghe ne xé da maridare!~PAS. Per questo, védistu? Me
49 2, 2 | òggio fatto mì a Titta-Nane?~PAS. Gnente non ti gh'ha fatto,
50 2, 2 | ben, nol ghe crederàve. ~PAS. No sàstu che el xé zeloso? ~
51 2, 2 | ste malignaze mazzocche?~PAS. Oe, tasi, tasi; el xé qua
52 2, 2 | co 'l gh'ha la smara. ~PAS. No ghe star a fare el muson. ~
53 2, 2 | elo, ghe lo farò anca mì. ~PAS. Ghe vùstu ben?~LUC. Mì
54 2, 2 | vùstu ben?~LUC. Mì sì. ~PAS. Mòlighe, se ti ghe vôl
55 2, 2 | ben. ~LUC. Mi no, varé. ~PAS. Mo via, no buttare testarda. ~
56 2, 2 | Oh! piuttosto crepare. ~PAS. Mo che putta morgnona!~ ~
57 2, 3 | licenziare; ma no so come fare.)~PAS. (a Lucietta) (Vàrdelo un
58 2, 3 | merlo, mì, ho da vardare.)~PAS. (da sé) (Ghe pesteràve
59 2, 3 | gh'ha gnanca in mènte.) ~PAS. Siorìa, Titta-Nane. ~TIT.
60 2, 3 | Titta-Nane. ~TIT. Siorìa. ~PAS.(a Lucietta) (Salùdilo). ~
61 2, 3 | Gran premura de laorare!~PAS. Còssa diséu? Sémio donne
62 2, 3 | tossisce con caricatura.) ~PAS. (a Lucietta) (Mòlighe). ~
63 2, 3 | piase la zucca barucca?~PAS. Varé vedé! Per còssa me
64 2, 3 | ve digo che la licenzio. ~PAS. Varé che sesti! Per còssa?~
65 2, 3 | s'alza per andar via.)~PAS. Dove vàstu?~LUC. Dove che
66 2, 3 | casa e a suo tempo ritorna)~PAS. (a Titta) No sté a badare
67 2, 3 | e me maraveggio de ela. ~PAS. Mo se la ve vôl tanto bèn!~
68 2, 3 | me voltaràve le spare. ~PAS. Poverazza! La sarà andada
69 2, 3 | piànzer? Per Marmottina?~PAS. Mo no, Titta-Nane, mo no
70 2, 3 | gnanca una bona parola?~PAS. No la puòl, la gh'ha paura;
71 2, 3 | fursi de lamentarme de ela?~PAS. Ve conterò mi, come che
72 2, 3 | che la me domanda perdon. ~PAS. Ghe perdonaréu?~TIT. Chi
73 2, 3 | esser de sì. Dove xéla andà?~PAS. Vèla qua, vèla qua che
74 2, 3 | getta tutto in terra)~PAS. Oh poveretta mi! Xèstu
75 2, 3 | per colù, v'ho licenzià. ~PAS. Me maraveggio anca, che
76 2, 3 | barucca?~LUC. Varé, che casi!~PAS. Varé, che gran criminali!~
77 2, 3 | di non voler piangere.)~PAS. (a Lucietta) Còssa gh'àstu?~
78 2, 3 | una spinta a donna Pasqua)~PAS. Ti pianzi?~LUC. Da rabbia,
79 2, 3 | Pasqua) Sentìu, siora? ~PAS. Mo no gh'àla rasón? Se
80 2, 3 | vago a trar in canale? ~PAS. Via, matto! ~LUC. (come
81 2, 3 | Lassé che el vaga, lassé. ~PAS. Via, frascona! ~TIT. (intenerendosi)
82 2, 3 | volèsto ben, gh'ho volèsto. ~PAS. (a Titta) E adesso no più? ~
83 2, 3 | voléu? Se no la me vuòle. ~PAS. Còssa dístu, Lucietta? ~
84 2, 3 | Lassème stare, lassème. ~PAS. (a Lucietta) Tiò le to
85 2, 3 | vòggio gnente, no vòggio. ~PAS. (a Lucietta) Vien qua,
86 2, 3 | sènti. ~LUC. Lassème stare. ~PAS. Dighe una parole. ~LUC.
87 2, 3 | Dighe una parole. ~LUC. No. ~PAS. Vegnì qua, Titta-Nane. ~
88 2, 3 | Titta-Nane. ~TIT Made. ~PAS. (a Titta). Mo via. ~TIT.
89 2, 3 | Mo via. ~TIT. No vòggio. ~PAS. Debòtto ve mando tutti
90 2, 4 | de paron Toni Canestro?~PAS. Missiersì; còssa comandéu?~
91 2, 4 | Lucietta sorela de paron Toni?~PAS. Siorsì: còssa voressi da
92 2, 4 | Cancelarìa a esaminarve. ~PAS. Per còssa?~COM. Mi no so
93 2, 4 | ducati, se no gh'andé. ~PAS. (a Lucietta) (Per la custión.)~
94 2, 4 | mì no ghe vòggio andare.)~PAS. (Oh bisognerà ben che gh'
95 2, 4 | casa de paron Fortunato?~PAS. Siorsì, quela. ~COM. No
96 2, 5 | Lucietta e Titta-Nane~ ~PAS. Avéu sentìo, Titta-Nane?~
97 2, 5 | che me vaga a retirare. ~PAS. E mio marìo?~LUC. E i mi
98 2, 5 | marìo?~LUC. E i mi fradeli?~PAS. Oh, poverette nu! Va là,
99 2, 10 | trema le gambe, me trema. ~PAS. E mì? Oh che spàsemo che
100 2, 10 | lustrissimo inspiritào.)~PAS. (a Lucietta con piacere) (
101 2, 10 | Almanco lo cognossèmo.)~PAS. (a Lucietta) (Sì, el xé
102 2, 11 | chiamerò una a la volta. ~PAS. Prima nù. ~LUC. Prima nù. ~
103 2, 11 | e vu altre andé fore. ~PAS. Mo za, segùro; la xé zovenetta. (
104 2, 16 | in impazienze per forza. ~PAS. (con calore) Per còssa
105 2, 16 | ISI. Perché son stuffo. ~PAS. Sì, si, carètto, savèmo
106 2, 16 | ha tegnùa più d'un'ora. ~PAS. E Meggiotto quanto ghe
107 2, 16 | anderemo da chi s'ha d'andare. ~PAS. E se faremo fare giustizia. ~
108 2, 16 | No savé gnente. Sentì. ~PAS. Còssa voràvelo dire?~LUC.
109 2, 16 | interessà, no xé vero gnente. ~PAS. E anca nù volèmo testimoniare. ~
110 2, 16 | ISI. Fenìla una volta. ~PAS. E se farèmo sentire. ~LUC.
111 2, 16 | sior Cancelier. (parte)~PAS. Oh! giusto elo. ~LUC. Anderemo
112 2, 16 | diavoli, satanassi! (parte)~PAS. Mare de diana! che ghe
113 3, 3 | LUC. (a Beppo) Còss'è? ~PAS. (a Beppo) Còssa fàstu qua? ~
114 3, 3 | vegnùe a dire? ~LUC. Senti. ~PAS. Vié qua, senti. ~BEP. Còssa
115 3, 3 | affanno) Mo vié qua, presto!~PAS Presto, poveretto tì!~BEP.
116 3, 3 | in mezzo)~LUC. Va via. ~PAS. Vàte a retirare. (intanto
117 3, 3 | gnente. ~LUC. No te fidare. ~PAS. Le te vol sassinare. ~LUC.
118 3, 3 | gnanca volèsto ascoltare. ~PAS. Ele i le gh'ha ricevèste,
119 3, 3 | de un'ora col Cogitore. ~PAS. Ti xé processà!~LUC. Ti
120 3, 3 | LUC. Ti xé in cattura. ~PAS. Vàte a retirare. ~BEP. (
121 3, 3 | L'ho dito mi, l'ho dito. ~PAS. E savèmo tutto, savèmo. ~
122 3, 3 | LUC. (a Beppo) Va via. ~PAS. (a Beppo) Va via. ~BEP (
123 3, 4 | Quarta. Paron Toni, e detti~ ~PAS Marlo!~LUC. Fradelo!~PAS.
124 3, 4 | PAS Marlo!~LUC. Fradelo!~PAS. Andé via. ~LUC. No ve lassé
125 3, 5 | pase no se puol giustare. ~PAS. Oe, sentìu?~LUC. No ve
126 3, 5 | LUC. No ve l'òggio dito?~PAS. No ghe credé gnente. ~LUC.
127 3, 5 | LUC. No xé giustà gnente. ~PAS. No ve fidé a camminare. ~
128 3, 6 | Sesta. Titta-Nane, e detti~ ~PAS. Oh! Titta-Nane, còssa féu
129 3, 6 | quelo che vòggio, fazzo. ~PAS. (da sé) (Oh! no la ghe
130 3, 7 | con mi da sior Cancelier. ~PAS. Oh poveretta mì! ~LUC.
131 3, 7 | mì! ~LUC. Semo sassinài! ~PAS. (a Orsetta) Che fondamento
132 3, 9 | Gnanca un strazzo de saludo?~PAS. (a Titta) Che creanza gh'
133 3, 10 | Bela putta el gh'ha dito). ~PAS. (a Lucietta) (Mo via còssa
134 3, 10 | azion mi no ghe ne so fare. ~PAS. (a Lucietta) Via, tasi,
135 3, 10 | Titta-Nane v'ha licenzià. ~PAS. No xé vero gnente. ~LIB.
136 3, 10 | la contrà l'ha sentìo. ~PAS. Via, che sé una pettegola. ~
137 3, 10 | s'avanzano in zuffa). ~PAS. Voléu ziogare, che ve petuffo?~
138 3, 10 | Pasqua) Tìrete in là, oe!~PAS. (spingendo Libera) Còss'
139 3, 11 | la petta, vara. (entra)~PAS. Maledetta! Se no me fava
140 3, 16 | sussurante. ~LUC. Cattabaruffe. ~PAS. (di dentro chiamandola
141 3, 16 | contrà~ORS. Chi?~LUC. Ti. ~PAS. (di dentro) Lucietta. ~
142 3, 16 | sorela. ~ORS. Oe, parla ben ~PAS. (di dentro) Lucietta. ~
143 3, 16 | sa, che te farò desdire. ~PAS. (di dentro) Lucietta, Lucietta. ~
144 3, 24 | Ventiquattresima. Pasqua e detti~ ~PAS. Còssa? còssa fastu? Tì
145 3, 24 | adesso a romper le scattole? ~PAS. Me maraveggio: le m'ha
146 3, 24 | Ouietéve anca vù. fenìmola. ~PAS. No me vòggio quietare;
147 3, 25 | Pasqua) Animo; fa pase. ~PAS. No vòggio. ~TON. (minacciandola)
148 3, 25 | minacciandola) Fa pase. ~PAS. No, no vòggio. ~TON. (tira
149 3, 25 | pase, te digo: fa pase. ~PAS. (mortificata s'accosta)
150 3, 25 | LIB. Vié qua, Pasqua. ~PAS So qua. (s'abbracciano)~
151 3, ul | pestarlo co fa el baccalà!)~PAS. (a Titta) Oe, senti: se
152 3, ul | ha da maridar gnanca ti. ~PAS E la gh'ha rasón Lucietta. ~
153 3, ul | no'l me vôl ben. (piange)~PAS. (con passione) Lucietta. ~
Il conte Chicchera
Atto, Scena
154 2, 12| CON.~~~~Je ne sais pas...~~~~~~MAD.~~~~Tartaifle,~~
La conversazione
Atto, Scena
155 3, 5| GIAC.~~~~Ecco, Madama,~~Pas de burrè.~~~~~~MAD.~~~~Codesto
Le donne di buon umore
Atto, Scena
156 3, Ult| perdonè moa; je ne sui pas madame, me madamoiselle.~
Una delle ultime sere di carnovale
Atto, Scena
157 2, 6 | Pardonnez-moi, monsieur. Je n'ai pas de mauvaises odeurs.~BASTIAN
158 2, 7 | je ne vous le cacherai pas.~DOMENICA (Oh! vecchia del
159 2, 7 | inamorada?~MADAMA Mademoiselle; pas encore tout affait.~DOMENICA
160 2, 7 | con elo.~MADAMA Je ne puis pas croire; mais si tout è vero
161 2, 7 | più in Moscovia. Je n'irai pas, mais il n'ira pas; oui:
162 2, 7 | n'irai pas, mais il n'ira pas; oui: je n'irai pas, mais
163 2, 7 | n'ira pas; oui: je n'irai pas, mais il n'ira pas.~DOMENICA
164 2, 7 | n'irai pas, mais il n'ira pas.~DOMENICA Poveretta! me
165 2, 7 | Non, non; je ne le crois pas.~DOMENICA Se volè crepar,
166 2, 7 | honnête femme: je n'irai pas en Russie, mais il n'ira
167 2, 7 | en Russie, mais il n'ira pas; je n'irai pas, mais il
168 2, 7 | il n'ira pas; je n'irai pas, mais il n'ira pas. (parte)~
169 2, 7 | n'irai pas, mais il n'ira pas. (parte)~DOMENICA Mo va
170 3, 7 | monsieur Anjoletto non è pas digne de moi. Il a avuto
171 3, 8 | Il trouve, que je ne suis pas vieille ni laide, et il
172 3, 8 | et parmi nous ce n'est pas un inganno, mais un usage,
173 3, 8 | Pardonnez-moi, monsieur. Je n'ai pas l'honneur de vous connoître.~
174 3, 8 | monsieur, ne m'avez vous pas dit, qu'on a servi?~MOMOLO
175 3, 8 | bontà.~MADAMA Je ne puis pas dire d'avantage.~MOMOLO
176 3, 11 | votre père, ne me faira pas cette incivilité. (a Domenica)~
Monsieur Petition
Parte, Scena
177 2, 4| brama goder~~In cà la bella pas,~~Usa qualche prudenza;
Pamela maritata
Atto, Scena
178 AUT | dès qu'une phrase n'est pas tout-à-fait cruscante, dès
179 AUT | déplacée, ou l'expression n'est pas assez noble et sublime.
180 AUT | et vicieux, qui ne sont pas parmi nous, ou qui ne doivent
181 AUT | nous, ou qui ne doivent pas être corrigés. Le crime
182 AUT | Noblesse, Dangeau, n'est pas une chimère,~Quand sous
183 AUT | un honneur, qui ne vient pas de lui.~ ~Goldoni devait
184 AUT | pardon: maison ne l'en a pas jugé digne. Je me trouvai
Il padre per amore
Atto, Scena
185 5, 1| la voce un poco più.~~~~~~PAS.~~~~Basta; in ogni disgrazia
186 5, 1| di dar cento ducati.~~~~~~PAS.~~~~Cento bei ducatelli?
187 5, 1| la cosa in chiaro.~~~~~~PAS.~~~~Rimedieremo a tutto
188 5, 2| SECONDA~ ~Pasquale solo.~ ~ ~~~PAS.~~~~Non soglion negl'impegni
189 5, 3| Pasquale che arriva)~~~~~~PAS.~~~~(Vorrei e non vorrei.
190 5, 3| rasserenar le ciglia.~~~~~~PAS.~~~~S'io son qual mi vedete,
191 5, 3| gli tocca il naso)~~~~~~PAS.~~~~Vorreste non conoscermi
192 5, 3| favellare è questo?~~~~~~PAS.~~~~Orsù, in una parola,~~
193 5, 3| il frutto innocente.~~~~~~PAS.~~~~Come de' nostri amori?
194 5, 3| vostro matrimonio.~~~~~~PAS.~~~~Sei di quelli che servono
195 5, 4| prende per la mano)~~~~~~PAS.~~~~(Non mi dispiacerebbe
196 5, 4| questa mano un giorno.~~~~~~PAS.~~~~Candido come neve in
197 5, 4| viene in questo loco.~~~~~~PAS.~~~~(Spiacemi quest'incontro).
198 5, 12| tuo sangue istesso?~~~~~~PAS.~~~~Signor, voi siete un
199 5, 12| dubbiezza è vinta.~~~~~~PAS.~~~~Io non so d'altra legge:
200 5, 12| mi sento morire!)~~~~~~PAS.~~~~(Amico, questa pillola
201 5, 13| Beltrame, che parte)~~~~~~PAS.~~~~(Fabrizio, andiamo via)~~~~~~
202 5, 14| forte motivo). (da sé)~~~~~~PAS.~~~~(Fabrizio, andiamo via). (
203 5, 15| prodigio è codesto?~~~~~~PAS.~~~~(Ah ci siam, me n'avvedo). (
204 5, 15| Vadasi pur, son pronto.~~~~~~PAS.~~~~Come! mi maraviglio,
205 5, 15| ch'io ti difenderò).~~~~~~PAS.~~~~(In carcere, Fabrizio,
206 5, 15| essere accompagnato.~~~~~~PAS.~~~~Con voi, signora mia,
207 5, 15| aiutami tu ancora.~~~~~~PAS.~~~~(Amico, siam perduti). (
208 5, 15| Anch'io molto ne temo).~~~~~~PAS.~~~~(Subito il capitano
209 5, 15| è sofferta in mare.~~~~~~PAS.~~~~(Cosa ho da dire?) (
210 5, 15| Inventati). (a Pasquale)~~~~~~PAS.~~~~(Se in inventar m'imbroglio~~
211 5, 15| domandata. (a Pasquale)~~~~~~PAS.~~~~Da mangiar.~~~~~~PAO.~~~~
212 5, 15| PAO.~~~~Non è vero.~~~~~~PAS.~~~~Da vomitar.~~~~~~PAO.~~~~
213 5, 15| fa brutto. (parte)~~~~~~PAS.~~~~Senz'altre cerimonie,
214 5, 16| colpo inaspettato.~~~~~~PAS.~~~~Dall'Indie sulle spalle
215 5, 16| ci dà). (a Pasquale)~~~~~~PAS.~~~~(Fabrizio, ti regalo
216 5, 17| agli ordini vostri.~~~~~~PAS.~~~~(Or ci daran la paga
217 5, 17| ciò sono arrivato.~~~~~~PAS.~~~~Oh naso maladetto, tu
Il ricco insidiato
Atto, Scena
218 2, 8| qualche imbroglio.~~~~~~PAS.~~~~Serva di vossustrissima.~~~~~~
219 2, 8| Cosa da comandarmi?~~~~~~PAS.~~~~Da supplicar.~~~~~~CON.~~~~
220 2, 8| CON.~~~~Sedete.~~~~~~PAS.~~~~Perdoni. (ricusa di
221 2, 8| sedete in confidenza.~~~~~~PAS.~~~~Lo fo per obbedirla.
222 2, 8| quel che vi occorre.~~~~~~PAS.~~~~Signor, la mia disgrazia~~
223 2, 8| ciel non abbandona.~~~~~~PAS.~~~~Signor, non fo per dire,
224 2, 8| Ditemi il nome vostro.~~~~~~PAS.~~~~Tenete il memoriale.~~~~~~
225 2, 8| CON.~~~~Date qui.~~~~~~PAS.~~~~Cosa fate? Ehi, signor
226 2, 8| Sentiamo il memoriale.~~~~~~PAS.~~~~In fondo, gli attestati~~
227 2, 8| ed ora è poverina.~~~~~~PAS.~~~~Non fo per dir...~~~~~~
228 2, 8| Brava. (guardandola)~~~~~~PAS.~~~~Non fo per dire.~~~~~~
229 2, 8| per ritrovar marito?~~~~~~PAS.~~~~Signor, senza contanti
230 2, 8| il vostro bisogno?~~~~~~PAS.~~~~In verità, signore,
231 2, 8| piacer di sentire.~~~~~~PAS.~~~~Per la nascita mia,
232 2, 8| per dire... è troppo.~~~~~~PAS.~~~~Pazienza; già l'ho detto,
233 2, 8| grazia, non piangete.~~~~~~PAS.~~~~Il memorial. (chiedendogli
234 2, 8| man non mi toccate.~~~~~~PAS.~~~~Ho la rogna alle mani?~~~~~~
235 2, 8| fo per dir, modesto.~~~~~~PAS.~~~~E se, invece dei mille,
236 2, 8| Sarebbero ancor molti.~~~~~~PAS.~~~~Via, mi basta di cento.~~~~~~
237 2, 8| fossero che trenta?~~~~~~PAS.~~~~Vedrei da un'altra parte
238 2, 8| per altro preparati.~~~~~~PAS.~~~~Grazie, signor, vi rendo
239 5, 4| Pasquina e detti.~ ~ ~~~PAS.~~~~Serva del signor Conte.~~~~~~
240 5, 4| Voi qui? cosa volete?~~~~~~PAS.~~~~(Ritroverò un pretesto). (
241 5, 4| troppo presto). (da sé)~~~~~~PAS.~~~~Sono andata girando
242 5, 4| io non ho parlato.~~~~~~PAS.~~~~Oh, non ne so nïente.~~~~~~
243 5, 4| perdono. (come sopra)~~~~~~PAS.~~~~Che siate benedetto. (
244 5, 4| al Notaro, e parte)~~~~~~PAS.~~~~Saprò l'obbligo mio.
245 5, 11| male). (piano a Livia)~~~~~~PAS.~~~~Lo scrigno è roba nostra.~~~~~~
246 5, 11| Nostre sono l'entrate.~~~~~~PAS.~~~~È nostra è questa casa.~~~~~~
247 5, 11| siete voi, signore?~~~~~~PAS.~~~~Io son della famiglia.~~~~~~
248 5, 11| capitale e il frutto.~~~~~~PAS.~~~~Noi non ci dividiamo.~~~~~~
La putta onorata
Atto, Scena
249 2, 1| poi Pasqualino di casa.~ ~PAS. Qua, qua, fioi; arivè qua
250 2, 1| seu vu? (esce di casa)~PAS. Sì, fio mio, vien qua,
251 2, 1| a Pelestrina? Stali ben?~PAS. Tuti ben, fio, tuti ben.
252 2, 1| Brava, dona mare, brava.~PAS. Cossa fa to pare? Dove
253 2, 1| quanto che avemo criao!~PAS. Perché? Cossa xe intravegnuo?
254 2, 1| genio, e no gh’ho abilità.~PAS. (Poverazzo, lo compatisso.
255 2, 1| e missier pare no vol.~PAS. To pare xe mato; lassa
256 2, 1| mare, mi me voria maridar.~PAS. Poverazzo! Sì ben, le mie
257 2, 1| PASQUAL. Missier pare no vol.~PAS. Povero mato! I fioi, co
258 2, 1| l’amor?~PASQUAL. Sì ben.~PAS. Chi xela la to morosa?~
259 2, 1| lavandera, una puta da par mio.~PAS. (Se ti savessi chi ti xe,
260 2, 2| SECONDA~ ~Donna Pasqua sola.~ ~PAS. Pur troppo xe la veritae,
261 2, 3| daremo delle buone vogate.~PAS. (Vardè, un ricco che ha
262 2, 3| Pantalone de’ Bisognosi.~PAS. (Cossa séntio! Oimè, se
263 2, 3| profitto. Me ne rallegro.~PAS. (Tiolè, velo là! Tuto so
264 2, 3| no l’aveva dito. (parte)~PAS. Vardè in che ponto che
265 3, 22| Donna Pasqua e detti.~ ~PAS. Bara Menego, dove seu ficao?
266 3, 22| Oh mugier! Ben vegnua.~PAS. Vegnì qua, caro fio; xe
267 3, 22| buona vecchia!) (da sé)~PAS. Cossa feu de sto bel zovene? (
268 3, 22| Menego)~MEN. Ve piaselo?~PAS. Mi sì, varè.~MEN. Se volè,
269 3, 22| MEN. Se volè, comodeve.~PAS. Lo poderave anca basar.~
270 3, 22| aveu paura che sia zeloso?~PAS. (Se ti savessi chi l’è,
271 3, 23| desgrazià, sto furbazzo.~PAS. Sior Pantalon, cussì la
272 3, 23| cussì ti sarà contento.~PAS. (Oh povereto! No voria
273 3, 23| vol dar. (verso la porta)~PAS. (Povero mio fio, son causa
274 3, 23| Vogio che el vaga in preson.~PAS. Ah sior Pantalon, quieteve
275 3, 23| PANT. No me stè a secar.~PAS. Volè in preson vostro fio?~
276 3, 23| Sì ben, in t’un cameroto.~PAS. Mo nol gh’anderà miga,
277 3, 23| vedè.~PANT. No! per cossa?~PAS. (Cossa fazzio? Parlio,
278 3, 23| Come xela, nena, come xela?~PAS. Adesso che lo vedo in sto
279 3, 23| PANT. Mo de chi xelo fio?~PAS. De mi e de mio mario.~MEN.
280 3, 23| Piase? (a donna Pasqua)~PAS. Sì ben, caro vu, ho credesto
281 3, 23| mio cossa ghe n’aveu fato?~PAS. El xe Pasqualin, che crede
282 3, 24| prigione? (a donna Pasqua)~PAS. No, fio mio, pur tropo
283 3, 24| mugier, l’avè fata bela.~PAS. Caro vecchio, no so cossa
284 3, 24| me faressi vegnir caldo.~PAS. Via, caro mario, no andè
285 3, 24| padre mi vuole un gran bene.~PAS. Col tempo el ve vorà ben.~
286 3, 24| maledetta perrucca. (parte)~PAS. Voleva taser, ma no ho