Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
chiedono 17
chierico 1
chiesa 38
chiese 6087
chiesero 143
chiesetta 2
chiesi 7
Frequenza    [«  »]
6627 quando
6322 verso
6313 anche
6087 chiese
6067 fra
6067 qualche
5713 ci
Emilio Salgari
Raccolta di opere

IntraText - Concordanze

chiese

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6087

(segue) La regina dei Caraibi
     Capitolo
4501 21 | Come conoscete don Pablochiese Sandorf, con stupore.~«Sono 4502 21 | pugno.~«Cosa volete ancora?» chiese il fiammingo, che aveva 4503 21 | Chi vi ha detto questo?» chiese Sandorf, fingendosi stupito.~« 4504 21 | il Corsaro Nero, è verochiese il fiammingo, coi denti 4505 21 | per la scala di cordachiese Carmaux. «Forse ne avremmo 4506 22 | numerosi soldati.~«Vedichiese il Corsaro.~«Diavoloesclamò 4507 22 | va questa faccenda?» si chiese Carmaux. «Che gli spagnuoli 4508 22 | barili.»~«Giù dalla scalachiese Carmaux impallidendo.~«Sì,» 4509 22 | Cosa avete, capitanochiese Carmaux.~«Guarda, Carmaux!... 4510 23 | uscire.~«Dov'è la marchesachiese Wan Stiller.~«È partita,» 4511 23 | lunghissime tolte dalle chiese.~Ufficiali e mastri d'equipaggio 4512 23 | Che significa ciò?» si chiese, arrestandosi. «Che i nostri 4513 23 | frati e quelle monachechiese Grammont, stupito.~«È stata 4514 23 | che vi ha condotti qui?» chiese Grammont.~«No, signore, 4515 23 | siano chiusi qui dentro?» si chiese Wan Stiller.~Alzò il fucile 4516 23 | qui!...~«L'avete trovatochiese in quel momento una voce.~ 4517 24 | siano stati presi vivi?» si chiese Wan Stiller. «Cosa ne dite, 4518 24 | siete voi dei filibustierichiese il giovane soldato con voce 4519 24 | spagnuolo.~«Cosa vuoi direchiese il signor di Grammont che 4520 24 | che è stato imbarcatochiese Morgan, impallidendo.~Lo 4521 24 | Potrai ora parlare?» gli chiese Grammont.~«Ora mi sento 4522 24 | Come sai tu questo?» chiese Morgan.~«Tutti conoscevano 4523 24 | Il nome di quella navechiese Morgan.~«L'Alambra.»~«La 4524 24 | desiderate, signor comandantechiese il timoniere del piccolo 4525 24 | ormeggiarsi.~«Venite dal largochiese l'amburghese cercando di 4526 25 | Gravi notizie dunque?» chiese Morgan conducendo l'amburghese 4527 25 | in Cardenas.~«La vedichiese Morgan a Wan Stiller.~«Sì,» 4528 25 | passata.~«Quante migliachiese Morgan al mastro, che contava 4529 26 | Carmaux.~«Dov'è il capitanochiese Morgan.~«Nella cabina vicina 4530 26 | della ribolla.~«Lo vedichiese Carmaux all'amburghese, 4531 26 | vuole il compare biancochiese il negro.~«Veglia sul padrone.»~« 4532 27 | Folgore, è vero capitanochiese Carmaux che gli si era coricato 4533 27 | o qualche grande isolachiese Wan Stiller.~«È la Florida,» 4534 27 | Corsaro.~«Ci siamo già?» chiese Carmaux, che si sentiva 4535 28 | compare sacco di carbonechiese Carmaux al negro.~«Non vedo 4536 28 | nido delle tue aquilechiese questi al negro.~«Sì,» rispose 4537 28 | le frutta che promettichiese Carmaux.~«Sì, compare.»~« 4538 29 | in cerca della Folgore» chiese Wan Stiller. «Può essersi 4539 29 | quella baia, capitanochiese Carmaux.~«In una dozzina 4540 29 | uccisi il fiammingo Sandorfchiese il Corsaro.~«Sì,» disse 4541 29 | detonazioni.~«Cosa succedechiese Carmaux. «Si direbbe che 4542 29 | condannati a vivere di uovachiese a Moko. «La cosa finirà 4543 29 | accampiamo qui, padronechiese Moko «Il sole sta per tramontare 4544 29 | canne.~«Che cosa sono?» chiese Carmaux con stupore. «Dei 4545 29 | Non indovini, comparechiese Moko, il quale si guardava 4546 29 | toro.~«Che cosa succedechiese Carmaux che si guardava 4547 29 | Cosa abbiamo pescatochiese Carmaux, afferrando colla 4548 30 | indiani!...»~«Dove li vedichiese il negro.~«Non li vedo ma 4549 30 | improvvisamente.~«Presochiese Carmaux.~«Eccolo!» rispose 4550 30 | nodoso bastone.~«Cos'hai?» chiese il negro.~«Mi è parso d' 4551 30 | accampamento.~«Siete inseguitichiese il Corsaro, balzando in 4552 30 | L'orso viene.»~«Dov'è?» chiese l'amburghese, raccogliendo 4553 30 | È l'orso, è vero Mokochiese Carmaux.~«Sì,» rispose il 4554 30 | dietro di loro.~«Lo vedetechiese Carmaux.~«Sì, e mi pare 4555 31 | cespo di pontedeire.~«Tirichiese Carmaux.~«E non lo sbaglierò,» 4556 31 | vuol farne il capo di noi?» chiese Carmaux, volgendosi verso 4557 31 | sotto gli alberi.~«Vengono?» chiese loro Carmaux.~«I vostri 4558 31 | capo di questi uominichiese, volgendosi verso il Corsaro.~« 4559 31 | Sognate la liberazionechiese Wan Stiller.~«La tenteremo.»~« 4560 31 | potrete fare con quell'armachiese Carmaux.~«Potrà servirci 4561 31 | secche.~«Il tuo villaggiochiese il Corsaro al capo che gli 4562 31 | numerosa la tua tribùchiese il Corsaro.~«Numerosa e 4563 31 | allontanandosi.~«Capitanochiese Carmaux. «Chi sarà questo 4564 31 | Benissimo!»~«E le sentinellechiese Wan Stiller.~«Le sorprenderemo 4565 32 | Si sono addormentatichiese Carmaux.~«Non li odi a russare?»~« 4566 32 | Cosa devo fare capitanochiese il negro.~«Levare due traverse 4567 32 | gabbia.~«Dove fuggiremochiese Wan Stiller.~«Verso il mare,» 4568 32 | Ventimiglia.~«Da qual partechiese Carmaux.~«Verso la spiaggia.»~ 4569 32 | vengano per mangiarcichiese Carmaux. «E non abbiamo 4570 32 | genio del mare ci proteggechiese Moko.~«Sarà il capo supremo 4571 32 | sapere quale è la migliorechiese Wan Stiller.~«Te lo diremo 4572 33 | salvi o saremo perduti?» si chiese Carmaux.~Il Corsaro non 4573 33 | notturna.~«La vedete, signorechiese Carmaux.~«Sì,» rispose il 4574 33 | hai detto il mio nome? - chiese il signor di Ventimiglia.~« 4575 33 | spalle.~«Dove sono io?» si chiese. «Cosa sto per commettere?... 4576 33 | La vita o la morte?» gli chiese.~«L'amor tuo,» rispose la La riconquista di Mompracem Capitolo
4577 1 | pensate di tutto ciò? - chiese il capitano, il quale appariva 4578 1 | parangs.~- Chi siete? - chiese il capitano sbuffando.~- 4579 1 | attesi a Brunei.~- Da chi? - chiese Yanez ironicamente. - Da 4580 1 | Di che cosa, Altezza? - chiese la signora con visibile 4581 1 | Con quale diritto? - chiese l'inglese.~- Del più forte.~- 4582 1 | Tanto v'interessa? - chiese l'inglese, pallido d'ira, 4583 2 | che cosa volete da me? - chiese l'uomo dai favoriti rossi.~- 4584 2 | Sono qui le credenziali? - chiese Yanez.~- Sì, bandito.~- 4585 2 | bianchi.~- È guerra questa? - chiese Yanez al vecchio.~- Cominciamo 4586 2 | Berrete anche voi con me? - chiese.~- Sarò anzi il primo, se 4587 3 | credenziali.~- Chi siete? - chiese, muovendo incontro al bornese.~- 4588 3 | comparsa a bordo.~- Dunque? - chiese Yanez.~- Tutto combinato, 4589 4 | Ebbene, che cosa c'è? - chiese Yanez, riaccendendo la sigaretta 4590 4 | gabinetto.~- Fuma lo yacht? - chiese a Padar.~- Le sue macchine 4591 4 | cosa dobbiamo fare? - gli chiese.~- Salutarli colla bandiera 4592 4 | Che cosa è successo? - chiese Mati a Yanez.~- L'acqua 4593 5 | dunque di nuovo, amico? - gli chiese bonariamente il portoghese.~ 4594 5 | ritirò.~- Rifiutate? - gli chiese.~- Se non so ancora chi 4595 5 | questa sera il Sultano? - gli chiese Yanez. - A me piace molto 4596 5 | fabbrica questo vino? - chiese il Sultano, il quale aveva 4597 5 | fra il mare burrascoso, chiese bruscamente a Yanez, il 4598 5 | vicino.~- Chi, Altezza? - chiese Yanez.~- Voi.~- Che cosa 4599 5 | a farmi la guerra? - si chiese il Sultano con voce tremante.~- 4600 5 | bicchiere di champagne, e le chiese:~- L'attacco è avvenuto 4601 6 | la coda.~- Che ritorni? - chiese il Sultano.~- La voracità 4602 7 | preziose.~- E non tornò più? - chiese la bella olandese.~- Dopo 4603 7 | spingervi lassù, milord? - chiese il Sultano. - Giungeremo 4604 7 | Yanez.~- Anche gli altri? - chiese.~- Certo: voglio che il 4605 7 | della Malesia.~- Quando? - chiese Yanez.~- Due anni or sono, 4606 8 | Sbarchiamo!~- Chi temete? - chiese Kammamuri, ergendo il suo 4607 8 | Vi è una stanza libera? - chiese Yanez. - Andiamo ad occuparla 4608 8 | essere venuto qui? - si chiese il portoghese. - Questi 4609 8 | signor Yanez, dagl'inglesi? - chiese Kammamuri.~- Che cosa vuoi? 4610 8 | come vi ha compensati? - chiese Yanez ridendo.~- Con un 4611 8 | abbastanza, John Foster? - chiese Yanez, facendo un passo 4612 8 | dayachi.~- Nulla di nuovo? - chiese a loro Yanez.~- Non vi fidate, 4613 9 | volse alla olandese e le chiese:~- Amate la caccia, signora?~- 4614 9 | meravigliosa.~- Quando è giunto? - chiese.~- Ieri sera.~- Con quale 4615 9 | sulle coste del Borneo? - chiese Yanez seccato. - Voi non 4616 10 | allegro.~- Va tutto bene? - chiese a Yanez.~- Benissimo, capitano. 4617 10 | scolpiti.~- La posta? - chiese Yanez al capitano.~- Vorrei 4618 10 | intascando la posta.~- Ancora? - chiese Yanez, il quale da qualche 4619 10 | desiderate, signor Yanez? - gli chiese.~- È pronto il tuo praho 4620 10 | più tardi, signor Yanez, - chiese il mastro - dove andremo 4621 10 | Che credi che siano? - gli chiese.~- Cannoniere di certo, 4622 10 | prendono quei signori? - si chiese. - Facciamo un po' vedere 4623 11 | Che cosa dici, Ambong? - chiese Yanez al colmo dello stupore. - 4624 11 | molto tempo che è fuggito? - chiese Yanez, il quale era rimasto 4625 11 | almeno l'ambasciatore? - chiese Kammamuri.~- Non riesco 4626 11 | anche l'ambasciatore? - chiese Kammamuri.~- Io non l'ho 4627 11 | volete fare, signor Yanez? - chiese Kammamuri.~- Dare un esempio 4628 11 | troppo.~- E l'ambasciatore? - chiese Kammamuri.~- Lasciamo che 4629 12 | pronto il pezzo poppiero? - chiese Mati.~- Sì - risposero gli 4630 12 | Siamo ancora lontani? - chiese Kammamuri.~- Una mezz'ora.~- 4631 12 | grosso pezzo da caccia, poi chiese al capo della flottiglia:~- 4632 13 | Mompracem di abbordarlo? - si chiese Yanez. - Ba', deve avere 4633 13 | che cosa avete risposto? - chiese il portoghese, mentre Kammamuri 4634 13 | il Sultanato.~- Di già? - chiese Yanez.~- Come? Voi sapete 4635 13 | bisogno.~- E voi, milord? - chiese il cinese.~- Vado incontro 4636 13 | coccodrilli.~- Permettete? - chiese spingendo violentemente 4637 13 | Che cosa volete, voi? - chiese Yanez balzando in piedi.~- 4638 13 | E che cosa vorreste? - chiese Yanez, scattando.~- Avrei 4639 13 | Che cosa vorreste dire? - chiese Yanez, il quale teneva sempre 4640 13 | compagni di quest'uomo? - chiese Yanez.~Il cinese stava per 4641 14 | Nulla in vista? - gli chiese.~- Sì, Altezza: prima del 4642 14 | ci siamo.~- Le pantere? - chiese il monarca, battendo i denti.~- 4643 14 | cosa pensate voi, milord? - chiese.~- Che all'accampamento 4644 14 | agitazione.~- Dunque? - chiese Yanez.~- Stanno dinanzi 4645 14 | Che cosa devo fare? - chiese il monarca, la cui voce 4646 14 | siamo vicini al nido? - chiese l'indiano.~- Non deve essere 4647 14 | Che cosa è caduto? - chiese Kammamuri sotto voce.~- 4648 15 | Che cosa vuoi, macaco? - chiese il portoghese. - Lottare 4649 15 | il seguito del Sultano? - chiese la bella olandese.~- Scommetterei 4650 15 | un tiro dei naufraghi? - chiese Kammamuri.~- Ormai ne sono 4651 15 | nessuno sotto di noi? - chiese Yanez a Kammamuri, il quale 4652 15 | ancora il comandante? - chiese il portoghese, il quale 4653 15 | uomini del Sultano? - si chiese con angoscia l'indiano. - 4654 15 | venire, signor Yanez? - chiese l'indiano.~- Provochiamo 4655 16 | cosa vi è in quel forno? - chiese la bella olandese a Yanez, 4656 16 | avete fatto chiamare? - chiese John Foster togliendosi 4657 16 | perché siete venuto qui? - chiese il Sultano dopo un breve 4658 16 | mi consigliate di fare? - chiese il Sultano, il quale si 4659 16 | mi fate questa domanda? - chiese il Sultano trasalendo. - 4660 16 | qui quei vostri amici? - chiese Yanez, fissando intensamente 4661 16 | Sultano.~- Assieme con me? - chiese il portoghese trasalendo.~- 4662 17 | tieni sempre in pugno? - chiese Yanez.~- Quando daremo il 4663 17 | si vedono, né si odono? - chiese la bella olandese. - Sono 4664 17 | sempre qualche sorpresa? - chiese Yanez, armando precipitosamente 4665 18 | un tradimento, signore? - chiese l'indiano sotto voce.~- 4666 18 | sulla vostra frontiera? - chiese Yanez.~- Certamente vi sono 4667 18 | cosa volete dire, milord? - chiese il Sultano spaventato.~- 4668 18 | ostaggi.~- Con quali forze? - chiese il portoghese ironicamente. - 4669 18 | pistole.~- Volete uccidermi? - chiese il monarca, con voce tremante.~- 4670 18 | ancora; è vero, milord? - chiese il Sultano.~- C'è del tempo 4671 18 | tradimento, Altezza? - gli chiese.~- Voi sognate tradimenti 4672 18 | E voi, signor Yanez? - chiese Kammamuri, il quale si era 4673 18 | E poi, signor Yanez? - chiese l'indiano.~- Avresti paura 4674 18 | durerà questa tregua? - si chiese il portoghese, guardando 4675 19 | fucile! è vero, Sandokan? - chiese l'indiano.~Mi è parso.~- 4676 19 | siamo ingannati, Sandokan? - chiese Tremal-Naik al formidabile 4677 19 | La bâg.~- L'hai veduta? chiese Sandokan senza dimostrare 4678 19 | bestie feroci.~- La senti? - chiese Tremal-Naik.~- Sì - rispose 4679 19 | nulla tu, Tremal-Naik? - chiese Sandokan all'indiano che 4680 19 | qualche disgrazia a Yanez? - chiese premurosamente Sandokan.~- 4681 19 | messo in guerra, ora? - chiese Sandokan. - Ah, l'avrà da 4682 19 | guiderai.~- E la flottiglia? - chiese il mastro dello yacht. - 4683 19 | detonazioni.~- Yanez forse? - chiese Sandokan ansiosamente a 4684 19 | ancora con loro il Sultano? - chiese Tremal-Naik.~- Certamente, 4685 20 | Che cosa cercate dunque? - chiese Kammamuri.~- La cena.~- 4686 20 | nastro.~- Dove ci conduce? - chiese.~- In una piccola caverna 4687 20 | Chi ha fatto fuoco? - chiese Yanez.~- Io, signore, - 4688 20 | Sandokan si avvicinino? - si chiese Yanez.~Puntò le sue pistole 4689 20 | fiume.~- Che cosa dici? - chiese Yanez a Kammamuri, il quale 4690 20 | E se c'ingannassimo? - chiese il maharatto. - Ho udito 4691 20 | seguirci, signora Lucy? - chiese Yanez. - Non vi spaventa 4692 21 | hai guastato, Kammamuri? - chiese Yanez. - Tu possiedi una 4693 21 | Ne hai abbastanza? - chiese l'indiano.~- Volete accopparmi?~- 4694 21 | elefanti credete che siano? - chiese la bella olandese.~- Quelli 4695 22 | sempre lungo il fiume? - chiese Kammamuri.~- È la sua strada - 4696 22 | Hai udito, Kammamuri? - chiese Yanez, rialzandosi prontamente. - 4697 22 | dove sbucate adunque? - chiese il portoghese.~- Sono trent' 4698 23 | vostre ultime parole? - chiese Yanez con voce minacciosa.~ 4699 23 | Vorreste assassinarci? - chiese l'ambasciatore. - Non dimenticate 4700 23 | proprio sbarcare, milord? - chiese la bella olandese.~- Dobbiamo 4701 24 | ci tendano un agguato? - chiese Sandokan, il quale aveva 4702 24 | guarnigione al Mompracem? - chiese Tremal-Naik, il quale appariva 4703 24 | verso Mompracem o Labuan? - chiese.~- La loro rotta è per Mompracem.~- 4704 24 | non fosse un maschio? - chiese Sandokan, sorridendo.~- La rivincita di Yanez Capitolo
4705 1 | siano urli di sciacalli? - chiese Sandokan.~- No, signore, 4706 1 | hai udito, Kammamuri? - chiese dopo un breve silenzio, 4707 1 | Potranno entrare le bestie? - chiese Sandokan.~- L'arcata è così 4708 1 | Ah, sei tu, Yanez? - chiese Sandokan. - Sono ben lieto 4709 1 | bruscamente verso Tremal-Naik, gli chiese:~- E la tua Darma? E suo 4710 1 | viveri quanti ne avete? - chiese Sandokan.~- Pensa, mio caro, 4711 1 | minuto.~- Armi da marina? - chiese il portoghese. - Non ho 4712 1 | Sindhia.~- Qual professore? - chiese Yanez, con tono un po' ironico, 4713 1 | dov'è questo professore? - chiese Yanez.~- Sul secondo elefante. 4714 1 | esplodere le polveri? - chiese Yanez.~- No, ha una cassa 4715 2 | Voi siete olandese? - chiese Yanez, dopo avergli dato 4716 2 | precauzioni.~- Che cos'è questa? - chiese a Yanez.~- Una bottiglia 4717 2 | Dunque, un vero assalto? - chiese Yanez avvicinandosi a Sandokan, 4718 2 | bianca!...~- Chi sei? - chiese Yanez.~- Un parlamentario.~- 4719 2 | Crederai tu alle sue parole? - chiese Sandokan, sempre diffidente.~- 4720 2 | Ne ha perduti nessuno? - chiese Yanez con un impeto di rabbia.~- 4721 2 | Tu non vuoi ritornare? - chiese finalmente.~- No, gran sahib, 4722 2 | mediti tu, fratellino! - chiese a Yanez, il quale conservava 4723 2 | cosa dici, tu, bramino? - chiese Sandokan a Kiltar.~- Che 4724 2 | decidi allora, Yanez? - chiese la Tigre della Malesia.~- 4725 2 | in viso il bramino, gli chiese:~- Dunque Sindhia spera 4726 2 | bacilli.~- Dunque? - gli chiese premurosamente Sandokan, 4727 2 | avventura.~- È vero, amico? - chiese la Tigre al dottore.~- Sì, 4728 2 | Basteranno, dottore? - chiese Sandokan con un po' di diffidenza.~ 4729 2 | ti aspetta fuori? - gli chiese Sandokan.~- Sì, sono giunto 4730 2 | non vi hanno mangiato? - chiese Yanez ridendo.~- No, perché 4731 3 | Sarà alzato il rajah? - chiese l'olandese.~- Non dorme 4732 3 | di offuscarle, Altezza? - chiese l'olandese. - Voi bevete 4733 3 | Che cosa dite voi? - chiese dopo un po' di silenzio, 4734 3 | farne che cosa, Altezza? - chiese l'olandese con accento un 4735 3 | sempre l'olandese, poi gli chiese a bruciapelo:~- Dunque si 4736 3 | rajaputi.~- Mi guidate? - gli chiese.~- Sì, sahib - rispose Kiltar, 4737 3 | la Tigre della Malesia? - chiese Wan Horn, avanzandosi fra 4738 3 | nelle vostre coltivazioni? - chiese Yanez.~- Vedrete fra poco 4739 3 | sbocchino nelle rotonde? - chiese Yanez al cacciatore di topi.~- 4740 3 | noi le mitragliatrici? - chiese Yanez. - Anche i cavalli 4741 3 | falò.~- E dunque? - gli chiese Yanez, quando lo vide giungere 4742 4 | giungere in quella cantina? - chiese Yanez.~- Appena una mezz' 4743 4 | Che cosa hai udito? - gli chiese Yanez, togliendosi dalle 4744 4 | da un sotterraneo? - gli chiese Yanez.~- Sì, d'un grande 4745 4 | che cosa pensi di fare? - chiese Yanez volgendosi al bramino 4746 4 | Che cosa dite, sahib? - chiese il rajaputo. - Io non odo 4747 4 | buonissimi.~- Vengono? - chiese il rajaputo, dopo un mezzo 4748 4 | spensero.~- Hai veduto? - chiese Yanez.~- Sì, gran sahib, - 4749 4 | dell'Himalaya.~- Nulla? - chiese Yanez ai due montanari che 4750 4 | Che cosa dite voi? - chiese Yanez ai due montanari.~- 4751 5 | E dove fuggivi ora? - chiese il più anziano dei due guerrieri.~- 4752 5 | una spia del Maharajah? - chiese il più giovane rajaputo.~- 4753 5 | stato preso, è vero? - gli chiese Sandokan.~- Non preso, ma 4754 5 | notizia.~- Ed il bramino? - chiese Tremal-Naik.~- Anche quello 4755 5 | pronunciata una parola, e gli chiese:~- Tu sapresti condurci, 4756 5 | attacco.~- Ed i rajaputi? - chiese Kammamuri.~- Ne abbiamo 4757 5 | sciacalli, vedi nulla? - chiese Sandokan al baniano.~- Sì, 4758 5 | e Kammamuri.~- Ed ora? - chiese alla Tigre della Malesia, 4759 5 | farti prendere e fucilare? - chiese Sandokan.~- Io ed il rajaputo 4760 5 | Ma dov'è il dottore? - chiese Yanez. - Da quando noi siamo 4761 5 | grossa sorpresa.~- Quale? - chiese il portoghese.~- La cima 4762 5 | Come va, vecchio mio? - gli chiese Sandokan. - Hai scelto i 4763 6 | porterà, signor Wan Horn? - chiese Sandokan sempre ironico.~- 4764 6 | abboccheranno, Sandokan? - chiese il primo, il quale si mostrava 4765 6 | speri sempre, Sandokan? - chiese Yanez alla Tigre della Malesia, 4766 6 | Ne sei ben sicuro? - gli chiese la Tigre della Malesia.~- 4767 6 | del rajah.~- Lo credete? - chiese Sandokan.~- Ma certamente. 4768 6 | minuto.~- E noi, sahib? - chiese il gigantesco rajaputo, 4769 6 | potremo contare.~- Sotto? - chiese il rajaputo, che frenava 4770 6 | il maharatto.~- E poi? - chiese il rajaputo.~- Cercheremo 4771 6 | bâgh.~- Possibile, sahib? - chiese il rajaputo, volgendosi 4772 6 | cosa fanno i cavalieri? - chiese il gigante al maharano, 4773 6 | grossi rami.~- La vedi? - chiese subito Kammamuri, armando 4774 7 | nostri cavalli?~- Quali? - chiese il Kammamuri. - Sei diventato 4775 7 | chi hai sparato, amico? - chiese Kammamuri, il quale era 4776 7 | carica.~- Li aspetteremo? - chiese il rajaputo, ricaricando 4777 8 | spero.~- Speri, sahib? - chiese il rajaputo facendo fare 4778 8 | cosa c'è dunque, sahib? - chiese, preparandosi a far fuoco.~- 4779 8 | corrono sulle nostre tracce? - chiese il gigante, facendo un gesto 4780 8 | Mi ero ingannato io? - chiese Kammamuri, il quale non 4781 8 | o saranno in molti? - si chiese con ansietà il maharatto 4782 8 | troppo.»~- Andiamo, sahib? - chiese il rajaputo, il quale pareva 4783 8 | siamo ancora vivi noi? - chiese il rajaputo, girando intorno 4784 8 | lasciare questa tomba? - chiese il rajaputo.~- Non vedi 4785 8 | Che campanelli? - chiese Kammamuri, il quale si era 4786 8 | caricarci tutti e due? - chiese Kammamuri.~- Io monterò 4787 9 | paura.~- Aspettiamo adunque? chiese il conduttore della posta.~- 4788 9 | bambù.~- A quale distanza? - chiese Kammamuri.~- A non più di 4789 9 | rajaputo, niente ancora? - chiese il maharatto.~- No, sahib - 4790 9 | dal fanale.~- Atterrata? - chiese il rajaputo, che accorreva 4791 9 | E quel disgraziato? - chiese il gigante, mentre si slanciava 4792 9 | Siva, che cosa fare? - si chiese Kammamuri, cacciandosi le 4793 9 | compagna?~Kammamuri non se lo chiese due volte. La belva, abbagliata 4794 9 | pronta.~- Cena o colazione? - chiese Kammamuri dopo un paio di 4795 9 | Ti senti in forze? - chiese Kammamuri, accendendo la 4796 9 | Dobbiamo aspettarlo? - chiese il rajaputo.~- Ormai quel 4797 9 | trappola dei rinoceronti? - chiese il rajaputo, il quale aveva 4798 9 | Ingombrano il passo? - chiese Kammamuri al rajaputo.~- 4799 10 | i cavalli come vanno? - chiese Kammamuri.~- Sono sfiniti - 4800 10 | della vettura.~- Morti? - chiese il rajaputo, saltando lestamente 4801 10 | voce chioccia, quasi fessa, chiese poco dopo di dietro la pesante 4802 10 | grossa porta di bronzo? - chiese Kammamuri.~- Le finestre 4803 10 | Perché ti chiama sahib? - chiese il gurù a Kammamuri, osservandolo 4804 11 | credi.~- Che cosa fare? - si chiese Kammamuri. - Tentare la 4805 11 | mongole.~- Hai veduto? - chiese Kammamuri.~- Sì, sahib; 4806 11 | Dunque niente da fare? - chiese l'ostinato rajaputo.~- Per 4807 11 | Sindhia.~- Mi odi? - gli chiese urtandolo vigorosamente.~- 4808 11 | Che cosa fate dunque? - chiese con voce minacciosa. - Volete 4809 11 | Che cosa vuoi fare ora? - chiese il capo del drappello. - 4810 12 | capo del drappello e gli chiese:~- Dove sono?~- Tutti dentro 4811 12 | Quanti serpenti hai? - gli chiese il rajah alzandosi bruscamente.~- 4812 12 | voi.~- Ed armi ne hai? - chiese il rajah.~- Nessuna.~- Desidero 4813 12 | prigionieri.~- Chi è quell'uomo? - chiese Sindhia, fissando i suoi 4814 12 | qualche missione di premura? - chiese Sindhia colla sua solita 4815 12 | miei accampamenti? - gli chiese Sindhia, muovendogli rapidamente 4816 12 | jungla.~- Dove legarli? - chiese il capo al bramino, il quale 4817 12 | abbiamo alcune pistole? - chiese Kammamuri un po' ironicamente. - 4818 12 | straordinaria - disse.~- Perché? - chiese Kammamuri.~- Perché quest' 4819 12 | Che cosa c'è dunque? - gli chiese Kammamuri, vedendolo fermarsi.~- 4820 12 | dei serpenti dentro? - chiese Kammamuri.~- Io non ce ne 4821 12 | occorrente per accenderla? - chiese Kammamuri, il quale avrebbe 4822 12 | meravigliosamente.~- Come l'hai tu? - chiese Kammamuri al giovane.~- 4823 13 | scavata questa pianta? - chiese il rajaputo.~- T'ho detto 4824 13 | rimarremo prigionieri qui? - chiese Kammamuri.~- Vi è la porta 4825 13 | fosforescenti.~- Leopardo? - si chiese Kammamuri, puntando risolutamente 4826 13 | È morta la bestia? - chiese tranquillamente il gigante.~- 4827 13 | estrema intensità, e gli chiese:~- Si può andare?~- Dove?~- 4828 13 | Spengo! spengo!~- Che cosa? - chiese il maharatto.~- La corda 4829 13 | ansietà.~- Odi, sahib? - chiese Timul dopo qualche istante.~- 4830 13 | per il condotto segreto? - chiese il gurù.~- Vorrei tentarlo.~- 4831 13 | sempre.~- Se ne vanno? - gli chiese.~- Non ancora - rispose 4832 13 | per muoversi.~- Dunque? - chiese il sacerdote.~- Siamo presi! - 4833 13 | aperta questa via? - si chiese Kammamuri. - Certamente 4834 13 | ad aumentare.~- Ancora? - chiese Kammamuri.~- Sì, sahib.~- 4835 13 | apertura.~- Dinanzi a noi? - chiese Kammamuri.~- Sì, sahib, 4836 14 | rosseggiasse.~- L'alba? - chiese il rajaputo, prendendo fra 4837 14 | E dove siamo adesso? - chiese il rajaputo.~- Come ben 4838 14 | vita di secoli.~- Sahib, - chiese il rajaputo - che cosa decidi? 4839 14 | pistole sono asciutte? - chiese il maharatto un po' trepidante.~- 4840 14 | Vuoi che ti aiuti? - chiese Timul.~- Tu sei troppo debole 4841 14 | massa quasi inerte.~- Odi? - chiese il maharatto al cercatore 4842 14 | proprio morto il bandito? - chiese il giovane cercatore di 4843 14 | più.~- Ed ora, sahib? - chiese Timul al maharatto, il quale 4844 14 | imitato.~- Qualche segnale? - chiese Kammamuri balzando in piedi.~- 4845 14 | Hai notato, sahib? - chiese il giovane cercatore di 4846 14 | quel bravo ragazzo? - si chiese con angoscia il vecchio 4847 15 | Che cosa vuoi, sahib? - chiese il sacerdote, il quale ad 4848 15 | la torre.~- In cielo? - chiese Kammamuri.~- Aspetta un 4849 15 | è tornata la memoria? - chiese Kammamuri sempre ironico.~- 4850 15 | Niente di rotto, gurù? - chiese il giovane. - Nemmeno una 4851 15 | Come stai ora, gurù? - chiese il giovane cercatore di 4852 15 | altro.~- Si può andare? - chiese il rajaputo. - Vorrei trovarmi 4853 15 | questa lingua di terra? - chiese Kammamuri.~- Sì, sahib.~- 4854 15 | carabina; è vero, sahib? - chiese il gigante.~- Sì - rispose 4855 15 | Potremo noi dirigerci? - chiese il rajaputo asciugandosi 4856 15 | gurù, sapresti condurci? - chiese il gigante al sacerdote.~- 4857 16 | verso il nord.~- Si va? - chiese il rajaputo mettendosi dinanzi 4858 16 | sulla buona direzione? - chiese il rajaputo.~- Lo spero.~- 4859 16 | quei dannati banditi? - chiese Kammamuri stringendo i denti.~- 4860 16 | Sono lontani, Timul? - chiese il maharatto riprendendogli 4861 16 | uno.~- Che siano morti? - chiese una voce rauca. - Io non 4862 16 | voluto strangolarti, sahib? - chiese il gigante.~- Tante volte 4863 16 | vicino.~- E sarà solo? - chiese Timul.~- Chi lo sa? Io però 4864 16 | risvegliata la tua memoria? - chiese Kammamuri.~- Io ho percorso 4865 16 | Abbiamo naufragato? - chiese il maharatto balzando rapidamente 4866 16 | d'oro!~- Come lo sai? - chiese il maharatto.~- Vi ho seguiti 4867 17 | la porta!~- È aperta? - chiese il rajaputo impugnando il 4868 17 | sulle montagne di Sadhja? - chiese il rajaputo.~- Tre o quattro 4869 17 | noi siamo qui.~- Perché? - chiese Kammamuri.~- Visiteranno 4870 17 | Di chi parli, sahib? - chiese il rajaputo.~- Ai venti 4871 17 | ferro battuto.~- Li vedi? - chiese il maharatto, il quale tormentava 4872 17 | Ah!...~- Che cos'hai? - chiese Kammamuri.~- Noi non siamo 4873 17 | prenderemo.~- Chi te lo dice? - chiese il maharatto, il quale si 4874 17 | voi.~- Li vedi, sahib? - chiese il rajaputo, il quale lo 4875 18 | Sarai tanto generoso? - chiese il bandito uscendo dalla 4876 18 | ricevano dei soccorsi? - si chiese.~- Che cosa borbotti, sahib? - 4877 18 | cosa borbotti, sahib? - chiese il rajaputo.~- Dico che 4878 18 | fuoco!~- Che cosa brucia? - chiese Kammamuri, balzando in piedi.~- 4879 18 | Devo tagliare, sahib? - chiese il rajaputo, impugnando 4880 18 | tramontava, si ode ancora? - chiese il giovane cercatore di 4881 18 | combattimento, sahib? - chiese il rajaputo, il quale era 4882 18 | sono carabine, sahib? - chiese il rajaputo.~- No, sono 4883 18 | l'amico del Maharajah? - chiese avanzandosi, e facendo caracollare 4884 18 | tentava di arrostirvi? - chiese il capo.~- Le genti di Sindhia.~- 4885 18 | Non è ancora finita? - chiese Khampur, il quale era impaziente 4886 18 | fuggiti o li avete fucilati? - chiese il vecchio montanaro.~- 4887 18 | potremo giungere a Gauhati? - chiese la rhani al maharatto, il 4888 19 | cosa dici tu, Sandokan? - chiese Yanez alla Tigre della Malesia.~- 4889 19 | questa pagoda che brucia? - chiese Yanez a Sambigliong. - Io 4890 19 | segnala il suo arrivo? - chiese Tremal-Naik.~- Può darsi - 4891 19 | noi, li vedi muoversi? - chiese Yanez, il quale tormentava 4892 19 | Dobbiamo rispondere? - chiese il vecchio Sambigliong accostandosi 4893 19 | ti dice il tuo cuore? - chiese Sandokan a Yanez, il quale 4894 19 | cosa fai, fratello? - gli chiese. - Vuoi farti fucilare? 4895 19 | collina.~- Potete lanciarli? - chiese ai conduttori il Maharajah.~- 4896 20 | arrestato.~- Fino a quando? - chiese il portoghese, il quale 4897 20 | Quali nuove dunque? - gli chiese subito Yanez, il quale finalmente 4898 20 | fai venire da Mompracem? - chiese la Tigre un bel mattino La riconquista di Mompracem Capitolo
4899 1 | pensate di tutto ciò? - chiese il capitano, il quale appariva 4900 1 | parangs.~- Chi siete? - chiese il capitano sbuffando.~- 4901 1 | attesi a Brunei.~- Da chi? - chiese Yanez ironicamente. - Da 4902 1 | Di che cosa, Altezza? - chiese la signora con visibile 4903 1 | Con quale diritto? - chiese l'inglese.~- Del più forte.~- 4904 1 | Tanto v'interessa? - chiese l'inglese, pallido d'ira, 4905 2 | che cosa volete da me? - chiese l'uomo dai favoriti rossi.~- 4906 2 | Sono qui le credenziali? - chiese Yanez.~- Sì, bandito.~- 4907 2 | bianchi.~- È guerra questa? - chiese Yanez al vecchio.~- Cominciamo 4908 2 | Berrete anche voi con me? - chiese.~- Sarò anzi il primo, se 4909 3 | credenziali.~- Chi siete? - chiese, muovendo incontro al bornese.~- 4910 3 | comparsa a bordo.~- Dunque? - chiese Yanez.~- Tutto combinato, 4911 4 | Ebbene, che cosa c'è? - chiese Yanez, riaccendendo la sigaretta 4912 4 | gabinetto.~- Fuma lo yacht? - chiese a Padar.~- Le sue macchine 4913 4 | cosa dobbiamo fare? - gli chiese.~- Salutarli colla bandiera 4914 4 | Che cosa è successo? - chiese Mati a Yanez.~- L'acqua 4915 5 | dunque di nuovo, amico? - gli chiese bonariamente il portoghese.~ 4916 5 | ritirò.~- Rifiutate? - gli chiese.~- Se non so ancora chi 4917 5 | questa sera il Sultano? - gli chiese Yanez. - A me piace molto 4918 5 | fabbrica questo vino? - chiese il Sultano, il quale aveva 4919 5 | fra il mare burrascoso, chiese bruscamente a Yanez, il 4920 5 | vicino.~- Chi, Altezza? - chiese Yanez.~- Voi.~- Che cosa 4921 5 | a farmi la guerra? - si chiese il Sultano con voce tremante.~- 4922 5 | bicchiere di champagne, e le chiese:~- L'attacco è avvenuto 4923 6 | la coda.~- Che ritorni? - chiese il Sultano.~- La voracità 4924 7 | preziose.~- E non tornò più? - chiese la bella olandese.~- Dopo 4925 7 | spingervi lassù, milord? - chiese il Sultano. - Giungeremo 4926 7 | Yanez.~- Anche gli altri? - chiese.~- Certo: voglio che il 4927 7 | della Malesia.~- Quando? - chiese Yanez.~- Due anni or sono, 4928 8 | Sbarchiamo!~- Chi temete? - chiese Kammamuri, ergendo il suo 4929 8 | Vi è una stanza libera? - chiese Yanez. - Andiamo ad occuparla 4930 8 | essere venuto qui? - si chiese il portoghese. - Questi 4931 8 | signor Yanez, dagl'inglesi? - chiese Kammamuri.~- Che cosa vuoi? 4932 8 | come vi ha compensati? - chiese Yanez ridendo.~- Con un 4933 8 | abbastanza, John Foster? - chiese Yanez, facendo un passo 4934 8 | dayachi.~- Nulla di nuovo? - chiese a loro Yanez.~- Non vi fidate, 4935 9 | volse alla olandese e le chiese:~- Amate la caccia, signora?~- 4936 9 | meravigliosa.~- Quando è giunto? - chiese.~- Ieri sera.~- Con quale 4937 9 | sulle coste del Borneo? - chiese Yanez seccato. - Voi non 4938 10 | allegro.~- Va tutto bene? - chiese a Yanez.~- Benissimo, capitano. 4939 10 | scolpiti.~- La posta? - chiese Yanez al capitano.~- Vorrei 4940 10 | intascando la posta.~- Ancora? - chiese Yanez, il quale da qualche 4941 10 | desiderate, signor Yanez? - gli chiese.~- È pronto il tuo praho 4942 10 | più tardi, signor Yanez, - chiese il mastro - dove andremo 4943 10 | Che credi che siano? - gli chiese.~- Cannoniere di certo, 4944 10 | prendono quei signori? - si chiese. - Facciamo un po' vedere 4945 11 | Che cosa dici, Ambong? - chiese Yanez al colmo dello stupore. - 4946 11 | molto tempo che è fuggito? - chiese Yanez, il quale era rimasto 4947 11 | almeno l'ambasciatore? - chiese Kammamuri.~- Non riesco 4948 11 | anche l'ambasciatore? - chiese Kammamuri.~- Io non l'ho 4949 11 | volete fare, signor Yanez? - chiese Kammamuri.~- Dare un esempio 4950 11 | troppo.~- E l'ambasciatore? - chiese Kammamuri.~- Lasciamo che 4951 12 | pronto il pezzo poppiero? - chiese Mati.~- Sì - risposero gli 4952 12 | Siamo ancora lontani? - chiese Kammamuri.~- Una mezz'ora.~- 4953 12 | grosso pezzo da caccia, poi chiese al capo della flottiglia:~- 4954 13 | Mompracem di abbordarlo? - si chiese Yanez. - Ba', deve avere 4955 13 | che cosa avete risposto? - chiese il portoghese, mentre Kammamuri 4956 13 | il Sultanato.~- Di già? - chiese Yanez.~- Come? Voi sapete 4957 13 | bisogno.~- E voi, milord? - chiese il cinese.~- Vado incontro 4958 13 | coccodrilli.~- Permettete? - chiese spingendo violentemente 4959 13 | Che cosa volete, voi? - chiese Yanez balzando in piedi.~- 4960 13 | E che cosa vorreste? - chiese Yanez, scattando.~- Avrei 4961 13 | Che cosa vorreste dire? - chiese Yanez, il quale teneva sempre 4962 13 | compagni di quest'uomo? - chiese Yanez.~Il cinese stava per 4963 14 | Nulla in vista? - gli chiese.~- Sì, Altezza: prima del 4964 14 | ci siamo.~- Le pantere? - chiese il monarca, battendo i denti.~- 4965 14 | cosa pensate voi, milord? - chiese.~- Che all'accampamento 4966 14 | agitazione.~- Dunque? - chiese Yanez.~- Stanno dinanzi 4967 14 | Che cosa devo fare? - chiese il monarca, la cui voce 4968 14 | siamo vicini al nido? - chiese l'indiano.~- Non deve essere 4969 14 | Che cosa è caduto? - chiese Kammamuri sotto voce.~- 4970 15 | Che cosa vuoi, macaco? - chiese il portoghese. - Lottare 4971 15 | il seguito del Sultano? - chiese la bella olandese.~- Scommetterei 4972 15 | un tiro dei naufraghi? - chiese Kammamuri.~- Ormai ne sono 4973 15 | nessuno sotto di noi? - chiese Yanez a Kammamuri, il quale 4974 15 | ancora il comandante? - chiese il portoghese, il quale 4975 15 | uomini del Sultano? - si chiese con angoscia l'indiano. - 4976 15 | venire, signor Yanez? - chiese l'indiano.~- Provochiamo 4977 16 | cosa vi è in quel forno? - chiese la bella olandese a Yanez, 4978 16 | avete fatto chiamare? - chiese John Foster togliendosi 4979 16 | perché siete venuto qui? - chiese il Sultano dopo un breve 4980 16 | mi consigliate di fare? - chiese il Sultano, il quale si 4981 16 | mi fate questa domanda? - chiese il Sultano trasalendo. - 4982 16 | qui quei vostri amici? - chiese Yanez, fissando intensamente 4983 16 | Sultano.~- Assieme con me? - chiese il portoghese trasalendo.~- 4984 17 | tieni sempre in pugno? - chiese Yanez.~- Quando daremo il 4985 17 | si vedono, né si odono? - chiese la bella olandese. - Sono 4986 17 | sempre qualche sorpresa? - chiese Yanez, armando precipitosamente 4987 18 | un tradimento, signore? - chiese l'indiano sotto voce.~- 4988 18 | sulla vostra frontiera? - chiese Yanez.~- Certamente vi sono 4989 18 | cosa volete dire, milord? - chiese il Sultano spaventato.~- 4990 18 | ostaggi.~- Con quali forze? - chiese il portoghese ironicamente. - 4991 18 | pistole.~- Volete uccidermi? - chiese il monarca, con voce tremante.~- 4992 18 | ancora; è vero, milord? - chiese il Sultano.~- C'è del tempo 4993 18 | tradimento, Altezza? - gli chiese.~- Voi sognate tradimenti 4994 18 | E voi, signor Yanez? - chiese Kammamuri, il quale si era 4995 18 | E poi, signor Yanez? - chiese l'indiano.~- Avresti paura 4996 18 | durerà questa tregua? - si chiese il portoghese, guardando 4997 19 | fucile! è vero, Sandokan? - chiese l'indiano.~Mi è parso.~- 4998 19 | siamo ingannati, Sandokan? - chiese Tremal-Naik al formidabile 4999 19 | La bâg.~- L'hai veduta? chiese Sandokan senza dimostrare 5000 19 | bestie feroci.~- La senti? - chiese Tremal-Naik.~- Sì - rispose


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6087

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License