1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8102
(segue) La perla sanguinosa
Parte, Capitolo 4501 1, 11 | pensato alla scelta?»~«Sì, - rispose la vedova, alzandosi vivamente. -
4502 1, 11 | voce i ministri.~«Eccolo, - rispose la vedova, puntando l'indice
4503 1, 12 | sia capace di scherzare, - rispose Will. - È prepotente e,
4504 1, 12 | Cedo alla vostra volontà, - rispose il marinaio, - a condizioni
4505 1, 12 | del mio paese.»~«Sia, - rispose la vedova. - In questi sei
4506 1, 12 | flotta.»~«Ne faremo a meno, - rispose la vedova. - Avete altro
4507 1, 12 | prendervi?» esclamò.~«Sì,» rispose Will.~«Ha molti marinai?»
4508 1, 12 | capo della nostra flotta,» rispose la vedova.~«E questo, -
4509 1, 12 | ministro della guerra,» rispose il malabaro, sforzandosi
4510 1, 12 | volentieri tutte e due, - rispose il pescatore di perle. -
4511 1, 12 | possibile, miei cari amici, - rispose il quartiermastro. - Spero
4512 1, 12 | terzo!»~«Così parrebbe, rispose Will.~«Che abbia avvelenato
4513 1, 12 | suoi due primi mariti, - rispose il quartiermastro. - Alzeremo
4514 1, 12 | traversata.»~«Me ne occuperò, - rispose il malabaro. - Conosco i
4515 1, 12 | udito il cannone?»~«Sì,» rispose il quartiermastro, tentando
4516 1, 12 | dovrebbe condurvi via.»~«Sì, - rispose Will, - e fate avvertire
4517 1, 13 | indigene di queste isole,» rispose Will.~«E perché la principessa
4518 1, 13 | intimazione, per ora, - rispose Will, - od una minaccia.
4519 1, 13 | siamo?»~«Non ne dubito,» rispose Will.~«Che riescano a trovarci?»~«
4520 1, 13 | alcun colpo di fucile, - rispose Will. - Che il drappello
4521 1, 13 | a domani le ricerche, - rispose il quartiermastro. - Giacché
4522 1, 13 | gabbie.~«Se ne sono andati, - rispose il ministro, con voce lieta. -
4523 1, 13 | dovranno rimanere memorabili,» rispose Will, un po' ironicamente.~«
4524 1, 14 | Hai ragione, Palicur, - rispose il quartiermastro. - Spicciamoci.»~
4525 1, 14 | carabina, signor Will, - rispose il pescatore di perle. -
4526 1, 14 | muovono su di noi.»~«No, - rispose il quartiermastro, che osservava
4527 1, 14 | potrebbero scorgerci, - rispose il quartiermastro. - Preferisco
4528 1, 15 | pasta di frutta del pane, - rispose il malabaro. - Mi hanno
4529 1, 15 | e benedirai quel vaso, - rispose il pescatore di perle. -
4530 1, 15 | fidanzata.»~«Non so gran che, - rispose Jody. - Il sorvegliante
4531 1, 15 | Pensa, pensa.»~«È inutile, - rispose il macchinista dopo aver
4532 1, 15 | fidanzata in quel monastero, - rispose il quartiermastro. - La
4533 1, 15 | cingalese?»~«Il pescatore,» rispose il macchinista.~«Di pesce
4534 1, 15 | un pescatore di perle,» rispose il malabaro.~«Come potremo
4535 1, 15 | una mano, signor Will, - rispose il mulatto. - Quell'assassino
4536 1, 15 | come salterebbero alti, - rispose il quartiermastro. - Non
4537 1, 15 | uccisi almeno una dozzina, - rispose il malabaro. - Anzi un giorno
4538 1, 15 | Immediatamente, signor Will, - rispose il malabaro. - Avevo il
4539 1, 16 | debolissimo, signor Will,» rispose il pescatore di perle.~«
4540 1, 16 | questa notte?»~«Temo di no,» rispose il marinaio facendo un gesto
4541 1, 16 | Will?» chiese Jody..~«Sì,» rispose il quartiermastro con voce
4542 1, 16 | chiese Palicur.~«Sì, - rispose il quartiermastro. - Era
4543 1, 16 | questo che mi spaventa,» rispose il quartiermastro.~«Sono
4544 1, 16 | della piroga, signor Will,» rispose il malabaro.~«Aspetta che
4545 1, 16 | Siete lì... signor Will, - rispose il malabaro. - Ciò si chiama
4546 1, 16 | fare a me, signor Will, - rispose il malabaro. - Noi pescatori
4547 1, 16 | veliero, mio caro Jody,» rispose il quartiermastro.~«Allora
4548 1, 16 | Scommetterei che è un brigantino,» rispose il marinaio.~«E credete
4549 1, 17 | nell'incontro d'una nave,» rispose Will.~«Che ci raccolga presto
4550 1, 17 | preoccuparti per questo, - rispose il quartiermastro. - Ho
4551 1, 17 | Sono pronto, signor Will,» rispose il malabaro, prendendo il
4552 1, 17 | nelle peschiere di Manaar,» rispose il malabaro.~«Non lo lasceremo
4553 1, 17 | fumo.~«Tutto è deserto, - rispose l'interrogato, facendo un
4554 1, 17 | vista?»~«Sì, signor Will,» rispose il malabaro.~«Che siano
4555 1, 17 | Nicobare o dalle Andamane,» rispose il quartiermastro.~«E andranno
4556 1, 17 | meglio finché dureranno, - rispose Will. - Questo sole implacabile
4557 1, 17 | aggiunse Palicur.~«Sì,» rispose il quartiermastro.~«Signor
4558 1, 18 | sicurissimo di non ingannarmi, - rispose il quartiermastro. - State
4559 1, 18 | potrà servire d'appoggio, - rispose Will. - Se sorgesse la luna...»~«
4560 1, 18 | d'ore tutto sarà finito,» rispose il quartiermastro con un
4561 1, 18 | marinai superstiziosi, - rispose il quartiermastro, alzando
4562 1, 18 | condannata da parecchio tempo,» rispose Will.~«E il suo equipaggio
4563 1, 18 | pel doppio, da parte mia» rispose il pescatore di perle.~«
4564 1, 18 | coltello?»~«Sì, signor Will,» rispose il malabaro.~«Tienti pronto
4565 1, 18 | Aspettate, signore, - rispose il malabaro. - Voglio assicurarmene.»~
4566 1, 18 | accostarsi pel momento,» rispose Jody.~«Allora andiamo avanti, -
4567 1, 18 | orribilmente la lingua inglese, rispose tosto:~«Chi siete?»~«Naufraghi.»~«
4568 1, 19 | diretti a Colombo?»~«Sì,» rispose Will.~«È la mia rotta.»~«
4569 1, 19 | a Ceylon e null'altro,» rispose il martabanese.~«Ti dico
4570 1, 19 | Io non dirò loro nulla,» rispose il martabanese.~«Noi fino
4571 1, 19 | rimesso dalla sorpresa, - rispose il cingalese, poiché era
4572 1, 19 | qualche isola delle Nicobare,» rispose il cingalese.~«E della loro
4573 1, 19 | volete imbarcarvi?»~«Sì,» rispose Palicur.~Una delle mie scialuppe
4574 2, 1 | avrò un atomo di vita,» rispose il malabaro.~«È pericoloso
4575 2, 1 | Hai ragione, Palicur,» rispose il mandah.~Stette un momento
4576 2, 1 | io di tutto, signore, - rispose il mandah. - Siamo sul luogo
4577 2, 2 | della pesca, è vero?»~«Sì,» rispose Palicur.~«Perle o ostriche?»~«
4578 2, 2 | Jody.~«È impossibile, - rispose Palicur. - Nulla, nemmeno
4579 2, 2 | scherzare?»~«No, signor Will, - rispose il malabaro seriamente. -
4580 2, 2 | piuttosto che la tua barca,» rispose Palicur.~«Siete appena giunti
4581 2, 2 | Colombo non mancheranno, - rispose Will. - Io ne ho veduto
4582 2, 2 | scorgerla.»~«Avete ragione,» rispose il mandah affrettandosi
4583 2, 2 | prima conquista di Ceylon, - rispose il mandah. - Nessuno verrà
4584 2, 2 | un paio, non dubitate, - rispose il quartiermastro, - e anche
4585 2, 2 | Il quartiermastro non rispose. Si era alzato e guardava
4586 2, 3 | mostri questo anello, - rispose il mandah togliendosi da
4587 2, 3 | di perle, è vero?»~«Sì,» rispose Moselpati, dopo averlo squadrato
4588 2, 3 | rupie per bere dell'arak,» rispose l'inglese.~«È lui il nababbo, -
4589 2, 3 | la colazione.»~«Andiamo,» rispose il mandah, che fino allora
4590 2, 3 | bottiglie del miglior liquore, - rispose il corrispondente dei giornali
4591 2, 3 | cattivo che avete in bocca, - rispose con calma l'inglese, guardandolo
4592 2, 3 | di un semplice scherzo,» rispose il cingalese.~«Sei un furbo
4593 2, 3 | quel cane di Palicur, - rispose il cingalese con voce rauca. -
4594 2, 3 | saranno, che è ubriaco, - rispose l'irlandese. - Su, aiutami.»~
4595 2, 3 | facilissima, signor Foster,» rispose il cingalese.~Si frugò nella
4596 2, 3 | irlandese.~«Non temete,» rispose il Guercio.~Con uno sforzo
4597 2, 3 | esclamò.~«Passa subito, - rispose il cingalese sorridendo. -
4598 2, 3 | Sì, ti ho già veduto, - rispose finalmente Moselpati. -
4599 2, 3 | Dunque sai chi sono?»~«Sì, - rispose il mandah. - Ti ho infatti
4600 2, 3 | sospetto i due bricconi, rispose subito:~«Ho preso a bordo
4601 2, 4 | montata da noi, mio caro, - rispose il Guercio. - Io sapevo
4602 2, 4 | uno e un po' dell'altro, - rispose il cingalese, ridendo sguaiatamente. -
4603 2, 4 | che non vuole svelare, - rispose il cingalese, e rivolgendosi
4604 2, 4 | irresistibile di dormire,» rispose il mandah.~«Coricati adunque,
4605 2, 4 | della figlia di Chital,» rispose il cingalese.~«Ti ripeto
4606 2, 4 | Te ne prego.»~«No, - rispose il cingalese ferocemente, -
4607 2, 4 | Con la perla sanguinosa, - rispose Moselpati. - Miserabile,
4608 2, 4 | Il pescatore di perle non rispose. Si era lasciato cadere
4609 2, 4 | conosco bene quel covo,» rispose il cingalese.~«E come hanno
4610 2, 5 | Moselpati, il mandah, - rispose il marinaio. - Porto le
4611 2, 5 | suo ritardo m'inquieta, - rispose il malabaro. - Dovrebbe
4612 2, 5 | Credo che t'inganni, - rispose il malabaro, spingendosi
4613 2, 5 | isolotto.»~«Purtroppo, - rispose Palicur. - Bah! Parleremo
4614 2, 5 | chiese Jody.~«Solo, signore,» rispose il pilota.~«Non hai fatto
4615 2, 5 | sarei ben lieto di svelare,» rispose il mulatto, che era diventato
4616 2, 5 | Palicur e il mulatto.~«No, - rispose il pescatore con voce alterata. -
4617 2, 5 | ricerca di Moselpati, - rispose il malabaro. - Quell'uomo
4618 2, 5 | di ciò sono certissimo, - rispose il pilota. - Parto e se
4619 2, 5 | fanno più male che danno, - rispose il mandah. - I morsi si
4620 2, 5 | foro attraverso il tetto, - rispose il mandah. - Il Guercio
4621 2, 5 | Moselpati.~«Anche prima,» rispose il mandah.~«Quel luogo si
4622 2, 6 | Non posso ingannarmi, - rispose il mandah. - Io montavo
4623 2, 6 | ritrovarla aumentano, - rispose Will. - Anche se il cadavere
4624 2, 6 | voleva poco a levargliele, - rispose Jody. - Erano tutte squarciate.»~«
4625 2, 6 | chiara.~«È fuori pericolo, - rispose il mulatto. - Deve aver
4626 2, 6 | più alcuna difficoltà, - rispose Palicur. - Noi palombari
4627 2, 6 | fango e poi rovesciati, - rispose il malabaro. - Mi parve
4628 2, 6 | non si vede nemmeno più, - rispose il marinaio. - Che cosa
4629 2, 6 | Sono pieno come un otre, - rispose il quartiermastro, sforzandosi
4630 2, 6 | segnale di tirarvi su?»~«Sì, - rispose l'inglese dopo qualche istante
4631 2, 6 | milioni.»~«No, signor Will, - rispose il malabaro. - Vale solo
4632 2, 6 | fiume?»~«Sì, signor Will, - rispose Palicur. - Un corso d'acqua
4633 2, 6 | prenderne almeno tre, - rispose il malabaro, - ammesso che
4634 2, 6 | Alla foce del Kalawa, - rispose Palicur. - La Città delle
4635 2, 7 | parte, almeno per ora, - rispose Will. - Va verso il settentrione,
4636 2, 7 | lo potessi raggiungere, - rispose il malabaro, gettando l'
4637 2, 7 | ancora del mandah?»~«Nulla, - rispose il quartiermastro. - Abbiamo
4638 2, 7 | bravo Palicur.»~«È vero, - rispose il malabaro con un sospiro. -
4639 2, 7 | Jody, Palicur e l'inglese,» rispose il Guercio.~«Sei proprio
4640 2, 7 | ancora?»~«Non ne dubito, - rispose il Guercio. - Ah! Se potessi
4641 2, 7 | rovinare tutto.»~«E anche tu, - rispose l'irlandese con voce irata. -
4642 2, 7 | riflessione.~«È necessario,» rispose il cingalese.~«Potremo passare
4643 2, 7 | bagno di Port-Cornwallis, - rispose il sorvegliante. - Tu non
4644 2, 7 | irlandese.~«Sì, signore,» rispose il Guercio.~«Che abbia assalito
4645 2, 8 | gridando:~«Chi va là?»~Nessuno rispose, poi mentre era in procinto
4646 2, 8 | Me ne sono accorto, - rispose il quartiermastro, lanciando
4647 2, 8 | Con cinquecento cariche,» rispose il pescatore di perle.~«
4648 2, 8 | partire?»~«Fra qualche ora, - rispose Palicur. - La tua barca
4649 2, 9 | Adagio, signor Will, - rispose Palicur. - Non siamo ancora
4650 2, 9 | tutte le nazioni europee", rispose uno dei naufraghi.~«Sia
4651 2, 9 | posseduto delle navi, - rispose Palicur. - Il fatto è che
4652 2, 9 | trattò male, signore! - rispose il malabaro. - Gl'inglesi
4653 2, 9 | Adikar non oserà più tanto, - rispose Palicur. - Ha imparato ormai
4654 2, 9 | bollicine salire dal fondo,» rispose il malabaro corrugando la
4655 2, 9 | carabina.~«No, signore,» rispose il malabaro che si teneva
4656 2, 9 | pelle dura quei mostri, - rispose Palicur. - Se ci ha assalito
4657 2, 9 | riparerò presto, signor Will, - rispose Jody. - Vi è una cassetta
4658 2, 9 | Mi parve infatti tale,» rispose il pescatore di perle, che
4659 2, 10 | Vadassi?»~«Sì, signor Will,» rispose il pescatore di perle.~«
4660 2, 10 | stregone della tribù, - rispose il più vecchio di quegli
4661 2, 10 | fuoco, simile alla tua,» rispose il selvaggio.~«Erano uomini
4662 2, 10 | aveva la pelle bianca,» gli rispose lo stregone.~E fu tutto
4663 2, 10 | darà motivo di sospetto, - rispose il malabaro. - Chissà invece
4664 2, 10 | è un orso là in mezzo,» rispose Palicur.~«Non avevo mai
4665 2, 10 | mandato per ingannarci,» rispose: Wíll.~S'avvicinò all'albero
4666 2, 10 | mi stupirei, signore, - rispose Palicur. - Allontaniamoci
4667 2, 10 | una specie di piviero,» rispose il malabaro.~«Ah! Non lo
4668 2, 10 | scarlatti che cantano, - rispose il malabaro ridendo; - rispondono
4669 2, 10 | disse Palicur.~«No, - rispose il mulatto. - Ascolta bene,
4670 2, 10 | cingalese?»~«No, signor Will, - rispose il malabaro. - Quell'urlo
4671 2, 10 | viso i nostri assalitori, - rispose il marinaio. - Meglio sbarazzarci
4672 2, 10 | sono ne ignoravano l'uso, - rispose il malabaro. - Non credo
4673 2, 10 | scorto qualche cosa?»~«No,» rispose il marinaio.~«Eppure è impossibile
4674 2, 10 | quello che temo, signore, - rispose il pescatore di perle. -
4675 2, 11 | Impedirvi il passaggio,» rispose il negro, che pareva aspettasse
4676 2, 11 | barca che fuma».~Il malabaro rispose con uno scroscio di risa.~«
4677 2, 11 | Colle vostre gambe,» rispose il capo, imperturbabilmente.~«
4678 2, 11 | mancherò, signor Will, - rispose il mulatto. - Non sono un
4679 2, 11 | tornare.»~«Tira dunque, - rispose Will. - Abbiamo dei fucili
4680 2, 11 | che siano dei Candiani, - rispose il malabaro, dopo una breve
4681 2, 11 | Un quintale per lo meno,» rispose il macchinista.~«Saresti
4682 2, 11 | pericolo di saltare, signore, - rispose il macchinista. - Il forno
4683 2, 11 | sufficiente, signore, - rispose il malabaro. - Questo fiume
4684 2, 11 | giorni vi giungeremo, - rispose il malabaro. - Conosco la
4685 2, 11 | indiano non s'inganna mai, - rispose il pescatore di perle. -
4686 2, 11 | piante.~«No, elefanti,» rispose Palicur.~«Come evitarli?
4687 2, 11 | si getteranno su di noi,» rispose il pescatore di perle con
4688 2, 11 | faremo una doppia scarica, - rispose il malabaro. - Eccolo che
4689 2, 11 | Palicur con voce calma.~«Sì,» rispose il quartiermastro.~«Fuoco!»~
4690 2, 12 | ruminanti sono robusti,» rispose Palicur.~«Passeremo di notte,
4691 2, 12 | riuscireste, signore, - rispose Palicur. - I fianchi di
4692 2, 12 | disse Will.~«No, signore, - rispose il malabaro. - Gli altri
4693 2, 12 | Aspetto che mostri la testa,» rispose il pescatore di perle.~«
4694 2, 13 | saremo dietro quelle rocce,» rispose il malabaro senza arrestarsi.~
4695 2, 13 | mancarlo, signor Will, - rispose il macchinista, - quantunque
4696 2, 13 | difficile dirlo, signor Will - rispose il pescatore di perle. -
4697 2, 13 | Non pare, signor Will, - rispose il macchinista. - Molti
4698 2, 13 | colle gambe, signore, - rispose il malabaro. - Non sono
4699 2, 13 | chiedo di più, signor Will, - rispose il malabaro, sorridendo. -
4700 2, 13 | andati molto lontano, - rispose Palicur. - La marcia non
4701 2, 14 | È vero, signor Will, - rispose il malabaro con voce alterata. -
4702 2, 14 | pellegrinaggio importante, - rispose il malabaro che ascoltava
4703 2, 14 | montagna.~«Sì, signore, - rispose il malabaro. - Andrò ad
4704 2, 14 | sacerdote di Annarodgburro, - rispose risolutamente il pescatore
4705 2, 14 | possa aspettare tanto.» rispose Palicur con fermezza.~«Non
4706 2, 14 | tutti ad una voce.~«Sì, io,» rispose Palicur.~Vi fu fra i monaci
4707 2, 14 | No, gran sacerdote, - rispose il monaco. - Ti presento
4708 2, 14 | così un pregio maggiore, - rispose Palicur. - Ora è una vera
4709 2, 14 | monastero e null'altro, - rispose il malabaro. - Essa è stata
4710 2, 14 | domani,» disse.~«A mezzodì,» rispose il gran sacerdote, congedandolo
4711 2, 14 | vive?»~«Io... Palicur...» rispose il malabaro. Il mulatto
4712 2, 14 | vorrete, signor Will, - rispose il malabaro. - Noi, pescatori
4713 2, 14 | farò scoppiare il cranio, - rispose il mulatto, uscendo rapidamente. -
4714 2, 15 | inglese. È vero, Jody?»~«Sì, - rispose il mulatto. - Quel briccone
I pescatori di balene
Capitolo 4715 1 | non vedo proprio nulla - rispose il compagno.~- Eppure ho
4716 1 | Hostrup.~- Sì, tenente! - rispose il marinaio.~- Da qual parte?~-
4717 1 | baleniere.~- Pronto, capitano! - rispose il fiociniere.~Con un fischio
4718 2 | tenente.~- Ne ho, signore! - rispose il giovanotto, sforzandosi
4719 2 | capitano?~- Lo spero - rispose Weimar.~- Lo spero anch'
4720 2 | Sì, signor Hostrup - rispose il capitano con voce grave.~-
4721 3 | avrebbe detto, fiociniere - rispose Hostrup.~- E perchè?~- Per
4722 4 | metterò io al timone! - rispose Weimar. - Fate preparare
4723 5 | denti stretti.~- Forse no! - rispose con voce calma il tenente.~
4724 5 | il tenente,~- Lo temo! - rispose Weimar - Mi pare di vedere
4725 5 | colpo è stato fierissimo, - rispose l'interrogato, - e la falla
4726 5 | scommessa, signor Weimar, - rispose Hostrup. - E da parte mia
4727 5 | armi da fuoco, tenente, - rispose il fiociniere. - Voi penserete
4728 5 | Lo spero, fiociniere, - rispose il tenente. - Una volta
4729 6 | crederlo, signor Hostrup, - rispose Weimar. - Ho tremato assai
4730 6 | balene sono assai scemate rispose Hostrup. - Non sono molti
4731 7 | mezzo al banco di «boete». - rispose il fiociniere.~- Se si potesse
4732 7 | baleniera senza tema, signore, - rispose il fiociniere che aveva
4733 7 | pronto, Koninson?~- Sempre! - rispose il fiociniere.~Il rumore
4734 7 | tenente.~- Pronto, signore! rispose il fiociniere.~- Getta!...~
4735 7 | riceveremo, come si deve! - rispose il mastro.~- Eccolo! Eccolo! -
4736 8 | l'«iceberg».~- Era ora! - rispose con voce tranquilla il signor
4737 8 | durerà molto, fiociniere - rispose il signor Hostrup. - Appena
4738 8 | Weimar.~- Sì, capitano! - rispose il tenente. - E se non m'
4739 9 | avessi dinanzi agli occhi - rispose l'ufficiale.~- Perchè, signore?~-
4740 9 | Non temete, tenente! - rispose il capitano con voce ferma. -
4741 10 | tendendo gli orecchi.~Nessuno rispose alla sua chiamata.~- Mi
4742 10 | che bevo allegramente! - rispose la voce di prima. - Ma chi
4743 10 | durerà poco, fiociniere - rispose il tenente. - Non abbiamo
4744 10 | balbettò.~- A...van...ti - rispose il fiociniere, che non ne
4745 11 | Koninson.~Il tenente non rispose. Si volse e guardò l'oceano
4746 11 | C'è qualcuno dentro - rispose il fiociniere. ~- È impossibile!
4747 11 | wisky».~- Ne faremo senza! - rispose il tenente, che si era accoccolato
4748 11 | fino a domani di certo. - rispose il tenente, che segnava
4749 11 | gli alberi di una nave - rispose il tenente. ~- Ventre di
4750 12 | dunque?~- Sì, tenente! - rispose Weimar con tristezza. -
4751 12 | vi pare?~Il capitano non rispose. Aveva puntato il cannocchiale
4752 12 | chiese Weimar.~- Sì! - rispose il tenente con voce tranquilla. -
4753 13 | lo so ancora, tenente! - rispose il capitano. - Ah! Perchè
4754 13 | Danebrog».~- Lo riconosco - rispose il tenente.~- E se si tentasse
4755 13 | di cinquecento braccia - rispose Weimar.~- Allora non c'è
4756 13 | Bisognerà svernare.~- Forse - rispose Hostrup, che da qualche
4757 14 | gelato.~- È probabile! - rispose il tenente.~- E poi verranno
4758 14 | pressioni ci daranno addosso! - rispose Hostrup.~- Però un buon
4759 15 | rabbuiata.~- Chi può dirlo? – rispose Weimar. – Temo però che
4760 15 | Danebrog»?~- Non ancora! - rispose egli.~- Non affondiamo?~-
4761 15 | ordini, sig. Hostrup! – rispose il coraggioso fiociniere. –
4762 15 | guardi, signor Hostrup! – rispose il capitano con voce commossa.~
4763 15 | disgrazia?~- Non lo credo – rispose il tenente sforzandosi,
4764 15 | preceduto.~- Eccole lì! – rispose l'interpellato, che si era
4765 15 | affondare.~- Eccomi, signore! - rispose il fiociniere, che era diventato
4766 15 | dall'emozione.~- Tenente! - rispose il fiociniere che era diventato
4767 16 | Ti comprendo, Koninson! – rispose il tenente alzandosi – Non
4768 16 | benone in questo nido - rispose Koninson - Bisognerà però
4769 16 | boreale che sta per sorgere! - rispose il tenente. - Guarda, ecco
4770 16 | È vero, fiociniere! - rispose il tenente. - Pare di assistere
4771 17 | dovevamo indovinare prima - rispose il tenente che non rideva
4772 17 | gli occhi.~- Tenente! - rispose.~- Provi qualche cosa tu?~-
4773 17 | Hostrup!...~Il tenente non rispose. Ritto in mezzo alla capanna,
4774 18 | andarmene, signor Hostrup! - rispose il fiociniere. - Se rimango
4775 20 | fucile.~- Non ancora, - rispose il tenente.~- Perchè, signor
4776 20 | Non lo so meglio di te - rispose il tenente. - Ma, se devo
4777 20 | ad un grande ghiacciaio - rispose il tenente.~- E così?~-
4778 22 | brutto.~- Ho poca speranza - rispose il tenente, - Tuttavia dirigiamoci
4779 23 | questa desolata regione - rispose il tenente.~- Ma dove sono?~-
4780 23 | dietro a quelle macchie - rispose il fiociniere, indicando
4781 23 | ha del soprannaturale, - rispose Koninson.~- Che l'orso abbia
4782 23 | essere un gran burlone! - rispose il tenente.~- Ora che ci
4783 23 | Koninson.~- Senza dubbio! - rispose il tenente.~- Andiamo innanzi? ~-
4784 24 | Allora sei mio amico! - rispose il capo.~Gettò a terra il
4785 24 | fino ad un certo punto! - rispose il tenente. - Ad ogni modo
4786 24 | schizzinosi, ragazzo mio! - rispose il tenente. - Credevi forse
4787 24 | entrando.~- Sii il benvenuto, - rispose il tenente - e ricevi i
4788 24 | nel paese dei Malemuti - rispose il Tanana con un enigmatico
4789 24 | capo.~- Dinanzi a noi - rispose il Tanana.~- Sono molti
4790 24 | ancor giunto il momento - rispose il capo. - Aspetta che entrino
4791 24 | coricarsi.~- Domani all'alba - rispose il Tanana con un sottile
4792 25 | imbracciando il fucile.~Nessuno rispose, ma poco dopo udì un acuto
4793 25 | giorno, signor Hostrup - rispose il fiociniere tendendo minacciosamente
4794 25 | Nè l'uno, nè l'altro - rispose il tenente. - Se non m'inganno,
4795 25 | libbre di carne eccellente! - rispose il tenente.~- Ma come mai
4796 25 | il fucile.~- Lo spero - rispose il tenente, prendendo la
4797 26 | tenente.~- Non mi pare - rispose Koninson. - Ma, se rimaniamo
4798 26 | Prima romperà la slitta! - rispose il tenente. - Non perderti
4799 26 | toccheremo terra.~Koninson non rispose. Quasi completamente assiderato
4800 27 | ingannato, ragazzo mio, - rispose il tenente.~- Fortunatamente
4801 27 | pranzo.~- Non lo credo - rispose il tenente, tenendo il fucile
4802 27 | ringrazierai a pericolo finito! - rispose Hostrup, raccogliendo prontamente
4803 27 | accontenteranno di guardarci - rispose il tenente che cominciava
4804 27 | che io sto chiedendomi - rispose il tenente.~- Sono persone
4805 27 | Una specie di grugnito vi rispose, seguito tosto da risa sgangherate
4806 27 | inglese.~- Co-yuconi, - rispose una voce forte e distinta.~-
4807 28 | accampamento non è lontano - rispose il tenente.~- E contate
4808 28 | Nessuno, nè odo alcuna voce - rispose il fiociniere,~- Allora
4809 28 | Siamo pronti a seguirti, - rispose il tenente - e non avrai
4810 28 | Kumiath la insegnerà! - rispose il capo. - Seguitemi nella
4811 28 | marcia e niente di più! - rispose l'eschimese. - Basta seguire
4812 28 | alzare le mani contro di me - rispose con fierezza l'eschimese. -
4813 28 | accontentano di seguirci - rispose il tenente che era tutto
I pirati della Malesia
Parte, Capitolo 4814 1, 1 | Mompracem è affare serio - rispose il marinaio. - Alcuni anni
4815 1, 2 | respiro!~- Hai ragione, Bill - rispose il capitano ancor più commosso.
4816 1, 3 | forte.~- La mia padrona - rispose il maharatto. - La vergine
4817 1, 3 | Nel nostro villaggio - rispose il portoghese.~- È qui che
4818 1, 3 | commozione.~- Sì, amico - rispose Yanez.~- Come mi riceverà?~-
4819 1, 3 | Yanez - disse.~- T'inganni - rispose il portoghese, tirando a
4820 1, 3 | vittoria, innanzi tutto - rispose il portoghese. - Ti conduco
4821 1, 3 | E perché?~L'indiano non rispose.~- Parla - disse brevemente
4822 1, 4 | Non conosco quelle terre - rispose il pirata, - ma so cos'è
4823 1, 4 | giovinetta?~- Harry Corishant - rispose il maharatto.~- Gran Dio!...
4824 1, 5 | Che cosa farai?~- Yanez - rispose Sandokan con voce triste, -
4825 1, 5 | il capo.~- Sono forte, - rispose.~- Vuoi che riprendiamo
4826 1, 5 | affettuosa.~- Al passato, Yanez - rispose il pirata.~- Non pensare
4827 1, 5 | chiese Yanez.~- Non lo so - rispose il maharatto.~La pazza,
4828 1, 5 | Yanez.~- Sì, lo spero - rispose Sandokan.~- In qual modo?~-
4829 1, 5 | chiese Sandokan.~- Ottanta - rispose il pirata.~- Hai paura di
4830 1, 6 | come questo, signor Yanez - rispose il maharatto. - I pirati,
4831 1, 6 | tornò a Mompracem?~Yanez non rispose e il maharatto, sorpreso
4832 1, 6 | caccia.~- Non crederlo - rispose la Tigre. - Si accontenterà
4833 1, 6 | dove viene?~- Dal nord - rispose il gabbiere.~- Lo vedi bene?~-
4834 1, 7 | picco della randa.~- Sì - rispose il maharatto.~- Lo conosci?~-
4835 1, 7 | chiamò.~- Eccomi, fratello - rispose il portoghese, accorrendo
4836 1, 7 | silenzioso.~- Da Varauni - rispose Yanez.~- Si era aperta una
4837 1, 7 | Mille grazie, capitano - rispose Yanez. - Siete anche voi
4838 1, 7 | Va tutto a gonfie vele - rispose Sandokan: - quei poveri
4839 1, 7 | nostri?~- Nel frapponte - rispose il giovane dayaco.~- Che
4840 1, 7 | esclamò.~- Fratello - rispose il portoghese.~La Tigre
4841 1, 8 | la Tigre della Malesia - rispose Sandokan. - Orsù, arrendetevi
4842 1, 8 | Questa è per dirigervi - rispose.~Si levò dalla cintura le
4843 1, 8 | Sandokan al maharatto.~- Sì - rispose egli. - Si è alzata tutta
4844 1, 8 | Ciò mi inquieta assai - rispose Sandokan.~- Perché, fratello
4845 1, 9 | venderti i miei presagi - rispose il bazir, scrollando i suoi
4846 1, 9 | Agirò immediatamente - rispose Sandokan. - Fra un'ora sarà
4847 1, 9 | comando, fuoco!~Un sordo urlo rispose alle parole incitatrici
4848 1, 9 | capo.~- Eccomi, capitano - rispose.~- Dov'è Kammamuri? - chiese
4849 1, 9 | Fuoco!~Un urlo tremendo gli rispose:~- Viva la Tigre della Malesia!
4850 1, 9 | Sandokan!~- Eccomi, fratello - rispose una voce.~La Tigre della
4851 2, 1 | ventiquattro ore, mio caro - rispose il nostro uomo che, come
4852 2, 1 | Tutti, padron Yanez - rispose Kammamuri. - Prima che spuntasse
4853 2, 2 | Che mi si lasci dormire - rispose Yanez.~Una guardia uscì,
4854 2, 2 | chiese.~- Bengalese, sir - rispose la guardia.~- È da molto
4855 2, 2 | capo Tanjong-Datu?~- Sì - rispose l'indiano. - Era un vascello
4856 2, 3 | Gilles Welker di Closeburn - rispose Yanez, senza esitare.~Il
4857 2, 3 | rajah.~- Grazie, Altezza - rispose Yanez inchinandosi.~- Dove
4858 2, 3 | armi.~- Sta bene, rajah - rispose l'indiano.~- Dove vi recate
4859 2, 4 | Yanez.~- Vi salvo, señor - rispose il cinese. - Se non avverto
4860 2, 4 | Brutte, signor Yanez - rispose Kammamuri.~- Corre qualche
4861 2, 4 | li conosco, Kammamuri - rispose Yanez. Non~tremare per me.~-
4862 2, 5 | guardia del rajah di Sarawak - rispose l'interrogato.~- E voi?~-
4863 2, 5 | indicando Kammamuri.~- No - rispose Yanez. - L'ho incontrato
4864 2, 5 | provveditore dei placers di~Poma - rispose Kammamuri. - Perché domandarmi
4865 2, 5 | ragazzi, avrete da lavorare - rispose Yanez. - M’incarico io di
4866 2, 5 | Molte novità, fratello mio - rispose Yanez sedendosi. - Ma dimmi,
4867 2, 6 | stretti.~- Solo, milord - rispose l'indiano.~- Che vuole da
4868 2, 6 | il mio indiano, Altezza - rispose con voce abbastanza calma.~-
4869 2, 6 | rajah.~- Non sarei inglese - rispose Yanez, sorridendo.~Vuotarono
4870 2, 6 | i dintorni della città - rispose Yanez. - Ho scorto un fortino
4871 2, 6 | portoghese.~- Sono di guardia - rispose la sentinella.~- A chi fai
4872 2, 6 | alla porta del fortino - rispose uno dei due.~- Grazie, amici.~
4873 2, 6 | una tigre addomesticata - rispose l'inglese sorridendo.~-
4874 2, 6 | una pistola.~- Non lo ha - rispose Yanez, raddrizzandosi.~-
4875 2, 6 | abbia nulla di attraente - rispose Yanez. - Arrivederci dal
4876 2, 7 | portoghese alzò le mani e rispose con altri gesti.~- Ho compreso -
4877 2, 7 | poi.~- Guardia del rajah - rispose una voce.~La porta si aprì
4878 2, 7 | chiese una voce.~- Sì - rispose Kammamuri, senza volgersi
4879 2, 8 | disposizione.~- Molto, milord - rispose l'interrogato.~- Chi sono
4880 2, 8 | disse il rajah.~Yanez non rispose né si mosse. Quel grido,
4881 2, 8 | successo?~- Nulla, milord - rispose il rajah con pacatezza.~-
4882 2, 8 | Un amico del rajah - rispose l'indiano.~- Il suo nome?~-
4883 2, 8 | Chi è?~- James Brooke - rispose il rajah dal di fuori.~-
4884 2, 9 | voce sorda.~- Sì, milord - rispose il portoghese, che si era
4885 2, 9 | piedi.~- Non lo posso dire - rispose Yanez.~- Lord Guillonk -
4886 2, 9 | parlerete?~- No, altezza - rispose Yanez con incrollabile fermezza.~-
4887 2, 9 | sguainando il suo kriss.~- No - rispose il rajah. - Quest'uomo deve
4888 2, 9 | Guillonk.~- Subito, milord - rispose Brooke.~Ad un suo cenno
4889 2, 9 | minuti.~- Ma sì che lo so - rispose poi. - È in Sarawak.~- Tu
4890 2, 9 | sessanta, tutti indiani - rispose il capitano.~- Fra dieci
4891 2, 9 | occorreva chiedermelo, Altezza - rispose lord Guillonk. Io esecro
4892 2, 10 | chiese Sandokan.~- Nulla - rispose il maharatto, - fuorché
4893 2, 10 | Sta bene, capitano - rispose il pirata.~- Tu, Tanauduriam,
4894 2, 10 | In mezzo al cimitero - rispose il maharatto.~- Molto profondo?~-
4895 2, 10 | Sandokan.~- In un'amaca - rispose Kammamuri.~- Scavate adagio;
4896 2, 10 | chiese Sandokan.~- Sì - rispose l'interrogato.~- Leva la
4897 2, 10 | morto?~- Te lo garantisco - rispose Sandokan.~Il maharatto appoggiò
4898 2, 11 | gridò Sandokan.~Il rajah rispose con un colpo di pistola
4899 2, 11 | pistole.~- Mi arrendo - rispose James Brooke, che comprendeva
4900 2, 11 | tosto si dileguò.~- Sì - rispose con voce sorda.~- Se non
4901 2, 11 | vostro zio.~Sandokan non rispose.~- Fu vostro zio che riconobbe
4902 2, 11 | Torniamo all'accampamento - rispose Sandokan.~Accostò il fischietto
4903 2, 11 | lo nego, James Brooke - rispose Sandokan dardeggiando su
4904 2, 11 | a Sandokan.~- Va bene - rispose questi dopo averla letta. -
4905 2, 11 | Fidatevi di me, capitano - rispose il tigrotto.~Sandokan armò
4906 2, 11 | maharatto che lo seguiva.~- Sì - rispose Sandokan. - Fra due ore
4907 2, 11 | inglese.~- James Brooke - rispose con voce grave, - la Tigre
4908 2, 11 | dalle trincee.~- Amici - rispose la voce ben nota di Sambigliong. -
4909 2, 12 | invento nulla, milord - rispose Sandokan.~- Voi sapete qualche
4910 2, 12 | assai inquieto.~- Quattro - rispose il dayaco.~- Erano impronte
4911 2, 12 | Ada è in quel fortino - rispose Sandokan.~- Non potevi trovarle
4912 2, 12 | Contate su di me, capitano, - rispose il dayaco. - Nessuno s'avvicinerà
4913 2, 12 | Sandokan.~- Mompracem - rispose una voce.~Poco dopo un pirata
4914 2, 12 | chiese Yanez.~- È probabile - rispose Sandokan che pareva preoccupato.~-
4915 2, 12 | Sandokan.~- No, capitano - rispose il pirata. - È uscita alcuni
4916 2, 13 | lui.~- È sulla sponda - rispose il pirata.~- Che cosa fa? -
4917 2, 13 | Kalì, la dea dei thugs - rispose Tremal-Naik che l'aveva
4918 2, 13 | hanno un tatuaggio simile - rispose Tremal-Naik.~- Kammamuri
4919 2, 13 | chiese Tremal-Naik.~- No - rispose Sandokan. - Quando noi le
4920 2, 13 | chiese Yanez.~- Molto - rispose il pirata. - Domani questi
4921 2, 14 | Combatteremo, fratello - rispose il pirata.~- Vi bloccheranno.~-
4922 2, 14 | chiese Yanez.~- Sì - rispose il dayaco. - E ha con sé
4923 2, 14 | gran capanna.~Al comando rispose l'urlo di guerra dei pirati,
4924 2, 14 | spingarda!~- Coraggio, Yanez! - rispose Sandokan.~- Per Giove! Abbiamo
4925 2, 14 | non dobbiamo arrenderci - rispose la Tigre della Malesia,
4926 2, 14 | Marianna Guillonk.~Sandokan non rispose. Dinanzi ad una delle finestre
4927 2, 14 | La Tigre della Malesia rispose con un rauco sospiro. Una
4928 2, 14 | mi appiccherà, signora - rispose il pirata.~- La bandiera
4929 2, 14 | Sandokan.~- Sì, Ada Corishant - rispose Sandokan.~- È impossibile
4930 2, 14 | Corishant?~- Sì, Altezza - rispose il vecchio lord. - La conobbi
4931 2, 14 | Ve lo dirà ella stessa - rispose Sandokan.~- Sì, sì, voglio
4932 2, 14 | infamia.~- No, obbedisco - rispose il rajah. - Lord Guillonk
4933 2, 15 | Kammamuri.~‑ Sono maharatto ‑ rispose l'indiano, con orgoglio.~‑
4934 2, 15 | la baia, milord?~‑ Sì, ‑ rispose il vecchio capitano, ‑ ma
4935 2, 15 | nipote mia.~‑ Grazie zio, ‑ rispose ella. ‑ Partiamo subito?~‑
4936 2, 15 | La foce è deserta, ‑ rispose il Lord. ‑ Sedang è una
4937 2, 16 | chiese.~- Sapere chi siete - rispose l'indiano.~- Ciò non ti
4938 2, 16 | giovanetta.~- Sì, padrona - rispose.~- Hai delle novità?...~-
4939 2, 17 | thè in casa sua, Altezza - rispose sir Hunton.~- Non facciamoci
4940 2, 17 | speranza di farvi un piacere - rispose il governatore.~- Vi ringrazio
4941 2, 17 | chiese il servo.~- Sì - rispose il maharatto con un misterioso
4942 2, 17 | selvaggio.~- No, addormentato - rispose Ada.~- E non si sveglierà?...~-
4943 2, 17 | principe.~- Lo temo, signora - rispose il pretendente. - A quest'
4944 2, 18 | non aspettavano che voi - rispose la giovanetta. - Giuratemi
4945 2, 18 | il padrone sarà salvo - rispose il bravo maharatto. - Appena
4946 2, 18 | stava a fianco.~- Nulla - rispose il maharatto.~- Questo silenzio
4947 2, concl| di separarsi.~- Chissà! - rispose Sandokan, abbracciandoli
Il re del mare
Parte, Capitolo 4948 1, 1 | pilota?~- Non so, capitano, - rispose il malese, - non avendolo
4949 1, 1 | vera rotta, signor Yanez, - rispose Sambigliong. - Che sia sorvegliato
4950 1, 1 | ingannarli?~- Pare anche a me, - rispose l'europeo. - Va'a prendermi
4951 1, 1 | come tirano i portoghesi, - rispose l'europeo colla sua solita
4952 1, 1 | E fra poco affonderà, - rispose il portoghese.~I dayaki
4953 1, 1 | bianche, signor Yanez, - rispose il malese con voce strozzata
4954 1, 1 | pochissime sul fiume, - rispose il malese.~- Credi che tenteranno
4955 1, 1 | Vedremo in seguito, - rispose Yanez. - E ora andiamo a
4956 1, 2 | mio bravo Tangusa? - gli rispose Yanez.~- Kickatany possiede
4957 1, 2 | degli unguenti miracolosi, - rispose il ferito. - Mi ha spalmato
4958 1, 2 | ultime tigri di Mompracem - rispose Yanez. - L'Inghilterra ci
4959 1, 2 | buon punto, malese mio, - rispose Yanez. - Ho appena terminato
4960 1, 2 | provvista è copiosa, capitano, - rispose il malese.~- Noto che s'
4961 1, 2 | chiese Yanez.~- Sì, - rispose Sambigliong per tutti.~-
4962 1, 2 | grigiastro, ossia pallido, pure rispose con una certa calma:~- Signore,
4963 1, 2 | occorrono corde, signor Yanez, - rispose il mastro. - Lo faremo dormire
4964 1, 2 | Yanez.~- No, signore, - rispose Sambigliong. - L'ho addormentato
4965 1, 2 | affondasse.~- Sì, comandante, - rispose il malese, che serviva al
4966 1, 3 | interrotto da banchi, - rispose Yanez. - Preferisco attraversare
4967 1, 3 | mia triste avventura, - rispose il meticcio forzandosi a
4968 1, 3 | lo potete immaginare, - rispose il meticcio. - Essendosi
4969 1, 3 | Yanez, - disse.~- Lo vedo, - rispose il portoghese. - Possiamo
4970 1, 3 | Prenderemo l'ultimo canale, - rispose il meticcio, dopo d'aver
4971 1, 3 | respingere qualsiasi attacco, - rispose il portoghese, avvicinandosi
4972 1, 3 | sospetto anch'io, signore, - rispose il meticcio.~In quell'istante
4973 1, 3 | Nemmeno io lo credo, - rispose finalmente Yanez, la cui
4974 1, 3 | scendono il fiume, signore, - rispose il meticcio.~- È impossibile!
4975 1, 3 | battaglia, signor Yanez, - rispose il meticcio.~- La preferirei
4976 1, 3 | rivolgergli.~- Non ne dubitavo, - rispose il portoghese, che ricominciava
4977 1, 3 | arenati?~- Ma no, capitano, - rispose Sambigliong che si era slanciato
4978 1, 3 | Yanez.~- No, capitano, - rispose il marinaio, che continuava
4979 1, 4 | chiese Sambigliong.~Yanez non rispose. Ritto sulla prora, colle
4980 1, 4 | siamo ancora cucinati, - rispose il portoghese, colla sua
4981 1, 4 | Non posso fare nulla io, - rispose poi, colla sua calma abituale.~-
4982 1, 4 | Se così è scritto, - rispose Yanez, senza togliersi dalle
4983 1, 4 | che io te la spieghi, - rispose Yanez. - Tu invece dovresti
4984 1, 4 | dall'impressione provata, - rispose il pilota.~- Tu menti come
4985 1, 4 | mia pistola è carica, - rispose l'intendente di Tremal-Naik.~
4986 1, 5 | Daremo loro un uomo, - rispose il portoghese, guardando
4987 1, 5 | accostandosi a Yanez.~- Taci! - gli rispose questi seccamente.~- Che
4988 1, 5 | la pelle dura i malesi, - rispose Yanez. - Lasciamolo gridare
4989 1, 5 | Non posso negarlo, - rispose il malese.~- È stato il
4990 1, 5 | una breve esitazione, poi rispose:~- Di arenare la vostra
4991 1, 5 | Tangusa?~- Sì, signor Yanez, - rispose il meticcio.~- Padada, -
4992 1, 5 | kampong.~- Accetto, signore, - rispose il malese, - e avrei accettato
4993 1, 5 | giungessimo fino qui, - rispose Tangusa. - Erano troppo
4994 1, 6 | scoppierà presto, signore, - rispose il meticcio. - Ho veduto
4995 1, 6 | ore, non li temerei più, - rispose Yanez. - La Marianna, con
4996 1, 6 | qualche pericolo, signore, - rispose il pilota. - Saranno certamente
4997 1, 6 | Che cacciavano noi, - rispose il malese. - La nostra discesa
4998 1, 6 | dichiarata.~- Eh, signor mio, - rispose Padada, - sanno bene che
4999 1, 6 | pronunciato l'ultima parola, - rispose Yanez, con un sorriso. -
5000 1, 6 | signore.~- Attraversiamolo, - rispose Yanez risolutamente, - e
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8102 |