12-decis | decor-maled | malef-salut | salva-vieto | vigil-zwei
Atto
1507 II | il sacrosanto dovere di salvarla se può.~IL REVERENDO:~A
1508 I | venire in aiuto delle donne e salvarle per quanto è possibile dalla
1509 II | innocente! Anche ~tu sarai salvata da quest'onta. Il dottore
1510 III| posso parlare. So che la salvezza è alle porte.~LUISA:~Che
1511 II | ma che presto tornerò sana e allegra. Dice che scorderò
1512 I | ci aspettavate!~Prende un sandwich.~A LUISA.~Vi aspettavate
1513 I | pausa. Si guardano e non sanno che cosa dire.~Fa caldo ...
1514 III| ora degli amori! E? l'ora santa e terribile della rivendicazione.
1515 I | Oh! guarda, guarda! La santarellina che da un anno fa la superba
1516 II | Saranno buone, saranno sante creature; ma -- ve lo confesso --
1517 III| dei malati. Ditemi, devo saperlo -- chi -- chi è ammalato
1518 I | ridendo.~Penso... che se sapeste ciò che so io -- non sareste
1519 I | andato?~LUISA:~Preciso non lo sapeva neppur lui. Aveva ordine
1520 II | ANNA:~Ma se il tango non lo sapevi neppur tu!~DELIO:~Questo
1521 I | campo.~FLORIAN:~Per Dio!... Sapevo che mancavano i medici.
1522 I | viperetta qui.~FISCHER:~Peuh! Il sapor di latte non mi dice niente.~
1523 III| lui!...~No mai! mai! -- Sappi che questo essere abborrito
1524 III| qualcuno! Chi sarà! chi sara!~Spaventata.~Sarà Mirella
1525 I | sono.~FRITZ:~con velato sarcasmo.~No, no. Per il momento
1526 | sarebbero
1527 | Saremo
1528 III| Adesso per un'ora o due sarà savio come un cherubino!~Ride.~
1529 I | Esce. ~VON WEDEL:~Già. Sazio lui, esaurito l'argomento.~
1530 III| si ode la risposta.~Avete sbagliato porta? Allora state più
1531 I | stante immobile con gli occhi sbarrati guardando CHÉRIE tra i due
1532 I | la porta; questa s'apre sbattuta villananamente dal di fuori.~
1533 II | tazze di thé, tuorli d'uova sbattute e fiori.~DELIO:~E mi ha
1534 II | a guardarla, con viso di sbigottimento e terrore. ~IL DOTTORE:~
1535 I | fumatore?~Le donne si guardano sbigottite. ~VON WEDEL:~secco, impaziente.~
1536 III| China sul fuoco vi mette a scaldare il latte.~Coraggio! Presto
1537 I | avvia lentamente verso la scalinata -- sale e sparisce. ~VON
1538 I | zia. Ma ~non è così. Le scambieremo; va bene, vipera? Ti darò
1539 I | partire.~E se pensate di scappare... se fra tre minuti non
1540 I | afferrando CHÉRIE~Ah già! Così scappate tutt'e due! No! Una deve
1541 II | anche per te ci vogliono le scarpette incantate, come nella leggenda.~
1542 II | davanti a lei, la, calza di scarpetto bianche. ANNA è corsa in
1543 I | LUISA entra portando delle scatole di sigarette. Le depone
1544 I | ballare anche stasera.~LUISA:~scattando.~No! Non si balla col nemico
1545 II | selezione. Essa ha il diritto di scegliere chi sarà il padre delle
1546 II | la predica di domani. Ho scelto per testo: « Nutrite le
1547 I | E a questo scorpioncino schiacceremo la testa.~FISCHER:~paterno.~
1548 I | infantile ira alza la mano per schiaffeggiare VON WEDEL ~VON WEDEL:~Afferrandole
1549 III| Sento che questa creatura mi schianterà il cuore, mi strazierà,
1550 I | ostentatamente dietro alla schiena la fialetta del sublimato. ~
1551 I | pena?~MIRELLA:~No, mi fa schifo.~FISCHER:~ridendo.~Che bel
1552 II | lentamente, meravigliosamente -- schiude le labbra al sorriso. CHÉRIE:~
1553 I | voci e un clichettio di sciabole. ~MIRELLA:~correndo alla
1554 II | LUISA:~No -- noi Questa sciagura non il colpirà. Questo tuo
1555 II | legge divina che questa sciagurata si trova oggi in queste
1556 III| Chérie, ascoltami. Quello sciagurato essere è un predestinato
1557 II | accade la più orribile delle sciagure --~LA SIGNORA FRANK:~Parlate,
1558 I | non vedo che sciroppi. Sciampagna ne avete? E cognac? e rhum?
1559 II | e sigarette, e tutte le sciarpe di lana...~ANNA:~alla madre~
1560 II | E' un angelo d'uomo e uno scienziato valente.~al Dottore.~Dottore...
1561 I | mio capitano.~FISCHER:~sciogliendosi la cintura,~Smetti pure
1562 I | CHÉRIE:~Non mi tenete così... scioglietemi le braccia~VON WEDEL:~No.
1563 III| tragico problema che non ha scioglimento.~LUISA:~cupa.~Fuorchè nella
1564 I | facciamo? Ecco, guarda, ti sciolgo le braccia.~Toglie lo scialletto
1565 I | tavolo.~... non vedo che sciroppi. Sciampagna ne avete? E
1566 III| Ecco il latte...~Depone la scodella.~...e guardate cos'ho qui!~
1567 III| braccio.~Porta in mano una scodellina di latte e un piccolo pacco. ~
1568 I | profondo il fosso,~« Crudel la scolta e non s'addorme mai... »~
1569 II | entrassero in un mondo buio, sconosciuto... Non so come spiegarmi.~
1570 II | vederti sorridere...~CHÉRIE:~sconsolata.~Non può, non può sorridere --
1571 III| FLORIAN.~... c'è una cullar~Scoppia in pianto. ~FLORIAN:~balzando
1572 I | dolci a sorpresa e li fanno scoppiettare; no tolgono dei cappelli
1573 I | più le avrà dato qualche scoppola per farla star zitta. Andiamo,
1574 I | braccio?~FISCHER:~Sì. Guarda.~Scopre la ferita.~MIRELLA:~con
1575 III| marito tornerà...~LUISA:~scoraggiata.~Ma come volete che torni?
1576 II | soldati inglesi.~« Siamo forse scoraggiati? »~VOCI DI SOLDATI:~in coro
1577 III| nostra vittoria. Va -- e scordami!~La musica, trionfante e
1578 III| l'ha fatta per un istante scordare.~JANE:~Ah! Invero povera
1579 III| delirio di gioia.~Chérie, scordiamo tutto -- tutto -- e siamo
1580 I | Afferrando MIRELLA.~Quanto a te, scorpione, t'insegnerò io a mentire.~
1581 I | tanto! ... Ricordi? L'anno scorso ha voluto che si ballasse.
1582 I | effetto in questi giorni. E' scortese, quasi villano. Non risponde
1583 II | ma questi gravemente sì scosta da lei e con viso severo
1584 I | afferrandogli tutt'e due le mani e scotendole da parte a parte con gioia
1585 Per| Tenente in un reggimento scozzese.~FRITZ -- Cameriere.~CHÉRIE
1586 III| Questo biglietto può averlo scritto dei mesi fa. Forse è ferito.
1587 II | belle! Il dottore per oggi scriverà una ricetta di fantasia!~
1588 I | in famiglia -- 12 stanze. scuderia, due cavalli, una motocicletta,
1589 III| freddolosamente, in uno scialle scuro. ~CHÉRIE:~parlando con voce
1590 III| sempre cercare di farsi scusare, lui ed io! Io che non volevo
1591 II | Sei noioso.~DELIO:~Mille scuse, severissima cugina.~ANNA:~
1592 I | So che m'amate e fate la sdegnosa. »~Corre a portare due sorprese
1593 I | WEDEL:~Eh la viperetta --~Si sdraia in poltrona.~ho fame. Puoi
1594 I | c'è acqua calda.~FISCHER:~sdraiandosi sul divano.~Ah, ma io la
1595 I | al Capitano FISCHER che è sdraiato sul divano.~FISCHER:~Non
1596 I | Non avete visto?~A FISCHER sedendogli accanto sul bracciolo del
1597 I | abbraccia CHÉRIE. ~GLOTZ:~sedendole dall'altro lato.~Non gli
1598 II | volto. ~LA SIGNORA FRANK:~Sedete...~Le, dà la poltrona di
1599 I | sciarpa rimasta su di una sedia, la lega rapidamente alla
1600 III| con un grido.~Ah!~Fa il segno della croce e congiungendo
1601 II | LUISA:~Alla Signora FRANK seguendo collo sguardo il Reverendo.~
1602 II | entrano in casa. ~LUISA:~Seguendole con lo squardo ansioso.~
1603 I | ed esce.~LUISA:~smarrita seguendolo con lo sguardo.~Non capisco ...~
1604 I | Mio Dio!~Si slancia per seguirli. ~FISCHER:~Trattenendola.~
1605 II | alla donna il diritto di selezione. Essa ha il diritto di scegliere
1606 III| senza rossore --~CHÉRIE:~selvaggiamente.~E questo! questo sarà il
1607 I | anche me.~MIRELLA:~con aria selvatica e audace.~Voi? Cosa siete
1608 III| giorno -- tutto questo ci sembrerà un sogno. Avrai altri figli, ~
1609 I | quasi... a me piace! Tu mi sembri... voi mi sembrate una conoscenza
1610 I | rattrista che partiate.~Con semplicità e mestizia.~Non ho neppur
1611 II | MARY:~insistendo.~Ma le senta un poco il polso. Oggi mi
1612 II | a CHÉRIE~E che cosa si sente?~CHÉRIE:~a voce bassa.~Niente.~
1613 I | traboccante agitazione, sentendo inevitabile e vicina l'ora
1614 II | dolori che non soffri.~DELIO:~sentimentale.~E che cosa ne sapete voi
1615 I | cominciamo cogli appelli ai sentimenti nobili. Abbiamo fame e sete.
1616 II | doloroso! Ed ogni madre sentirà questo con me.~IL REVERENDO:~
1617 II | venticinque soldati che non sentiranno freddo al collo per merito
1618 III| conobbero -- e per di più, sentirsi alla mercè delle belve che
1619 I | FLORIAN lo raccoglie. ~CHÉRIE:~Sentitelo!~glielo avvicina al naso.~
1620 I | mi avete guardato!~pausa.~Sentivate di benzina in modo straordinario. ~
1621 | senz'
1622 I | lo preferirei.~VON WEDEL:~separando CHÉRIE da MIRELLA.~Basta
1623 III| questa creatura malefica ti separi per sempre dall'amore, dalla
1624 I | VON WEDEL che tiene sempre serrata nello scialletto la piangente
1625 II | hanno licenziato le loro serve e fanno far tutto alle due
1626 I | una catinella d'acqua, e serviette e bende.~Essa depone in
1627 I | poltrona.~ho fame. Puoi servire anche me.~MIRELLA:~con aria
1628 I | Tenente? lo no. lo non servo che i capitani.~Versa un
1629 I | sentimenti nobili. Abbiamo fame e sete. Marsch, buona donna.~LUISA
1630 | sette
1631 I | E voi...~Con un'occhiata severa.~...tornate quì subito.
1632 II | noioso.~DELIO:~Mille scuse, severissima cugina.~ANNA:~Lanciando
1633 I | affamati.~GLOTZ:~Qui c'è da sfamarsi...~Spingono la tavola verso
1634 I | questa scena FLORIAN si sforza a celare sotto un'apparenza
1635 III| Hai capito?~Con uno sforzo.~Poi cercheremo di scordarlo,
1636 II | veste da tennis siede su uno sgabello facendo saltellare sulla
1637 I | CHÉRIE:~E' così rude e sgarbato.~FLORIAN:~E' vero. Vorrei
1638 III| della cuffietta che gli va a sghembo, delle fossette che ha nei
1639 I | sulla veste... e Luisa vi ha sgridata... Ricordate? Allora siete
1640 I | cantina anche lei?~Ride sguaiatamente.~La mia cognatina in nessun
1641 I | in cantina, rospo?~ride sguaiato. ~MIRELLA:~Sottovoce e ansante
1642 II | sola, e le fanno fare la sguattera.~IL REVERENDO:~Anna! Non
1643 | siano
1644 | siate
1645 I | brutale lui di me.~Accende una sigaretta.~La disturba il fumo, signorina?~
1646 I | WEDEL:~secco, impaziente.~Sigari... sigarette, ne avete in
1647 I | lentamente e con enfasi significativa.~Luisa! Dovrete avere ...
1648 I | fiori in mano. ~LINA:~Le signorine Doré.~CHÉRIE va al loro
1649 III| ogni oggetto noto si avanza silenziosa. Nei suoi occhi tremola
1650 I | Si guardano lungamente silenziosi.~Perchè mi guardate così
1651 III| essa vede -- dietro alla siloetta di LUISA -- la porta fatale.~
1652 II | commettereste un delitto simile? Vi rendereste reo d'un
1653 II | congedo...~LUISA:~con un singhiozio.~Ah -- no! no!~MARY:~spingendo
1654 I | Tira un fiato come un singulto.~... nessuno di più bello...
1655 II | mettere a contatto di tali sinistri misteri le candide anime
1656 I | MIRELLA. ~LUISA:~Mio Dio!~Si slancia per seguirli. ~FISCHER:~
1657 I | imploro.~GLOTZ:~Che non ha smesso di mangiare.~Ma si. Mandatele
1658 I | messaggio per te.~CHÉRIE:~smettendo di ballare.~Da chi?~LUISA:~
1659 I | sciogliendosi la cintura,~Smetti pure il capitano. Qui torniamo
1660 II | accolti che tre.~ANNA:~Oh! Gli Smith che sono milionari ne hanno
1661 III| e si ride! Si ride delle smorfiette che fa, della cuffietta
1662 I | rassicurata...~Con ingenuità soave a VON WEDEL.~Voi non li
1663 I | numerosissimo. »~Appoggia con tono soddisfatto sull'ultima frase. ~LUISA:~
1664 II | straziano il mondo, questa sofferenza mia è insignificante. Ala
1665 III| orrore. Lenta trasognata soffermando lo sguardo su ogni oggetto
1666 II | Dico che perchè voi avete sofferto della nequizia umana non
1667 I | verranno a dormire qui nelle soffitte. Sarete qui alle undici.
1668 I | forse un addio eterno. Con soffocato impeto di dolore.~Addio.~
1669 II | ANNA:~Per i dolori che non soffri.~DELIO:~sentimentale.~E
1670 I | so che lo farete.~FRITZ:~Sogghignando.~Eh, Signora, è facile a
1671 I | Ah, Fritz!...~FRITZ:~con sogghigno beffardo.~Oh! guarda, guarda!
1672 I | mi guastano l'appetito.~Sogguardando le due fanciulle.~Cosa sono?
1673 II | pare dì svegliarmi da un sogno' spaventoso. Dimmi, Luisa,
1674 III| per i polsi e forzandola a sollevarsi e a guardarlo in faccia.
1675 II | guarda MIRELLA che MARY ha sollevata e messa a sedere in alto
1676 I | guerra...~CHÉRIE:~Con aria di sollievo.~Oh... la guerra?...~crolla
1677 I | bassi, accompagnandosi con sommessi accordi.~ « Ma venne un
1678 III| atrocità.~Sempre come una sonnambula scende i tre gradini e giunta
1679 I | Ridendo.~... eccetto sorci e rospi e ragni come lei.~
1680 I | da suora.~LUISA:~con voce sorda.~Di sopra c'è acqua calda.~
1681 II | sogno!...~LUISA:~Chérie, sorellina mia! Per te, forse, per
1682 III| gli occhi. D'improvviso sorge in ascolto.~Chi è? Vien
1683 I | sdegnosa. »~Corre a portare due sorprese a CHÉRIE.~Tieni Chérie!~
1684 II | Vacilla. Il Reverendo la sorregge tra le sue braccia. ~CALA
1685 I | rientrano cinguettanti e sorridenti. ~FANNY:~Chi manca ancora?~
1686 I | accanto a lui sul divano.~Sorridete un poco, suora di carità!
1687 II | Guardando le due ragazze con un sorrisetto birichino.~La trasformazione
1688 II | nella vita è stata quella di sorvegliare con amorosa ansia le pure
1689 I | treno è partito.~LUISA:~sospirando.~Ah, mio Dio! Quale angoscia! ...
1690 II | mia camicetta, e la mia sottana di piqué bianco...~ANNA:~
1691 II | sfuggire a me stessa, di sottrarmi alla velenosa cosa che è
1692 II | Una parte va già oggi a Southampton ad imbarcarsi. Andiamo,
1693 II | sogno Spaventoso.~CHÉRIE:~Io sovente penso così. Penso... che
1694 I | Tu non sai che cosa, ci sovrasta.~MIRELLA:~Non pensarci stasera,
1695 I | Quando vorrete sarò vostra sp... »~s'interrompe confusa.
1696 III| come per rimpicciolirsi e sparire. ~JANE:~Apre l'uscio d'entrata
1697 II | forse -- il ricordo orribile sparirebbe dalla mia mente, il brivido
1698 I | verso la scalinata -- sale e sparisce. ~VON WEDEL:~S'avvicina
1699 I | correndo i tre gradini e spariscono a sinistra. ~NELLY:~Oh!
1700 I | paura!~Tutte le fanciulle si sparpagliano come un volo ~di passerette.
1701 II | paiono pezzenti.~MARY:~Paiono spaventa-passeri!~IL REVERENDO:~Povere creature!~
1702 I | Giorgio mi ha detto di non spaventarle ...~FLORIAN:~Ma voi fate
1703 I | CHÉRIE:~Se potessimo spaventarli...~MIRELLA:~O ucciderli.~
1704 I | l'abbiamo fatto! Così si spaventerebbero e andrebbero via.~CHÉRIE:~
1705 III| paese --~abbassa la voce.~-- spazzato dal vile nemico e riconquistato
1706 II | ora ritorna recando uno ,specchietto in mano. ~ANNA:~Guardati,
1707 II | di fiori, si guarda nello specchio e -- lentamente, meravigliosamente --
1708 II | esercitino su di loro un fascino speciale. Mary e Anna sembrano subire
1709 II | qualche cosa dalla fronte.~una specie di ragnatela... che non
1710 III| tavola ondeggia, e quasi si spegne e la :stanza è immersa nell'
1711 II | fiammella di vita -- egli la spegnerà.~CHÉRIE:~con un grido selvaggio.~
1712 III| parlando con voce debole e spenta.~Buona Jane!~JANE:~Vieni,
1713 II | delle vesti più chiare. Sperano così di rallietarle un poco.
1714 II | inguaribile.~LA SIGNORA FRANK:~Oh! speriamo di no!... Anna l'adora questa
1715 II | che guardarla. Cerca di spiarle negli occhi il primo bagliore
1716 II | sconosciuto... Non so come spiegarmi.~IL DOTTORE:~Vietatelo.~
1717 III| abbraccio. »~JANE:~Ma come vi spiegate --~LUISA:~Non so! Non capisco.~
1718 II | singhiozio.~Ah -- no! no!~MARY:~spingendo avanti CHÉRIE.~E la mia
1719 II | diritto nè di proporvi ne di spingere altri a commettere un atto
1720 I | Qui c'è da sfamarsi...~Spingono la tavola verso il centro.~
1721 III| poltrona che JANE le ha spinto accanto al fuoco.~Dov'è
1722 II | ragazze inglesi a forza di sport e di educazione superiore
1723 I | vogliono bene. Avranno idea di sposarsi.~MIRELLA:~ridendo.~Oh Dio!...
1724 I | so come dirlo... di avere sprecato gli anni in cui... non mi
1725 I | preoccupa dei suoi tappeti, eh?~Sputa sul tappeto.~Lurido paese.~
1726 I | fanciullasca. ~FLORIAN:~squadrando la figuretta leggiadra con
1727 I | Perchè no?~LUISA:~Il suo squadrone deve partire da un momento ~
1728 II | LUISA:~Seguendole con lo squardo ansioso.~Dove vanno?~LA
1729 II | Piccadilly,~« Farewell, Leicester Square~It's a long long way to
1730 III| clamori. Indi lontanissimo uno squillo di tromba e la trionfale
1731 II | di noi invece che sulle stampelle.~Finisce la matassa. ~DELIO:~
1732 III| confortandola.~E' tardi. Sarà stanca. Chissà... forse domani...~
1733 III| parla!~CHÉRIE:~con infinita stanchezza.~T'ho detto.~FLORIAN:~Tutto --
1734 II | Lacrosse ci hai dato delle stangate sulla testa che abbiam dovuto
1735 I | soglia. Si arresta un i stante immobile con gli occhi sbarrati
1736 | starà
1737 | starebbe
1738 | Starò
1739 III| umile rappresentante degli Stati Uniti -- si dimostra una
1740 II | Cogli occhi allucinati, e statici, guarda in faccia a LUISA.~
1741 III| hanno mutata in una piccola statua di terrore!~Un silenzio. ~
1742 II | indi sta immobile come una statuetta guardando giù.~MARY, ANNA
1743 | stavate
1744 II | impulsivamente~Oh!...~gli stende la mano.~Voi siete il medico
1745 I | Anche troppo presto.~Stendendole la mano.~Addio. Vado a portare
1746 | stesse
1747 | stia
1748 | stiamo
1749 I | Dottor GIORGIO BRANDES. Stile fiammingo.~A sinistra al
1750 I | Guardate quì cos'ho sugli stivali.~Sporge un piede.~Fango
1751 II | Fate dei discorsi molto stolti. E alla vigilia della partenza
1752 I | uomo è brutale. E' tutto stomaco. Io no. Sono tutta poesia.~
1753 I | subito!~VON WEDEL:~Che storie sono queste? Sei ubbriaca --
1754 I | carta, dei fischietti, degli stornelli che leggono ad alta voce. ~
1755 II | occorre proprio essere storpi o monchi per farsi voler
1756 III| CHÉRIE:~E poi ... e poi...~Stralunata guardando la porta drappeggiata.~...
1757 III| Chérie!~CHÉRIE:~cogli occhi stralunati.~Florian!...~FLORIAN:~Sì --
1758 II | sembrano subire l'attraenza strana del mistero che avvolge
1759 I | in giù.~Le donne! ... Che strane creature! Il disastro è
1760 II | queste mani -- se nasce -- lo strangolerò!~IL REVERENDO:~Donna, voi
1761 I | Sentivate di benzina in modo straordinario. ~Da allora in poi... la
1762 I | MIRELLA. ~LUISA:~con un urlo, strappando. si alla stretta di FISCHER.~
1763 III| occhi come se cercasse di strapparmeli!... Allora mi sembra che
1764 II | violenza folle.~Ma io mi strapperò gli occhi prima di vederlo,
1765 I | il castello!.~« E la dama strappò dalla prigione. »~FANNY
1766 I | s'apre... MIRELLA pallida stravolta colla vesto lacera appare
1767 II | atrocità, alle sofferenze che straziano il mondo, questa sofferenza
1768 III| ti supplico!~CHÉRIE:~Non straziarmi con preghiere vane. Dimmi
1769 III| schianterà il cuore, mi strazierà, mi dilanierà come quella
1770 I | Lanciandosi su CHÉRIE.~Ah! strega! ... canaglia!...~CHÉRIE:~
1771 I | urlo, strappando. si alla stretta di FISCHER.~No! no... Dio!~
1772 III| Disgraziata, parla!~coi denti stretti. ~CHÉRIE:~con uno scoppio
1773 I | Si dibatte, si contorce, strilla... e traverso i suoi urli
1774 II | Ah!~CHÉRIE:~Non so perchè strillavo! Non avevo paura di morire...
1775 III| invocavo la morte con urli e strilli... Stritolandomi, morsicandomi
1776 I | WEDEL:~Cantando mentre GLOTZ strimpella sulla chitarra.~« Immer
1777 II | Domani? Bene! -- Auguri!~Gli stringe forte la mano. ~DELIO:~Grazie --
1778 II | cosa terribile, Chérie!~Stringendola tra le braccia.~Chérie --
1779 I | l'altro ha cercato di stringermi... non so... di stritolarmi...~
1780 III| morte con urli e strilli... Stritolandomi, morsicandomi le carni,
1781 I | stringermi... non so... di stritolarmi...~VON WEDEL:~Olà! Cosa
1782 II | E non mi uccidevano. Mi stritolavano... mi dilaniavano... e Fritz,
1783 I | star qui.~~~Ride.~E noi la strozzeremo se le altre non tornano!~
1784 I | da mangiare... corri o ti strozzo...~MIRELLA fugge. ~LUISA:~
1785 I | movetevi. Ho i polmoni che si struggono dalla voglia di un Nestor.~
1786 I | fratellanza come fanno gli studenti tedeschi.~Dà un calice a
1787 III| istante di silenzio. ~FLORIAN:~stupefatto e inorridito.~E' questo --
1788 II | tu porti in seno.~CHÉRIE:~stupita.~Ma non è mio figlio? Non
1789 III| non parla più...~FLORIAN:~stupito.~Non -- parla più?!~CHÉRIE:~
1790 I | VON WEDEL:~ridendo mentre stura la bottiglia di cognac.~
1791 II | speciale. Mary e Anna sembrano subire l'attraenza strana del mistero
1792 III| la vita mia.~FLORIAN:~con subitanea decisione.~Ebbene sia --
1793 III| tremola il ricordo delle subíte atrocità.~Sempre come una
1794 II | angoscioso.~L'onta che ho subíto -- si perpetua in me!~Vi
1795 I | Il nemico s'avanza dal Sud Est numerosissimo. »~Appoggia
1796 III| che pareva un contadino -- sudicio, zoppo, d'aspetto truce.
1797 | sull'
1798 | sullo
1799 I | solo...~A LUCILLA.~Tu ci suonerai un valzer. Il mio valzer... ~
1800 I | tengo la chitarra e tu la suoni.~L'attira a sè. ~VON WEDEL:~
1801 II | Ah! quando si udrà quel suono nel Belgio? Nel mio villaggio?...
1802 I | santarellina che da un anno fa la superba con me!...~L'afferra, e
1803 II | di sport e di educazione superiore non hanno più sentimento.~
1804 II | tenerezze. E nell'ora del vostro supremo martirio voi non sarete
1805 I | MIRELLA:~E lo trovo sempre a sussurrare con Lina...~LUISA:~indulgente.~
1806 I | entra.~Senti, ho un'idea --~Susurrano insieme.~GLOTZ:~A FISCHER,
1807 I | CHÉRIE da MIRELLA.~Basta di susurri...~Alzando tra le braccia
1808 II | LUISA.~Che cos'ho?...~In un susurro.~Che cos'ho?! ...~LUISA:~
1809 III| pronta la cena quando si sveglia.~China sul fuoco vi mette
1810 II | così buona... Mi pare dì svegliarmi da un sogno' spaventoso.
1811 II | veramente è sacro ciò che s'è svegliato in quest'anima -- il sacrosanto
1812 II | felice ritorno!...~CHÉRIE:~sventolando il fazzoletto~Buona fortuna!...~
1813 II | corrono in fondo al terrazzo e sventolano i fazzoletti. ~ANNA:~a MIRELLA~
1814 III| Non sa lui di essere uno sventurato che porta sventura.~JANE:~
1815 II | fronte.~Non ricordo... Sono svenuta... non ricordo più.~LUISA:~
1816 I | siamo vestite così! ...~Fa svolazzare la gonna di tulle.~S'ode
1817 I | Sublimato »... Ecco... una tabletta nell'acqua. Così.~Le rende
1818 | tali
1819 I | Niobe si preoccupa dei suoi tappeti, eh?~Sputa sul tappeto.~
1820 II | correre in su e in giù con tazze di thé, tuorli d'uova sbattute
1821 I | come fanno gli studenti tedeschi.~Dà un calice a GLOTZ, uno
1822 I | morte. E poi... io so il tedesco.~Fa una piroetta e getta
1823 I | una motocicletta, cantina, telefono.~IL CAPITANO FISCHER:~Uomini
1824 I | crolla anche lei le spalle.~Temevo peggio! Credevo che tu ne
1825 II | LE VOCI:~« Noi »~ANNA:~« Temiamo la morte? »~LE VOCI:~« No!... »
1826 II | mai parlato. Io credo --temo -- che abbia la niente turbata.~
1827 I | porta a due battenti con una tenda drappeggiata e rialzata.~
1828 II | illustrare ciò che dice, MARY tende le mani in aria e le fa
1829 III| Come dirlo. Come dirlo?...~Tendendo la mano verso la porta drappeggiata.~
1830 I | orologio.~Non guardate l'ora.~Tendendogli una sorpresa.~Tirate...~
1831 I | ride debole e insensata, tenendo chiusa nella mano la fialetta
1832 II | tutte le cure, tutte le tenerezze. E nell'ora del vostro supremo
1833 III| demente -- e che io pure di tenermelo stretto al cuore -- pazza –
1834 I | prese da un libro.~FLORIAN:~tenero~No ... le ho inventate io...
1835 I | correte! Ho paura di tenervi qui. Ho paura!~Tutte le
1836 I | digiuno!~CHÉRIE:~Non mi tenete così... scioglietemi le
1837 I | scialletto coi quale la teneva prigioniera. ~CHÉRIE:~Coprendosi
1838 I | chitarra.~Non importa.. lo tengo la chitarra e tu la suoni.~
1839 III| entra MIRELLA.~Le due donne tengono gli occhi fissi sul volto
1840 I | Niobe piangente.~CHÉRIE tenta fuggire ma egli la prende
1841 I | Carolina?... Eh? Maria?... Teresina?... Eh?~Le prende il mento.~
1842 II | Si alza.~Adesso vado a terminare i miei appunti per la predica
1843 III| guarda intorno e i ricordi terribili l'afferrano, agghiacciandola
1844 III| cogli occhi sempre più terrorizzati essa indietreggia come per
1845 II | di domani. Ho scelto per testo: « Nutrite le mie agnelle. »~
1846 II | fanciulle, inglesi e le tetre profughe. ANNA:~affettuosamente
1847 II | prezioso abbiamo -- non il tetto e il pane soltanto -- ma,
1848 II | But my heart's right there. » ~ANNA:~ridendo.~Guarda
1849 I | balzandogli adosso come una tigre.~Lasciatela! lasciatela!~
1850 II | figlie direi che sono due tigri ircane. Domani parto per
1851 II | Mirella!~Queste entrano timidamente, vestite d'abiti chiari
1852 I | anzi... non ho mai visto...~Tira un fiato come un singulto.~...
1853 I | Tendendogli una sorpresa.~Tirate...~FLORIAN:~grave e preoccupato.~
1854 I | nuova. Sono Lolò, che ti tirerà le treccie quando sei cattiva.~
1855 I | alle cinque si prosegue su Tirlemont.~FISCHER:~Avete pranzato?~
1856 II | stesse condizioni fosse tisica, si ammetterebbe senz'altro
1857 I | egli all'inferno un gran tizzone,~« Ed abbruciò il castello!.~«
1858 I | un'altra sorpresa A CHÉRIE tocca lo stornello. Legge.~« Fior
1859 I | rospo? Chi vuoi - che lo tocchi?~CHÉRIE:~Nè a mia cognata.~
1860 II | agitato e ripetuto come per togliersi qualche cosa dalla fronte.~
1861 I | MIRELLA. ~CHÉRIE:~Volete togliervi i mantelli?... Lina! Fai
1862 II | vivente che è in me! -- Toglietemelo, liberatemene, o mi darò
1863 I | li fanno scoppiettare; no tolgono dei cappelli di carta, dei
1864 II | pace!~ANNA:~Arrivederci, Tommy!~MARY:~col noto grido dei
1865 I | numerosissimo. »~Appoggia con tono soddisfatto sull'ultima
1866 I | toglie di tasca una carta topografica e la spiega davanti a FISCHER.
1867 I | veste... e quando siete tor nata -- tutta rossa e compunta --
1868 I | Afferrandole il braccio e torcendoglielo con finta collera.~Ah! E
1869 I | la piangente CHÉRIE.~Cosa tormenti le donne, tu? Non sarebbe
1870 II | Riconducila via! E poi -- tornai~CHÉRIE obbedisce. Indi ~
1871 III| Avete fatto il vostro dovere tornando qui. Non ve ne rammaricate.
1872 I | strozzeremo se le altre non tornano!~MIRELLA:~Sto qui io.~A
1873 I | salutare Chérie. Se non tornassi ... ditele ...~commosso.~...
1874 III| nervi malati dacchè sono tornata qui. Questo paese, che da
1875 I | Con un'occhiata severa.~...tornate quì subito. Capite? Subito.~
1876 I | Distratta, guardando la tavola.~Tornerai davvero?~D'improvviso.~Oh,
1877 I | saluta militarmente.~... e tornerebbero via.~TUTTE LE FANCIULLE:~
1878 I | altre fanciulle. ~CHÉRIE:~Tornerete davvero domani?~FLORIAN:~
1879 I | Smetti pure il capitano. Qui torniamo cugini, Hans. Eh, che porcheria
1880 III| vittoriose si avanzano come un torrente di fuoco e di fiamma. Sono
1881 I | girigoggoli che pare una torta!~Fa per correre via. ~FLORIAN:~
1882 II | altri cinque mesi questa tortura, eppoi di dare la vita a
1883 I | i suoi urli di creatura torturata si indovina l'atroce misfatto
1884 I | andrete domani.~FLORIAN:~con traboccante agitazione, sentendo inevitabile
1885 I | dall' aria fosca, quasi trace, s'avvicina a LUISA mentre
1886 I | Fritz!~CHÉRIE:~piano.~Ci ha tradite.~Esce. ~VON WEDEL:~Eh la
1887 III| rovina la sua vita! Che tragico problema che non ha scioglimento.~
1888 I | afferra, e con VON WEDEL la trascina nella camera vicina.~La
1889 I | Va verso CHÉRIE e fa per trascinarla verbo la camera.~A GLOTZ~
1890 II | in sogno. CHÉRIE sorride, trasfigurata e gaia. ~MARY:~Indicando
1891 II | MIRELLA.~Vedete Cenerentolina trasformata? Aspetta, ~Mirella! anche
1892 III| agghiacciandola d'orrore. Lenta trasognata soffermando lo sguardo su
1893 III| JANE un istante con occhio trasognato, indi esce rapidamente dal
1894 I | vederlo.~Abbassa il capo trastullandosi col ventaglio. ~LUISA:~Non
1895 III| tutta la stanza. ~JANE:~trattenendo ancora LuiSA che sta per
1896 I | prende per un braccio e la trattiene. ~FISCHER:~Va incontro a
1897 II | MARY dichiara.~Tutt'a un tratto stamattina è diventata pallida
1898 III| potrebbe darsi che -- come il trauma psichico le ha tolto la
1899 | traverso
1900 III| LUISA:~che ha seguito tremando ogni mossa di sua figlia.~
1901 II | ch'io ti parli.~CHÉRIE:~tremante.~Di che cosa?~LUISA:~quasi
1902 III| LUISA e JANE la guardano tremanti -- e la vedono finalmente
1903 II | CHÉRIE è stata presa da un tremito convulso. Ora con un grido
1904 III| silenziosa. Nei suoi occhi tremola il ricordo delle subíte
1905 II | fa oscillare imitando un tremolìo d'ali.~Vi è un istante di
1906 II | arrivati anche oggi altri treni di profughi in condizioni
1907 III| e scordami!~La musica, trionfante e i clamori di gioia s'avvicinano
1908 III| LUISA:~Ah!~LUISA scuote tristemente il capo. ~JANE:~Dove la
1909 III| singhiozzando. ~JANE:~Non pensare a tristezze.~CHÉRIE:~Ah! come passeremo
1910 III| lontanissimo uno squillo di tromba e la trionfale musica della
1911 II | forse più che sdegnato... troverete forse nella vostra coscienza
1912 III| bollire questo latte perchè trovi pronta la cena quando si
1913 I | grave il momento in cui ci troviamo. Questa guerra...~MIRELLA:~
1914 III| sudicio, zoppo, d'aspetto truce. Ha battuto alla porta --
1915 I | Fa svolazzare la gonna di tulle.~S'ode un nuovo rombo di
1916 II | VOCI DI SOLDATI:~in coro tuonante.~« No! »~MARY:~« Siamo forse
1917 II | in giù con tazze di thé, tuorli d'uova sbattute e fiori.~
1918 II | dirvi a qual punto esse mi turbano~IL DOTTORE:~Poverette! Non
1919 I | pensate un po'!... Se io mi, ubbriacassi...~Ride. ~VON WEDEL:~Adesso
1920 I | qui alle undici. Non vi ubbriacate.~I soldati salutano e fanno
1921 II | lussuria, nel sacrilegio, nell'ubbriachezza?~CHÉRIE:~Non so... non so!
1922 II | creatura è l'abbietto soldato ubbriaco che il prese e ti legò...~
1923 II | uno vivo perchè lo me lo uccida da me.~IL DOTTORE:~ridendo.~
1924 III| mi gridasse: « Tu non ucciderai! »~Un lungo silenzio. ~FLORIAN:~
1925 II | Ho promesso a Mary di uccidere con questa mano sette nemici.~
1926 I | via.~CHÉRIE:~Oh! No! ci ucciderebbero subito.~MIRELLA:~Credi?~
1927 II | intervenire.~IL REVERENDO:~Uccidereste un essere umano?~IL DOTTORE:~
1928 I | spaventarli...~MIRELLA:~O ucciderli.~CHÉRIE:~Ti guardano! Ridi,
1929 I | Preferiresti -- che ci uccidessero subito? Ma cosa dici! Perchè?~
1930 II | Volevo morire. E non mi uccidevano. Mi stritolavano... mi dilaniavano...
1931 I | MIRELLA:~strillando.~Ah, mi uccidi?~VON WEDEL:~Aspetta, aspetta...~
1932 I | vediamo che lacrime, non udiamo che lamenti ed urli. Non
1933 I | avreste avuto occasione di udire qualche cosa di più.~FRITZ:~
1934 II | la visiti...~ANNA:~che ha udito.~Oh no! no! Adesso a momenti
1935 II | CHÉRIE:~Ah! quando si udrà quel suono nel Belgio? Nel
1936 I | che cantano « Deutschland über Alles ».~GLOTZ:~Dove volete
1937 I | salutandola affettuosa mente.~Ufficialmente... non sono qui. Sono in
1938 I | spavento.~I nemici?~LE ALTRE:~Uh! che paura! Addio... Addio!...~
1939 I | con tono soddisfatto sull'ultima frase. ~LUISA:~Disperata.~
1940 II | rapita da un'estasi quasi ultra-terrena.~Non sento nè vergogna,
1941 II | poter compatire le miserie umane devono conoscerle. ~La,
1942 III| Anche verso di me -- la più umile rappresentante degli Stati
1943 III| s'aggirerà vergognoso e umiliato tra quelli più fortunati
1944 II | vogliono mai nulla. La loro umiltà è commovente. Ma... non
1945 I | soffitte. Sarete qui alle undici. Non vi ubbriacate.~I soldati
1946 | uni
1947 III| rappresentante degli Stati Uniti -- si dimostra una benevolenza
1948 II | con tazze di thé, tuorli d'uova sbattute e fiori.~DELIO:~
1949 I | giro a portare degli ordini urgenti... Devo tornar via subito.
1950 I | Hanno mandato a chiamarlo d'urgenza iernotte.~FLORIAN:~Colpito.~
1951 I | spalle.~Lo so, lo so. Non urlare. Tanto andava lo stesso
1952 I | MIRELLA. ~LUISA:~con un urlo, strappando. si alla stretta
1953 I | impressione.~VON WEDEL:~Anzi, ci urtano i nervi. Se tu ridessi,
1954 I | dolci e dei fiori. ~CHÉRIE:~Uscendo dalla camera a destra e
1955 III| e sparire. ~JANE:~Apre l'uscio d'entrata esce sul pianerottolo
1956 I | LUISA:~Vi vieto di uscire.~LINA:~con insolenza.~Oh!
1957 II | veramente più decorativo che utile.~DELIO:~E' già qualche cosa.
1958 II | mi ha afferrato il cuore!~Vacilla. Il Reverendo la sorregge
1959 II | mantello e un velo esce vacillante dalla casa. ~LUISA:~Chérie! ...
1960 II | della tua festa...~CHÉRIE:~vagamente colla mano sulla fronte.~
1961 III| bambina -- muta! inconscia! Vagante nell'ombra della vita come
1962 II | d'uomo e uno scienziato valente.~al Dottore.~Dottore...
1963 I | d'ingresso.~La signorina Valesca.~Entra un'altra giovinetta
1964 III| straziarmi con preghiere vane. Dimmi addio e va.~FLORIAN:~
1965 II | Dottore; noi siamo dei 'vecchi amici. Con quanto affetto,
1966 III| condotta subito dalla vostra vecchia amica. Ma ora che Chérie
1967 III| Che tipo! Una giubba di vecchio contadino... un cappellaccio...
1968 III| voglio -- non voglio che m' veda!~JANE:~E' già qui~Per entrare
1969 III| trasognati che sembrano non veder nulla, non riconoscere nulla.
1970 I | LUISA.~Vi aspettavate di vederci? O è una bella sorpresa
1971 I | CHÉRIE:~Va bene. Ma a vederli arrivar qui!... Mio Dio!
1972 II | guarda nè risponde.~Vorrei vederti sorridere...~CHÉRIE:~sconsolata.~
1973 I | Mi pare solo adesso di vedervi.~CHÉRIE:~Alzando gli innocenti
1974 II | O me lo sono sognato? Vedi...~... io non riesco...
1975 III| guardano tremanti -- e la vedono finalmente volgere il capo
1976 I | Non farlo! Non farlo! Ti vedranno.~CHÉRIE:~Lo so! Oh Dio,
1977 II | delle sue figlie, che le ha vedute fiorire come gigli nel più
1978 III| infermiera e volgendosi a lei con veemenza.~Signora, avete detto che
1979 III| non avete più bisogno di vegliare Chérie.~LUISA:~Povera Chérie.~
1980 I | non ci sono.~FRITZ:~con velato sarcasmo.~No, no. Per il
1981 II | stessa, di sottrarmi alla velenosa cosa che è in me, che ogni
1982 | Venga
1983 | veniva
1984 | venne
1985 II | REVERENDO:~Brave! Ecco, venticinque soldati che non sentiranno
1986 II | rotolo legato. ~ANNA:~E' la venticinquesima!~IL REVERENDO:~Brave! Ecco,
1987 I | apre il ventaglio e fa vento prima a sè e poi a lei.~
1988 | venuti
1989 I | CHÉRIE e fa per trascinarla verbo la camera.~A GLOTZ~Prendila
1990 II | dover strappare da quei vergini cuori il velo dell'innocenza.
1991 III| nascondere, doversi sempre vergognare -- sempre cercare di farsi
1992 II | edizione di lusso.~MARY:~Non ti vergogni di lagnartene?~ANNA:~Fanno
1993 I | CHÉRIE:~ridendo.~lo no! Mi vergogno.~Si ode un valzer suonato
1994 III| lo spettro che s'aggirerà vergognoso e umiliato tra quelli più
1995 I | cuore contro di noi! Di' la verità.~MIRELLA:~Io? Ma niente
1996 I | dall'armi d'oro,~« E sul veron la vide,~« E le disse: «
1997 II | stiamo oggi?~a LUISA.~Ancora vertigini e deliquio?~LUISA:~a bassa
1998 III| della porta. Indossa una vestaglia bianca ma si ravvolge tutta,
1999 I | s'è fatta bella!~CHÉRIE:~Vestita tutta di volo bianco è apparsa
2000 I | belligeranti avrà luogo nelle vicinanze di Fleron. Il nemico s'avanza
2001 I | guardandosi in faccia. Stanno vicine l'una all'altra, terrorizzate
2002 I | d'oro,~« E sul veron la vide,~« E le disse: « Fuggiam,
2003 III| sorge in ascolto.~Chi è? Vien su qualcuno! Chi sarà! chi
2004 I | Non mi è parso il caso di vietarlo ... rattristarla proprio
2005 II | come spiegarmi.~IL DOTTORE:~Vietatelo.~LA SIGNORA FRANK:~Impossibile.
2006 I | con, noi! ...~LUISA:~Vi vieto di uscire.~LINA:~con insolenza.~
|