Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
sanghir 1
sangor 3
sangore 1
sangue 1680
sangue-misti 1
sanguemisti 8
sanguigna 43
Frequenza    [«  »]
1734 meglio
1711 ormai
1681 notte
1680 sangue
1678 giovane
1672 via
1671 nulla
Emilio Salgari
Raccolta di opere

IntraText - Concordanze

sangue

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1680

                                                          grassetto = Testo principale
                                                          grigio = Testo di commento
(segue) La tigre della Malesia
     Capitolo
1501 XXVII | non ebbi che una goccia di sangue? E se io infine diventassi 1502 XXVIII | scimitarra cento volte tinta nel sangue umano. - Il nemico è forte, 1503 XXVIII | rottami, cadaveri e fiumi di sangue! Io lo voglio!...~Non vi 1504 XXVIII | conservando un ammirabile sangue freddo, determinati a restare 1505 XXIX | validi, ancora assetati di sangue, ancora anelanti di vendetta, 1506 XXIX | il suo mare che chiamava sangue delle sue vene, quantunque 1507 XXIX | queste lagrime in fiume di sangue. Io allora non sarò più 1508 XXIX | Parlate! Parlate! Il nostro sangue e le nostre vite son sempre 1509 XXIX | partenza.~I cavalli spronati a sangue partirono alla carriera, 1510 XXIX | finché avrò una goccia di sangue nelle vene e un tigrotto 1511 XXIX | poco fa di vendetta, di sangue, di pugne - diss'egli con 1512 XXIX | della Malesia assetata di sangue e di vendetta!~Un urlo di 1513 XXIX | morenti, che io veda ancora sangue e cadaveri. Bisogna che 1514 XXIX | verso la scala urlando:~- Sangue! Sangue! La Tigre della 1515 XXIX | scala urlando:~- Sangue! Sangue! La Tigre della Malesia 1516 XXIX | Venite a prenderla se avete sangue nelle vene. La Tigre della 1517 XXX | Finché avrò una goccia di sangue nelle vene, la forza d'impugnare 1518 XXX | finché avrò una goccia di sangue amerò Marianna, finché avrò 1519 XXX | divorare il cuore e succiare il sangue delle vostre vene!~- Non 1520 XXXI | che darei per te il mio sangue fino all'ultima stilla; 1521 XXXI | tante lagrime e con tanto sangue, è caduta, io la rialzerò. 1522 XXXI | Labuan intera, empirla di sangue e di cadaveri, ritornerai 1523 XXXI | chiede sforzi sovrumani, e un sangue freddo che solo un pirata 1524 XXXI | inumidire gli occhi e perdere il sangue freddo. Egli si curvò sul 1525 XXXI | stilla per stilla il mio sangue, la mia vita e non lo posso, 1526 XXXII | Inioko, gli fece gelar il sangue nelle vene e, dimenticando 1527 XXXII | Inioko con voce tremula. - Sangue del demonio! Eccolo!...~ 1528 XXXII | Viva Sandokan! Vendetta! Sangue!~Egli rimase alcuni istanti 1529 XXXIII | del legno maledetto il suo sangue.~- E ora, che facciamo adunque?~- 1530 XXXIII | Yanez. Ho ancora sete di sangue, sento di aver riacquistate 1531 XXXIII | voglio mia!~- Viva la regina! Sangue! Abbiamo sete!~- E io vi 1532 XXXIII | io vi farò dissetare nel sangue inglese. Alle Tre Isole, 1533 XXXIII | terribile loro sete nel sangue dell'odiato nemico, si misero 1534 XXXIII | promettendo a tutti botti di sangue e teste d'Inglesi.~- Ah! - 1535 XXXIV | Mompracem. Voglio vedere sangue, mi capite, e tanto sangue 1536 XXXIV | sangue, mi capite, e tanto sangue da coprire l'onta che subimmo 1537 XXXIV | sulla nostra isola.~- Sì, sangue, torrenti di sangue, fiumi 1538 XXXIV | Sì, sangue, torrenti di sangue, fiumi di sangue! - mugolarono 1539 XXXIV | torrenti di sangue, fiumi di sangue! - mugolarono ferocemente 1540 XXXIV | ferocemente i tigrotti. - Tanto sangue da arrossare il mare della 1541 XXXIV | Tigre, e abbiamo sete di sangue.~- Che nessuno ci sfugga. 1542 XXXIV | mugolio furioso.~- Vogliamo sangue! Vogliamo cadaveri! Vogliamo 1543 XXXIV | moglie, e ciò basta. Ho il sangue che mi bolle, ho indosso 1544 XXXIV | Abbiamo lassù un fiume di sangue da bere.~Il prahos veleggiò 1545 XXXIV | rabbrividì e sentì gelarsi il sangue nelle vene.~- Sono perduto - 1546 XXXIV | terra fulminato vomitando sangue. Lady Marianna non poté 1547 XXXIV | tigrotti di Mompracem:~- Sangue! Sangue! Viva la Tigre della 1548 XXXIV | di Mompracem:~- Sangue! Sangue! Viva la Tigre della Malesia!...~ 1549 XXXIV | nuotanti fra torrenti di sangue, agonizzanti che gemevano Le tigri di Mompracem Capitolo
1550 1 | ultimo e berrà tutto il loro sangue. Dimmi, che cosa dicono 1551 2 | buoni?~- Tutti assetati di sangue.~- Imbarcali su quei due 1552 3 | Vieni Patan; vedo del sangue!...~Si scagliò a balzi di 1553 4 | disperatamente fra torrenti di sangue.~Un cannone era stato smontato 1554 4 | altre tigri assetate di sangue, che facevano valorosamente 1555 4 | furore, occhi iniettati di sangue che schizzavano fuoco ad 1556 4 | idea gli faceva bollire il sangue e gli faceva avvampare gli 1557 4 | ferita che mandava fiotti di sangue, con un salto immenso raggiunse 1558 5 | ferita continuava a gettar sangue, producendogli dolori acuti 1559 5 | usciva ancora un filo di sangue. Per un'altra ora, quell' 1560 5 | per la grande perdita di sangue, mise a nudo la ferita e 1561 5 | uscire ancora alcune gocce di sangue.~Le riunì per bene, le fasciò 1562 5 | formidabili bande assetate di sangue?~«Cosa importa se oggi il 1563 5 | mentre sentiva ondate di sangue salirgli al cervello. La 1564 5 | pazza corsa, urlando:~- Sangue!... Datemi del sangue che 1565 5 | Sangue!... Datemi del sangue che spenga la mia sete!... 1566 5 | vennero meno, un velo di sangue gli coprì gli occhi e stramazzò 1567 6 | volesse uscirgli dal petto; il sangue gli scorreva furiosamente 1568 7 | passione che gli divorava il sangue, procedeva rapida.~Nel pomeriggio 1569 7 | celeste visione. Tutto il sangue gli affluì al capo, e il 1570 7 | vite?~«Eppure tutto il mio sangue arde, quando io penso a 1571 7 | ebbrezza delle battaglie e del sangue... ed or sento che non potrei 1572 7 | fronde e al sibilo del suo sangue.~- E se frapponessi fra 1573 8 | io fremo tutto e sento il sangue bruciarmi le veneMarianna, 1574 8 | mia testa si smarrisce, il sangue mi brucia, parlate, milady, 1575 9 | piroscafo in quella notte di sangue? Era stato riconosciuto 1576 9 | domino e che considero come sangue delle mie vene.»~Egli chinò 1577 9 | lasciato dietro torrenti di sangue e la gentile «Perla di Labuan». 1578 10 | che si sentì ribollire il sangue nelle vene.~- È tempo o 1579 10 | Fuggi, Sandokan!...~- Sangue!... Vedo sangue! - urlò 1580 10 | Sandokan!...~- Sangue!... Vedo sangue! - urlò il pirata.~Sollevò 1581 10 | caporale due occhi iniettati di sangue.~- Aspetta un momento - 1582 11 | Sandokan. - Willis sai che vedo sangue!...~Il soldato che aveva 1583 11 | morto.~«Darei tutto il mio sangue, goccia a goccia, per rivederla 1584 12 | foglie, - darei mezzo del mio sangue per trovarmi ancora presso 1585 12 | avrebbe dato la metà del suo sangue per potersi trovare a Mompracem, 1586 13 | pianure, avidi del vostro sangue. Ah! Vorrei vederli domani 1587 14 | armonium.~- Darei mezzo del mio sangue per poter imitare una di 1588 14 | dentro.~- Delle macchie di sangue! - esclamò. - Chi ha versato 1589 14 | esclamò. - Chi ha versato del sangue nella mia tazza?. Sangue 1590 14 | sangue nella mia tazza?. Sangue o liquore, bevi Tigre della 1591 14 | farò scorrere dovunque sangue e vi sterminerò tutti... 1592 15 | grida di:~- Abbiamo sete di sangue, Tigre della Malesia! Vendetta 1593 15 | renderemo ruggito per ruggito, sangue per sangue! Il giorno della 1594 15 | per ruggito, sangue per sangue! Il giorno della pugna le 1595 15 | facendo uscire una goccia di sangue. Il prigioniero non seppe 1596 16 | occhi, spettacoli orrendi, sangue e stragi per ogni dove, 1597 18 | che dal suo corpo usciva sangue eguale al nostro.~«Ora ammetti 1598 18 | gli spiriti abbiano del sangue?»~- No.~- Allora quel pirata 1599 19 | Darei cento gocce del mio sangue per dirle che noi siamo 1600 19 | Sandokan risolutamente.~- Il sangue ci tradirebbe. Credo d'altronde 1601 21 | un ululato di dolore. Il sangue era subito sgorgato e scorreva 1602 21 | cattive condizioni. Gronda sangue da tutte le parti.~- Sono 1603 21 | atrocemente dilaniate ed il sangue sgorgava copiosamente formando 1604 22 | vi penso, io sento il mio sangue a ribollire, io sento le 1605 22 | entrato nella carne e beveva sangue.~- Parlerò - rantolò il 1606 23 | calma, fidando nel proprio sangue freddo e soprattutto nella 1607 23 | regni e che ha versato tanto sangue. Sì, io sarò sua sposa, 1608 23 | temo chicchessia.~- Buon sangue quello dei Rosenthal - mormorò 1609 23 | quest'uomo? Perché tanto sangue e tante vendette? Da dove 1610 23 | selve del Borneo, avido di sangue e di prede, ma s'ingannano: 1611 23 | Avrebbe dato mezzo del suo sangue per sfarsi di quel terribile 1612 25 | tremende battaglie e fiumi di sangue!...~- È la fatalità che 1613 25 | mestiere e non avesse paura del sangue e del rombo delle artiglierie!... 1614 25 | chiamavo mio e consideravo come sangue delle mie vene! Diverrà 1615 26 | pronti a dare tutto il nostro sangue per lei!~Sandokan, profondamente 1616 27 | vostri compagni!~- Vendetta! Sangue! - urlarono i pirati.~Un 1617 27 | conservando un ammirabile sangue freddo fra quella fitta 1618 28 | feriti ma ancora assetati di sangue, ancora pronti a riprendere 1619 28 | Mompracem hanno sete di sangue.~- Forse sono due poderosi 1620 28 | della Malesia ha sete di sangue! Spazziamo il mare e cacciamo 1621 29 | Sandokan, mentre un'ondata di sangue gli montava in viso.~- Sì, 1622 30 | Marianna. Darei mezzo del mio sangue per condurti meco, ma non 1623 31 | squali, mi fa gelare il sangue. Capitano, vedete nulla?~- 1624 31 | superficie una grande macchia di sangue la quale rapidamente si 1625 32 | Yanez si sentì gelare il sangue nelle vene.~- Se Marianna 1626 32 | scoppiarono sul ponte.~- Sangue!... Sangue!... Viva la Tigre 1627 32 | sul ponte.~- Sangue!... Sangue!... Viva la Tigre della Gli ultimi filibustieri Capitolo
1628 1 | premura di vedere il mio sangue, – disse lo sconosciuto, 1629 1 | draghinassa e spillavi il mio sangue.~– Tonnerre!... Mi hai fatto 1630 1 | non parve andare troppo a sangue al fiammingo, poiché volgendosi 1631 2 | mi ha un po' guastato il sangue.~Prese l'uno e l'altra e, 1632 3 | terrificante, tale da far gelare il sangue anche ad un filibustiere 1633 4 | ancora?~– Ha nelle sue vene sangue indiano, – rispose Buttafuoco. – 1634 4 | grande di Spagna e qui il sangue scorrerà, signori miei, 1635 4 | arrestando con un fazzoletto il sangue che sgorgava in abbondanza.~ 1636 4 | riacquistato prontamente il suo sangue freddo. – La señorita non 1637 5 | E poi ho nelle vene il sangue di centomila avventurieri 1638 5 | chiese il guascone, cui il sangue cominciava a muoversi piú 1639 7 | ironicamente. – Pelli bianche dal sangue azzurro o pelli dorate dal 1640 7 | azzurro o pelli dorate dal sangue multicolore, per me fanno 1641 7 | vene non ho una goccia di sangue castigliano.~«Come ti chiami?»~– 1642 7 | ha nemmeno una goccia di sangue dei grandi di Spagna.~– 1643 8 | la sua spada grondante di sangue.~– Non dico di no, – rispose 1644 8 | picco fra un cerchio di sangue.~Anche al secondo, che si 1645 8 | versando due torrenti di sangue dalle ferite, poi anche 1646 8 | intorno a loro, si tingesse di sangue.~I tre avventurieri erano 1647 10 | sgradevole impressione pel sangue che correva ancora attraverso 1648 11 | a me non vanno troppo a sangue.»~– Eppure dovrai abituarti. 1649 11 | Ventimiglia, che ha nelle sue vene sangue indiano, è sempre pronta 1650 11 | sulle trincee grondanti di sangue.~Mentre il messo spagnuolo 1651 12 | Ci guasteremo meno il sangue.»~Con una pedata spalancò 1652 13 | che non perdeva mai il suo sangue freddo, tentò di salvare 1653 13 | abbiamo nelle vene un po' di sangue umano ed un po' di sangue 1654 13 | sangue umano ed un po' di sangue infernale. È tempo però 1655 15 | Il serpente, coperto di sangue dalla testa a mezzo corpo, 1656 15 | dopo d’averla pulita del sangue coagulato.~– Ecco uno spauracchio 1657 16 | cogli occhi iniettati di sangue, le corna lunghe ed aguzze 1658 16 | affare che non mi va troppo a sangue.~– Vediamo innanzitutto 1659 16 | gli occhi iniettati di sangue, i fianchi pulsanti, si 1660 17 | una vera pozzanghera di sangue.~Don Barrejo non si degnò 1661 17 | guascone morisse strozzato.~– Sangue d’un caimano!... – esclamò 1662 17 | Barrejo si morse le labbra a sangue e provò un brivido. Quel 1663 17 | nelle vostre vene scorre sangue azzurro, anche nelle mie 1664 17 | ironica. – È vero che avete sangue francese nelle vene, ma 1665 18 | Barrejo si morse le dita a sangue, poi disse:~– Quel Montelimar 1666 19 | maledetti succhiatori di sangue.~Ad un tratto arrestò inorridito, 1667 19 | spettacolo da far gelare il sangue all’uomo piú coraggioso 1668 19 | brutti mostri che succhiavano sangue avidamente, due migale giganti, 1669 19 | vedendosi il petto coperto di sangue.~– M’hanno assassinato!... – 1670 19 | d’una semplice cavata di sangue compiuta dalle migale.~« 1671 19 | Io ho vendicato il tuo sangue. Vi è un ruscelletto che 1672 19 | coda per lasciare che il sangue sfuggisse interamente e 1673 19 | selvatico.~La cavata di sangue era stata forse un po' abbondante, 1674 20 | un'abbondante cavata di sangue; piú oltre vi sono le orribili 1675 20 | giganti, non meno assetate di sangue, sempre all'agguato sul 1676 22 | draghinassa berrà, fra poco, il sangue della tigre americana, – 1677 24 | preso da una vera furia di sangue? – chiese il basco.~– 1678 24 | aveva ripreso tutto il suo sangue freddo dinanzi al pericolo, 1679 24 | marchese si morse le labbra a sangue e si rimise in guardia.~ 1680 24 | tirare e che vi faranno sudar sangue.~– Potreste anche ingannarvi,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1680

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License