Saggio

  1 Pre,  pag.   II     |              quale il problema della lingua non si presenti collegato
  2 Pre,  pag.   IV     |          efficace, ma il posto della lingua inglese nella vita politica
  3 Pre,  pag.   IV     |       origini, alla diffusione della lingua maltese, è di straordinario
  4 Pre,  pag.   IV     |            storia senza lacune della lingua e delle lingue di Malta,
  5   1,  pag.    1     | interessamento per il problema della lingua italiana a Malta, colpita
  6   1,  pag.    1     |     antichissimo uso ufficiale della lingua italiana”.~ ~Un delegato
  7   1,  pag.    1     |      asserendo che l’italiano era la lingua di cultura a Malta, perché “
  8   1,  pag.    1     |          circa l’uso ufficiale della lingua italiana in Malta sembra
  9   1,  pag.    2     |             opportuni a difesa della lingua italiana a Malta”.~ ~Il
 10   1,  pag.    2     |       questione di italianità, ma di lingua, della lingua che essi parlano”;
 11   1,  pag.    2     |      italianità, ma di lingua, della lingua che essi parlano”; consigliava
 12   1,  pag.    3     |        sostenevano sì la causa della lingua italiana, ma restavano fieri
 13   1,  pag.    3     |              che “la questione della lingua…, uscendo dal vero e cadendo
 14   1,  pag.    4     |         Venosta: “la questione della lingua, oltre di avere l’aspetto
 15   1,  pag.    5     |             per protestare contro la lingua inglese e tasse fu imponentissimo
 16   1,  pag.    5     |             contro la imposizione di lingua inglese, obbligando istituti
 17   1,  pag.    5     |       irrinunciabilità all’uso della lingua italiana a Malta, “solo
 18   1,  pag.    6     |             loro costumi, della loro lingua e dei pregiudizi religiosi”.~ ~
 19   1,  pag.    6     |           loro nazionalità e la loro lingua”. D’altro canto, proseguiva
 20   1,  pag.    6     |        spiacevoli sul problema della lingua italiana a Malta.~ ~Su proposta
 21   1,  pag.    7     |   interessato della diffusione della lingua italiana nel mondo, prescindendo
 22   1,  pag.    7     |              perdita dello status di lingua ufficiale nei tribunali
 23   1,  pag.    7     |               circa l’imposizione di lingua straniera alla popolazione
 24   1,  pag.    7(11) |      limiterei alla diffusione della lingua, senza mescolarci il «genio
 25   1,  pag.    7(11) |           civiltà italiana ». Con la lingua si ottiene il resto, e non
 26   1,  pag.    7(11) |           nota sulla questione della lingua a Malta”), descrivendo l’
 27   1,  pag.    9     |            delle due ordinanze della lingua e delle tasse,  corpo
 28   1,  pag.   10     |         poteva essere considerato la lingua nazionale di Malta, come
 29   1,  pag.   10     |            Corti si facessero in una lingua che il popolo non comprenderebbe”.~ ~
 30   1,  pag.   11     |            stato usato soltanto come lingua giudiziaria ed ufficiale”).
 31   1,  pag.   11     |       giudiziaria ed ufficiale”). La lingua italiana era usata a Malta
 32   1,  pag.   11     |        Villari che l’italiano era la lingua soltanto delle classi colte
 33   1,  pag.   12     |            fosse abolito l’italiano, lingua tradizionale della Chiesa
 34   1,  pag.   12     |              imporre il maltese come lingua obbligatoria, lasciando
 35   1,  pag.   12     |        maltese avrebbe potuto essere lingua veicolare per lo studio
 36   1,  pag.   12     |             scuola, potesse divenire lingua veicolare per l’insegnamento
 37   1,  pag.   12     |         quanto era l’unica possibile lingua veicolare per i bambini
 38   1,  pag.   13     |            supremazia assoluta della lingua italiana nelle scuole maltesi”
 39   1,  pag.   13     |      discendere la diffusione di una lingua direttamente dall’influenza
 40   1,  pag.   13     |              la diffusione della sua lingua: “il francese ~ ~ ./. è
 41   1,  pag.   13(24) |       Società Dante Alighieri per la lingua e la cultura italiana fuori
 42   1,  pag.   15     |     italianità, in particolare della lingua italiana, in quegli stessi
 43   1,  pag.   15     |         delle insegne commerciali in lingua straniera, che si era svolto
 44   1,  pag.   17     |          sono con noi e difendono la lingua italiana e, malgrado le
 45   1,  pag.   18     |             armi per la difesa della lingua italiana.~ ~Chiedeva infatti
 46   1,  pag.   18     |            lingue estirpatrici della lingua nostra, non imitano gli
 47   1,  pag.   18     |         sulle insegne commerciali in lingua straniera, in questo congresso
 48   1,  pag.   18     |             il tema delle insegne in lingua straniera, strappando gli
 49   1,  pag.   18     |    assicurare “un rigoroso uso della lingua italiana…sopprimendo tolleranze
 50   1,  pag.   19     |     Necessità della diffusione della lingua italiana nella sezione del
 51   1,  pag.   19     |        relazione sulla “lotta per la lingua italiana e le scuole italiane
 52   1,  pag.   19(39) |             luglio 1913, p. 1126 “La lingua francese in Val d’Aosta)”,
 53   1,  pag.   19(39) |      francese in Val d’Aosta, la cui lingua locale in realtà era il “
 54   1,  pag.   19(39) |            il loro attaccamento alla lingua francese aveva un valore
 55   1,  pag.   20     |        attaccamento dei maltesi alla lingua italiana e la loro lotta “
 56   1,  pag.   20     |          scuola per “la difesa della lingua nativa” e ricordava ancora
 57   1,  pag.   20     |             tutelare e diffondere la lingua e la coltura di nostra gente
 58   1,  pag.   20     |         necessità dello studio della lingua italiana in Malta, che bisogno
 59   1,  pag.   21     |    disposizioni britanniche verso la lingua italiana. Proseguiva rivendicando
 60   1,  pag.   21     |            da Dio; la tradizione, la lingua, la storia sono quelle che
 61   1,  pag.   21(44) |               16 settembre 1913. “La lingua italiana a Malta e la Dante
 62   1,  pag.   22     |              Carrara: la causa della lingua italiana a Malta era stata
 63   1,  pag.   28     |              sostenere all’estero la lingua italiana, aggiungendo però
 64   1,  pag.   28(74) |            opera di diffusione della lingua e cultura italiana e lo
 65   1,  pag.   28(74) |        rafforzare le posizioni della lingua italiana a Smirne aveva
 66   1,  pag.   29     |       cattolico per il sostegno alla lingua italiana, in un numero successivo
 67   1,  pag.   29     |               anche quelli che della lingua italiana fanno una bandiera
 68   1,  pag.   29     |             amante e difensore della lingua italiana senza alcun bisogno
 69   1,  pag.   29     |             italiano, essendo questa lingua “tecnicamente più pratica
 70   1,  pag.   29     |       dimostrava che “la causa della lingua, dove ci sono i cattolici,
 71   1,  pag.   29     |           delle benemerenze verso la lingua italiana al mondo cattolico.
 72   1,  pag.   29     |              di bene che in fatto di lingua gli italiani poterono compiere
 73   1,  pag.   29     |            agitazione a favore della lingua italiana a Malta, fu incentivo
 74   1,  pag.   29(78) |            1915. Carlo Paladini: “La lingua italiana, Malta e l’Inghilterra”,
 75   1,  pag.   31     |              persone che il nome, la lingua, i costumi della nostra
 76   1,  pag.   32     |          venendo riportato in questa lingua nell’opera del Farruggia 85.~ ~
 77   1,  pag.   32     |       credette proprio esporre nella lingua maltese le parti più salienti
 78   2,  pag.   33     |     inchiesta sulle condizioni della lingua italiana.1~ ~Anche il Direttore
 79   2,  pag.   34     |              di Mizzi a favore della lingua e cultura italiana. Si citava
 80   2,  pag.   34     |       trovato un insegnante di madre lingua.8~ ~Questo vuoto dell’organico
 81   2,  pag.   35     |            insegnamento della nostra lingua”. Il rapporto si concludeva
 82   2,  pag.   37     |            questione della cultura e lingua italiana, nella quale mi
 83   2,  pag.   38     |           propaganda in favore della lingua italiana”. Non poteva affermare
 84   2,  pag.   39     |             costretti a praticare la lingua nazionale ed una lingua
 85   2,  pag.   39     |              lingua nazionale ed una lingua straniera largamente diffusa.
 86   2,  pag.   39     |         incontro e di scambio tra la lingua inglese e quella italiana”.
 87   2,  pag.   39     |           però indiscusso che “nella lingua italiana convergono e vivono
 88   2,  pag.   40     |                     Pertanto, “nella lingua italiana Malta ha, in ultima
 89   2,  pag.   40     |            esilio, si era diffusa la lingua italiana.28~ ~I maltesi
 90   2,  pag.   40(27) |         Articolo del 17 giugno 1931Lingua, dialetto e problemi di
 91   2,  pag.   40     |         della sua cultura, della sua lingua, in una parola, della sua
 92   2,  pag.   41     |              sentiamo attaccati alla lingua italiana anche come cattolici”.32~ ~
 93   2,  pag.   42(35) |              attività a favore della lingua italiana, ma si concludeva: “
 94   2,  pag.   42(35) |    scolastico, sulla questione della lingua italiana a Malta, ad alcuni
 95   2,  pag.   43(38) |            avvenuta abolizione della lingua italiana presso quel popolo”.~ ~
 96   2,  pag.   49     |     continuava comunque a propagarne lingua e cultura, seppure da posizioni
 97   2,  pag.   49     |            divulgazione della nostra lingua”, ricordando però subito
 98   3,  pag.   53     |          aver finanziato giornali in lingua maltese affinché pubblicassero
 99   3,  pag.   53     |            giornale filo-italiano in lingua maltese perché si era preferito
100   4,  pag.   72(10) |                 ibidem, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (scuole
101   4,  pag.   76(19) |              781 Gab., fascicolo 18 “Lingua italiana a Malta”; appunto
102   4,  pag.   77     |     suscitati dalle misure contro la lingua italiana, riteneva che le
103   4,  pag.   78     |             italiano la tradizionale lingua di cultura a Malta, un suo
104   4,  pag.   79     |            affermazione della nostra lingua”. L’importanza della comunità
105   4,  pag.   79(26) |      Bretagna. Busta 4, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (1932)” –
106   4,  pag.   90     |    nazionalismo, l’irredentismo e la lingua presso i maltesi”.~ ~ ./. 
107   4,  pag.   91     |            amicizia “col ridare alla lingua italiana il posto che le
108   4,  pag.   96     |          ordine dei cavalieri della “lingua inglese”, cioè della sezione
109   4,  pag.   96     |            di evitare la scelta tra “lingua inglese” e “lingua italiana”.~ ~
110   4,  pag.   96     |              tra “lingua inglese” e “lingua italiana”.~ ~Il Ministro
111   4,  pag.   96     |            al Balì presidente della “lingua inglese”. A sua volta Ciano
112   4,  pag.   98     |              la reintegrazione della lingua italiana, che l’Ordine rispettava
113   4,  pag.   98     |             l’Ordine rispettava come lingua nazionale dei maltesi, perciò
114   5,  pag.  102     |              sostenevano l’uso della lingua italiana.~ ~Sin qui la commissione
115   5,  pag.  102(2)  |          busta 4 (1932) fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta” – telespresso
116   5,  pag.  103     |           poco della questione della lingua, sente ora che gli si vuol
117   5,  pag.  103(5)  |               Busta 4, fascicolo Lingua italiana a Malta” - lettera
118   5,  pag.  104(10) |      Bretagna. Busta 4, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (1932)”.
119   5,  pag.  105     |              dell’insegnamento della lingua italiana nelle scuole inferiori
120   5,  pag.  105     |     diminuire nell’isola di Malta la lingua italiana, nella quale sono
121   5,  pag.  106     |     esplosione del signor Grandi. La lingua di Malta “si gonfia”) e
122   5,  pag.  106     |             sulla soppressione della lingua italiana nelle scuole elementari
123   5,  pag.  107     |             a Malta e dell’uso della lingua italiana nelle corti penali”.12~ ~
124   5,  pag.  107(12) |      Bretagna. Busta 4, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (1932)”.~ ~
125   5,  pag.  107(13) |          dialetto maltese servire da lingua nazionale?”, pubblicato
126   5,  pag.  107(13) |      Pasquali, autore del saggio “La lingua italiana a Malta”, apparso
127   5,  pag.  108     |          odio all’insegnamento della lingua italiana e all’esercizio
128   5,  pag.  108     |         Governo britannico contro la lingua italiana a Malta ed in particolare
129   5,  pag.  108     |     soppressione dell’italiano quale lingua di amministrazione della
130   5,  pag.  108(16) |      Bretagna. Busta 8, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (scuole
131   5,  pag.  109     |         donde ne nasca e discenda la lingua; e non è mai stato possibile
132   5,  pag.  109     |              seguita verso la nostra lingua a Malta il Governo Inglese
133   5,  pag.  109     |         intenda fare in difesa della lingua e della cultura italiana
134   5,  pag.  109     |         italiano ed il suo uso quale lingua di amministrazione della
135   5,  pag.  109(19) |      Bretagna; busta 8, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (scuole
136   5,  pag.  110(22) |      Bretagna. Busta 8, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (scuole
137   5,  pag.  113(27) |               Busta 13, fascicolo 1 “Lingua e scuole italiane a Malta”;
138   6,  pag.  115     |              per voler proteggere la lingua italiana a Malta, ove essa
139   6,  pag.  117(8)  |             anno 1932), fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta”. Appunto
140   6,  pag.  118     |            lotta per la difesa della lingua italiana a Malta, per considerazioni
141   6,  pag.  118(11) |      Bretagna. Busta 4, fascicolo 1 “Lingua italiana a Malta (1932)”,
142   6,  pag.  121     |           dell’italiano a Malta come lingua sussidiaria del latino per
143   6,  pag.  121     |        provvedimenti presi contro la lingua italiana non sono che un
144   6,  pag.  143     |     soddisfacente la questione della lingua, o piuttosto il timore di
145   6,  pag.  143     |              provvedimenti contro la lingua italiana a Malta;~ ~2) di
146   6,  pag.  144     |          mediterraneo non ha toccato lingua italiana a Malta come non
147   6,  pag.  144     |        articolo “Un altro colpo alla lingua italianaasseriva che il
148   6,  pag.  144(67) |              fascicolo Questione lingua italiana a Malta (1936-37)”.
149   6,  pag.  160     |         spera che la questione della lingua italiana a Malta formi oggetto
150   6,  pag.  160(91) |           781 Gab., fascicolo 18 “La lingua italiana a Malta (ottobre
151   6,  pag.  170     |        speranza per un ritorno della lingua italiana a Malta, in vista
152   6,  pag.  170     |            restando il maltese terza lingua ufficiale;~ ~3) uso facoltativo
153   6,  pag.  170(119)|               Busta 26, fascicolo 3 “Lingua italiana a Malta e propaganda
154   6,  pag.  171     |           inglesi la questione della lingua italiana a Malta”. Si ricordava
155   6,  pag.  172     | provvedimenti presi contro la nostra lingua”.~ ~Era quindi preferibile
156   6,  pag.  172     |       considerare la questione della lingua italiana a Malta per quello
157   6,  pag.  172     |         pregiudicare lo status delle lingua maltese e inglese nell’ambasciatore”.
158   6,  pag.  177(126)|                 ibidem, fascicolo 3 “Lingua italiana a Malta e propaganda
159   6,  pag.  178     |             privandoli della propria lingua di cultura (l’italiano)
160   6,  pag.  178     |     possibilità di una ripresa della lingua italiana su nuove basi,
161   6,  pag.  178     |          Governo Britannico circa la lingua italiana a Malta”. 127 ~ ~
162   6,  pag.  179(128)|              781 Gab., fascicolo 18 “Lingua italiana a Malta”. Rapporto
163   6,  pag.  179     |        atteggiamento in favore della lingua italiana a Malta. L’accordo
164   6,  pag.  180     |            ostracismo dato contro la lingua italiana contribuirebbe
165   6,  pag.  192     |              possibilità di adottare lingua italiana a Malta, facendo
166   7,  pag.  199(2)  |            di Mizzi e dell’uso della lingua italiana.~ ~
167   7,  pag.  200     |         irriducibili avversari della lingua italiana”.6~ ~Proprio il
168   7,  pag.  200     |         nella lotta che quello della lingua, che se appassiona, almeno
169   7,  pag.  200     |             subito o accettato quale lingua nazionale…”.7~ ~Ma anche
170   7,  pag.  203     |              anche gli spettacoli in lingua inglese.18~ ~Le richieste
171   7,  pag.  208     |              come il carnefice della lingua Italiana e della cultura
172   7,  pag.  216     |             o alleggerita, contro la lingua e la cultura italiana, ha
173   7,  pag.  217     |            trasmissioni dell’EIAR in lingua maltese “per far conoscere
174   7,  pag.  217     |            il desiderio di conoscere lingua e cultura italiana, come
175   7,  pag.  227     |          bandiera della razza, della lingua e della fede”.67~ ~Gli obiettivi
176   7,  pag.  234     |              ripristinato come unica lingua ufficiale e l’inglese proibito
177   7,  pag.  234     |          inglese proibito anche come lingua straniera da studiare a
178   7,  pag.  235     |       italiano sarebbe stato l’unica lingua veicolare d’insegnamento.~ ~
179   8,  pag.  261     |        affermazione del maltese come lingua della cultura e dell’amministrazione.
180   8,  pag.  285(44) |        nostra finisce per essere una lingua colta di ristrette élites,
181   8,  pag.  285(44) |        famiglie. La propaganda della lingua italiana è affidata, ahimè,
182   8,  pag.  289     |            unico giornale maltese in lingua italiana e l’unico strumento
183   8,  pag.  291(49) |              781 Gab., fascicolo 18 “Lingua italiana a Malta. Appunto
184   8,  pag.  292     |         affermazioni del giornale in lingua ingleseThe Nation” del
185   8,  pag.  295     |         cattolica;~ ~2) difesa della lingua italiana e dell’identità
186   8,  pag.  295     |          anche nella questione delle lingua senza compromettere il suo
187   8,  pag.  299     |       sostegno alla diffusione della lingua e cultura italiana a Malta,
188   8,  pag.  300     |  assicurarsela, venendo ad essere la lingua maltese il classico vaso
189   8,  pag.  300     |            riconosce il maltese come lingua nazionale ed accanto ad
190   8,  pag.  300     |       accanto ad esso l’inglese come lingua ufficiale: è un lascito
191   8,  pag.  300     |                Il maltese è divenuto lingua letteraria e culturale ed
192   8,  pag.  300     |            all’adozione di una terza lingua ufficiale, che non potrebbe
193   8,  pag.  301     |            della perdita di ruolo di lingua ufficiale e culturale da
194   8,  pag.  301     |      ammetteva che l’italiano era la lingua più congeniale ai maltesi: “
195   8,  pag.  301     |       facilmente che qualsiasi altra lingua nordica”.60~ ~ ~ ~ ~Né sono
196   8,  pag.  302     |        Antonio Di Pietro, docente di lingua e letteratura italiana nell’
197   8,  pag.  302     |           dove accanto all’italiano, lingua ufficiale e di maggioranza,
198   8,  pag.  302     |              l’uso dell’inglese come lingua ufficiale. Ma accanto a
199   8,  pag.  302     |               il maltese era ed è la lingua nazionale, conosciuta dalla
200   8,  pag.  302     |              il Lussemburgo, dove la lingua di cultura non è quella
201   8,  pag.  302     |            Malta e l’Irlanda, la cui lingua nazionale, il gaelico, è
202   8,  pag.  303     |             larga divulgazione della lingua, oltre che dei contenuti
203   8,  pag.  303     |              privilegio di essere la lingua veicolare dell’insegnamento,
204   8,  pag.  303     |        alternativa al francese, come lingua straniera, pari complessivamente
205   8,  pag.  303     |         possibilità di scelta di una lingua straniera sono molto più
206   8,  pag.  303(61) |          Osservazioni sull’uso della lingua a Malta”. Pubblicazioni
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License