1-500 | 501-875
Alla conquista della luna
Capitolo 1 3 | chiese.~– Io nulla posso dire, signore, fuorchè d'aver
Il boa delle caverne
Par. 2 1 | viaggiato molto, poteva dire qualche cosa.~– Credi tu
Il Bramino dell'Assam
Capitolo 3 1 | ebbe appena il tempo di dire il maharatto.~Una scarica
4 2 | morti poi tutti, non so dire, signor Yanez».~«Corpo di
5 2 | Dite pure». «Vorresti forse dire che Sindhia ha cercato un
6 2 | jungli-kudpa». «Dai bisonti, vuoi dire». «Sì, Altezza». «Giungeremo
7 3 | fognone».~«Fermata per modo di dire, perché né io né Timul abbiamo
8 4 | da vicino i topi». «Puoi dire il tuo covo di tigre» disse
9 5 | subito». «Che cosa vuoi dire?» «Andate ad aspettarmi
10 6 | quell'uomo?»~«Non so che cosa dire, ma io spero che lo sapremo
11 6 | Tutti i maharatti si può dire che nascono carnefici, e
12 6 | dorme tranquilla. Avrò da dire due terribili parole al
13 7 | freschissima». «Non ho nulla da dire».~«Allora pròvati a magnetizzare
14 8 | Sono come abbacinati».~«Non dire sciocchezze, piccola rhani,
15 8 | le labbra come se volesse dire qualche cosa, poi si abbandonò
16 9 | tranquillo, non te lo posso dire. Mi pare che noi camminiamo
17 9 | avesse avuto qualche cosa da dire al maharajah, e si vede
18 9 | maharajah». «Che cosa vuoi dire tu, sahib?» chiese il vecchio,
19 9 | padrone, quello che voglio dire».~L'incendio intanto pareva
20 10 | disse Kammamuri. «Vuoi dire?»~«Che la rhani non abbia
21 11 | ancora?»~«Non so che cosa dire, sahib. Bisognerebbe che
22 12 | altri?» «Oh, da anni! Si può dire che sono cresciuti nelle
Il brick maledetto
Par. 23 - | ardenti di messer Belzebù.~A dire il vero nessuno dava loro
24 - | causati dai topi, che a dire il vero abbondavano straordinariamente
25 - | quell'istante non lo saprei dire; io credo che il mio cuore
26 - | lei ? Io non ve lo posso dire. Mi hanno detto che è morta
La caduta di un impero
Capitolo 27 1 | ispavento. «Che cosa vorresti dire tu?»~«Che anche i nostri
28 1 | ed il rajah non è, si può dire, ancora impegnata, ed i
29 1 | verso la pagoda, e ciò vuol dire che da quella parte non
30 3 | Che cosa dite? E osate dire tanto a me?»~«Io sono un
31 3 | soli».~«Che cosa vorreste dire?» chiese il bramino impallidendo,
32 5 | cadaveri umani. Ciò vuol dire che anche lontano da noi
33 5 | giungerà io non te lo potrei dire con precisione, avendo quasi
34 6 | Sindhia». «Non so più che cosa dire, sahib».~«Che anche questo
35 8 | Kammamuri. «Che cosa volete dire, signore?» chiese il maharatto,
36 9 | tu me la confermi, vuol dire che la corona dell'Assam
37 9 | gente?»~«Non ve lo saprei dire. Devono essere stati i bramini
38 10 | alla nostra razza».~«Vuoi dire che io non ho governato
39 10 | Non so che cosa vuoi dire».~«Si strangolano con una
40 11 | tuo figlio che cosa devo dire loro?»~«Dirai a mia moglie
41 12 | dolore viscerale. Ciò vuol dire che quell'acqua che io bevevo
42 12 | inabitabile». «Non so che cosa dire».~«La notizia è grave» disse
43 12 | pieno petto, fu pronto a dire: «Tutto è tranquillo fuori
Alla conquista di un impero
Capitolo 44 1 | chiese.~- Me lo saprai dire più tardi. Come ho giuocato
45 1 | stupore; ma non osarono dire nulla.~Giunti sul pianerottolo
46 3 | il rajah ve lo potrebbero dire, - rispose Kaksa, riprendendo
47 3 | battendo i denti.~- Devi dire, se vuoi evitare maggiori
48 3 | Ah! Io non te lo saprei dire.~- Ma ho già detto che io
49 4 | prayasibrit.~- Che cosa vuol dire?~- La purificazione dei
50 7 | brutto indiano. Andare a dire a principe tuo che io avere
51 7 | rubata da birbanti thugs. Va' dire questo a Sua Altezza.~Ricevere
52 7 | poi rispose:~- Yes.~- Vuoi dire?~- Sì: avvertire subito
53 7 | ascoltare ciò che doveva dire il loro principe.~- Ascoltami, -
54 7 | andate le cose; però ti posso dire che due giorni dopo furono
55 7 | Bindar.~- Che cosa vuoi dire?~- Che sotto la pianta furono
56 8 | anche soffermandosi come per dire: un bhainsa della jungla
57 9 | certo, tuttavia non possiamo dire di avere la sua pelle.~-
58 10 | portavano la mostruosa belva.~- Dire a S. A. che io avere mantenuta
59 11 | anche di bere: dobbiamo dire però che non disturbano
60 12 | Europa.~- Che cosa volete dire?~- Che io vi affronterò
61 12 | mio tempo.~- Che cosa vuoi dire?~- Che saprò chi è quell'
62 13 | chitmudgar fece un segno come per dire:~- Interroga pure.~- No, -
63 13 | segno imperioso che voleva dire «continua».~- Rajmangal? -
64 14 | grigiastra che è quanto dire pallidissima. Aveva veduto
65 14 | miserabile!~- Che cosa volete dire? - chiese il capo. - Chi
66 14 | tornato così presto vuol dire che qualche grave avvenimento
67 15 | Tantia non ha nulla da dire: è sempre stato un povero
68 15 | moltissimi e ti posso anche dire che sono meno pericolosi
69 16 | darsi, ma non ti saprei dire quale.~- Allora te lo dirà
70 17 | fatto rapire Surama, vuol dire che in qualche modo è venuto
71 18 | Composto d'indiane?~- Puoi dire delle più belle fanciulle
72 19 | sogno?~- Non te lo saprei dire con piena sicurezza, - rispose
73 20 | uomini.~- Che cosa devo dire al sahib bianco?~- Narrargli
74 20 | io forse indovino.~- Vuoi dire?~- Che quegli istrumenti
75 20 | bornese della costa. Si può dire che quegli audaci pirati
76 20 | distintamente una voce a dire:~- Si direbbe, Maot, che
77 20 | agitazione.~- Che cosa vuoi dire tu? - gridò il primo.~-
78 22 | trovò un ufficiale.~- Va' a dire al tuo signore che io desidero
79 22 | uomini.~- Che cosa vuoi dire, mylord? - chiese il principe
80 23 | l'ufficiale fu pronto a dire:~- Il rajah desidera parlare
81 23 | mano un gesto che voleva dire:~- Tenetevi pronti a tutto. -~
82 23 | gridando a sua volta:~- Va' a dire a S. A. che il suo grande
83 24 | colla loro vita.~- Va' a dire allora al tuo signore, che
84 25 | attentamente.~- Allora vuol dire che gli indiani hanno raggiunto
85 25 | Se tacevano, ciò voleva dire che erano spaventati.~Bastarono
86 26 | pronunciate quelle parole, voleva dire che era certo della riuscita
87 26 | rispose Sambigliong.~- Vuoi dire che abbiano dinanzi a noi
88 26 | crollando il capo.~- Vuoi dire?~- Che le ultime piogge
89 27 | Un bufalo selvaggio, vuoi dire?~- Sì, Sandokan.~- Fra mezz'
90 27 | Fra mezz'ora ti saprò dire se le sue bistecche sono
91 28 | mercenari. - Non avrò da dire a loro che una parola. -~
92 29 | prometto.~- Hai altro da dire, Kubang? - riprese poi la
93 30 | inganna.~- Che cosa volete dire, mylord?~- Che il governo
Il corsaro nero
Capitolo 94 I | tiri di pistola non saprei dire se viene dalla Tortue o
95 II | ha di questi prodi vuol dire che non li nutre di certo
96 V | trappola.~- Che cosa vuoi dire? - chiese il Corsaro.~-
97 VI | deciso a ritornare, vuol dire che dei gravi motivi gli
98 VII | ladronaggio di mare; io posso ora dire come fra costoro si trovano
99 XI | occhi del Corsaro.~- Volete dire? - chiese questi.~- Che
100 XIII | fatali?...~- Che cosa volete dire?... - chiese il luogotenente
101 XIV | mano che pareva volesse dire:~- Non mi fa paura.~- Ritiratevi,
102 XIV | salire in coperta, ma posso dire che io sola ho veduto il
103 XVI | sulla sponda.~- Andate a dire a costoro che il Corsaro
104 XVI | con terrore.~- Allora vuol dire... - disse l'Olonese, esitando.~-
105 XVI | sabbie d'Olonne!... Vuol dire che tu ami la tua prigioniera.~-
106 XVII | Corsaro.~- Non ve lo posso dire, signora. Io non posso tradire
107 XX | alcuni istanti.~- Ciò vuol dire che sono lontani. Se ci
108 XXII | che sembravano volessero dire eske, eske, altri invece,
109 XXIV | rendono mai.~- Che cosa vuoi dire?...~- Che forse sotto quel
110 XXV | guerra.~- Che cosa vuoi dire? - chiese il Corsaro.~-
111 XXVI | è vero quanto dici, vuol dire che qualcuno cerca d'avvicinarsi
112 XXVII | le ossa.~- Che cosa vuoi dire?... - chiese il Corsaro,
113 XXVII | alzato, - ma non saprei dire se appartengono a un coguaro
114 XXVII | Gibraltar!... Cosa vuoi dire?~- Che vi entrerò prima
115 XXVIII | Corsaro. - Uno spagnuolo vuoi dire?...~- Sí, padrone. Ci sono
116 XXVIII | pipistrello.~- Che cosa vuoi dire?...~- Che questo povero
117 XXX | amburghese.~- Che cosa vuoi dire?~- Che qui non vi è la dispensa
118 XXXIII | il castigliano.~- Volete dire?...~- Che vengo a pagare
119 XXXVI | venticinque legnate.~- Cosa vuoi dire? - chiese il Corsaro, con
Attraverso l'Atlantico in pallone
Capitolo 120 3 | Nella scialuppa, volete dire”.~“Infatti, è una vera imbarcazione,
121 4 | imbarazzi.”~“Che cosa volete dire?”~“Di lasciarmi scendere
122 5 | settentrionale e, si può dire senza tema di esagerazione,
123 10 | d’oca anche a me, per non dire che mi gelava il sangue.
124 14 | nostro aerostato ha, si può dire le ore contate e cadrà in
125 20 | marinai e udii il primo dire: “È magro come un merluzzo
126 26 | delle loro armi.~“Che vuol dire?” chiese O’Donnell, furioso. “
127 26 | esclamò O’Donnell. “Che vuol dire? Voi capite qualche cosa,
128 26 | vostra sorte.”~“Che intendi dire? È la libertà incondizionata
Capitan Tempesta
Capitolo 129 I | Che cosa vorreste dire, capitano?~— Se non fosse
130 I | epoca.~— Che cosa volete dire con quelle parole, capitano
131 IV | forse che avrebbe potuto dire qualche cosa, ma l'arabo,
132 IV | sono tanto riluttanti a dire dove si trova prigioniero?~—
133 IV | incatenato.~— Che cosa vuoi dire, El-Kadur? — chiese Capitan
134 VII | avvenuto?~— Non te lo saprei dire.~— Che siano stati uccisi
135 VII | turchi, avessero avuto a che dire. Egli è forse l'unico uomo
136 IX | sarà difficile potervelo dire. Qualcuno lo saprà di certo.~—
137 IX | bene?~— Che cosa volete dire, amico? chiese la gentildonna,
138 X | Forse, ma non ve lo saprei dire.~— Come vi si potrebbe giungere?~—
139 X | ambizione. Un po' tardi a dire il vero, ma non sono ancora
140 X | credette però opportuno dire:~— Inforchiamo questo pennone
141 X | Damasco.~— Che cosa vuoi dire?~— Vi sareste già scordato
142 XI | Meglio così.~— Che cosa vuoi dire?~— Che i turchi sono più
143 XI | disse.~— Che cosa volete dire, papà Stake? — chiese la
144 XII | Eh! Non so che cosa dire, ma se non fossi così vecchio,
145 XIII | hanno condotto qui, vuol dire che i turchi hanno capito
146 XV | Leone di Damasco.~— Puoi dire cavalleresco.~— In un turco
147 XV | capitano?~— Non te lo saprei dire, tuttavia sospetto che lo
148 XV | nome?~— Non te lo saprei dire.~— Non è nè arabo, nè turco,
149 XVI | Kourremsultana.~— Roxelana, vuoi dire.~— Sì, la chiamavano anche
150 XVIII | collera.~— Che cosa vorresti dire, Haradja? — chiese la duchessa
151 XVIII | tragicamente.~— Non te lo saprei dire, Haradja.~— Ti racconterò
152 XVIII | Il Mar Rosso si poteva dire che era suo, perchè nemmeno
153 XX | tuoi uomini mi sapranno ben dire qualche cosa.~— Lo spero,
154 XX | terrore.~— Che cosa vuoi dire tu, capitano? — chiese con
155 XXII | dietro di loro una voce dire:~— Signora: avete dimenticato
156 XXIII | pesci-cani.~— Che cosa intendi di dire, vecchio? — chiese Metiub. —
157 XXIII | troppo cortese.~— Io vi posso dire che è furibonda contro di
158 XXV | interessa.~— Il medico non può dire ancora nulla, signora. La
159 XXV | tardi.~— Cioè, vorreste dire che Haradja potrebbe uccidermi
160 XXIX | ci sono?~— Che cosa vuoi dire, El-Kadur?~— Che un pugnale
La città del re lebbroso
Capitolo 161 2 | attendermi a casa mia e non dire nulla a Len-Pra.»~Scese
162 6 | un sfarzo inaudito.~Basti dire che la sola cremazione della
163 9 | europeo), che cosa tu voglia dire.»~Ciò detto, con un salto
164 12 | governatore ci ha invitati, vuol dire che gli elefanti si trovano
165 13 | lu-huoi.»~«Che cosa volete dire, generale?»~«Non la conoscete?»~«
166 16 | fiasche non ve lo saprei dire; so che pochi minuti dopo
167 18 | pericolose.»~«Tet? Che cosa vuol dire?»~«Che sale, che monta.»~«
168 18 | grido.»~«Non so che cosa dire,» rispose il pilota.~Si
169 19 | sorpresa aumentava. «Volete dire l'elefante?»~«Era già morto,
170 19 | fossero, non ve lo saprei dire, perché l'oscurità era troppo
171 20 | proprietari.~Ka-ho-lai si può dire che sia una delle ultime
172 20 | dottore,» s'affrettò a dire Lakon-tay. «Forse non è
173 24 | Non guadagnava molto, a dire il vero, tuttavia avanzava,
174 25 | perduti?»~«Non so che cosa dire,» rispose lo Stiengo, che
175 26 | furiosamente. «Mi saprai dire che cosa ne penserai, se
176 28 | recente.»~«Che cosa intendi dire, padrone?»~«Intendo dire
177 28 | dire, padrone?»~«Intendo dire che devi aiutarci a cercare
178 33 | amano.»~«Che cosa volete dire, dottore?» chiese Len-Pra,
I corsari delle Bermude
Capitolo 179 2 | festosamente~Non sarebbe necessario dire che sotto quei cappelli
180 2 | fratello, fratello per modo di dire, amasse alla follia la fanciulla.~«
181 7 | del baronetto.~- Lascialo dire, Testa di Pietra, - disse
182 8 | facilmente.~- Allora lasciami dire.~- Là, chiacchieroni! -
183 8 | meridionale, e ti posso dire che non è poi tanto cattiva.~
184 10 | custoso.~- Gustoso, vuol dire, diavolo! Minestra al brodo
185 11 | gran bestia. L'amore mi fa dire sciocchezze. Bene: l'ho
186 12 | Nelly... cioè Diana? voglio dire a fare una bella bevuta
187 14 | Io, io.~- Allora va' a dire al tedesco che fra cinque
188 15 | precisamente non ve lo saprei dire. Il fatto sta che la mattina
189 15 | parete. - Non faccio per dire, ma sono un bel soldato!~-
190 17 | mortificato.~- Dunque andremo a dire due parole al carnefice!
191 20 | era un Chalkraff.~- Volete dire?~- Il carnefice di Londra.~-
192 20 | a noi.~- Che cosa volete dire?~- Essendo nipote di un
193 20 | non poté trattenersi dal dire:~- Pare impossibile! Un
La crociera della Tuonante
Capitolo 194 1 | tratto.~«Che cos'hai da dire tu, eterno monello?» chiese.~«
195 2 | non poteva trattenersi dal dire:~«Decisamente questo demonio
196 5 | un infame tradimento. E dire che nelle vene di quei due
197 5 | raggiunge per furberia... Non dire al comandante che la pionda
198 9 | la baleniera, e ti posso dire che resisterà quanto la
199 13 | pezzi e divorarlo.~«Che cosa dire tu, patre, dei tiratori
200 13 | dei pezzi grossi. Si può dire che siamo nati fra il rombo
201 14 | fracassata?»~«Te lo saprò dire più tardi.»~«E noi come
202 16 | vestito.»~«Che cosa vuoi dire, Testa di Pietra?» chiese
203 17 | in canna.~«Che cosa vuol dire ciò?» chiese Testa di Pietra,
204 19 | Sì, sir; e vi posso anche dire che ella pensa sempre a
205 19 | signor Howard.~«Ho inteso dire che ora costruiranno una
206 19 | del lago Okekobee.»~«Và a dire allora ai tuoi guerrieri
207 20 | combattono fra di loro, vuol dire che una è americana e l'
208 21 | fissi su di lui: si poteva dire che quei duecento uomini
209 22 | Bretoni?»~«Che cosa vuoi dire?»~«Che io e Piccolo Flocco
210 22 | possiamo, perché ho sentito dire che gl'Inglesi hanno lasciato
Le due tigri
Capitolo 211 2 | tremante. ‑ Io non ve lo saprei dire.~Mi ricordo solo d'aver
212 3 | Mompracem e siamo qui, vuol dire che siamo pronti a impegnare
213 4 | stregoni?.~‑ Non so che cosa dire, ‑ rispose Yanez, che era
214 4 | Sandokan. ‑ Che cosa vuol dire?... Spiegati meglio, Kammamuri;
215 7 | Thugs. Non aveva però potuto dire nulla della nuova «Vergine
216 9 | Questo non te lo posso dire, non essendomi più recato
217 9 | noi.~‑ Ah! ‑ si limitò a dire il pirata.~Guardò tranquillamente
218 13 | quando si udì il molango a dire:~- Sahib, è qui che bazzica
219 14 | Tremal-Naik.~- Che vorrebbe dire? - chiese Sandokan.~- Una
220 19 | bengalese.~- Che cosa vuoi dire, Tremal-Naik?~- Che è più
221 20 | Il cornac non se lo fece dire due volte e si slanciò a
222 22 | il tradimento e possiamo dire che noi siamo vivi perché
223 26 | Suyodhana.~- Che cosa vuoi dire, fanciulla? - gridò Tremal-Naik,
224 29 | signore, un po' magra a dire il vero, ma i viveri non
225 29 | bruscamente tono.~- Che cosa vuoi dire, generale? - chiese Tremal-Naik,
226 30 | chiamata.~- Avevi ragione di dire che il cipai non ci avrebbe
227 30 | vorreste farci fucilare. Va' a dire al tuo generale che egli
La favorita del Mahdi
Parte, Capitolo 228 1, II | Una bella donna, vuoi dire.~- Presso a poco. E come
229 1, II | cinerea.~- Ah!... si sforzò di dire Abd-el-Kerim.~«Quella creatura
230 1, III | dietro all'almea.~- Ho un bel dire che quell'adorabile creatura
231 1, III | brilla su Fathma? Ciò vuol dire che vi è qualcuno che veglia
232 1, III | Abd-el-Kerim con calma.~- Ciò vuol dire che quel rivale di cui mi
233 1, IV | Egli trovavasi per così dire equilibrato fra due abissi
234 1, IV | vertigini entrambi.~Aveva un bel dire che a Elenka aveva promesso
235 1, IV | la sua mano, aveva un bel dire che Elenka aveva gli occhi
236 1, IV | questa notte hai avuto di che dire con Notis.~- Mi spiasti,
237 1, V | ci credo più.~- Oh! non dire questo, Fathma! Ti amo,
238 1, V | noi due Fathma!~- Che vuoi dire? chiese ella seccamente.~-
239 1, VII | labbra non mancava mai di dire: saa (alla salute) alla
240 1, VIII| amare la seconda.~- Ciò vuol dire essere spergiuri e traditori,
241 1, VIII| Fathma tu hai detto? Che vuol dire? Per Allàh, tu mi schianti
242 1, XI | me se fa notte.~- Voglio dire che i leoni, le pantere,
243 1, XIV | dongolese. Bisogna proprio dire che è una gran furba.~-
244 2, I | del 2 Ottobre 1883, vale a dire venti giorni dopo gli avvenimenti
245 2, II | son quasi due mesi, vale a dire dal giorno che vi trasportai
246 2, III | la sorte,~- Che intendi dire? chiese Omar.~- Che possiamo
247 2, IV | battelliere non se lo fece dire due volte e se ne andò di
248 2, IV | rabbiosamente e tuffavasi, per così dire, fra le ondate del fumo
249 2, VI | pescatori ed essi mi sapranno dire quale via avrà preso Dhafar
250 2, VII | chiese Fathma.~- Sì, ho udito dire che il colonnello Coetlegan,
251 2, VIII| discendi.~Fathma non se lo fece dire due volte. Salì sul bordo,
252 2, IX | ritornarono senza che sapessero dire ciò che era accaduto di
253 2, X | salva.~- Cosa intendi di dire? esclamò l'almea sorpresa.~-
254 2, XII | fiasco di birra andrò a dire due parole al comandante
255 2, XIV | egli. Dove sei andato?~- A dire due parole ad un soldato
256 2, XV | grande utilità.~- Che vuoi dire?~- Abd-el-Kerim è ufficiale
257 2, XVI | il 1° gennaio.~- Che vuol dire ciò?~- Ho udito dire che
258 2, XVI | vuol dire ciò?~- Ho udito dire che il 1° gennaio il Mahdi
259 2, XVI | un bel pezzo che io sento dire che la luna del 1° gennaio
260 2, XVI | tardi.~Fathma non se lo fece dire due volte. Afferrò la fune
261 3, II | di essere il Mahdi vale a dire «colui che Dio guida sulla
262 3, IV | ingannate tutti, s'affrettò a dire il beduino che impallidì.
263 3, IV | remington, e gli disse:~- Va a dire all'inviato di Allàh che
264 3, V | ignoro ciò che tu vuoi dire....~- Ah! fe' Ahmed con
265 3, VI | beduino acremente.~- Che vuoi dire? chiese Ahmed, corrugando
266 3, VI | le sopraciglia.~- Voglio dire che tu conosci la mano colpevole
267 3, VII | forse?~- No, s'affrettò a dire il beduino che non si fidava
268 3, VII | Il greco non se lo fece dire due volte e slanciossi dietro
269 3, XI | Kordofan.~- Che intendi di dire? chiese lo sceicco tremando.
270 3, XI | dell'amico.~- Ma che vuol dire ciò? chiese Notis che non
271 3, XI | l'eccellente uomo!~- Non dire così, Notis, disse gravemente
272 3, XI | egli delirante.~Non seppe dire di più. La gioia di rivedere
I figli dell'aria
Capitolo 273 1 | meno non contano.~- Non dire però male dei cinesi quando
274 5 | quanto egli sa e che non vuol dire.~- Non abbiamo alcun motivo
275 6 | duemila anni si è, per così dire, cristallizato, senza fare
276 9 | uomo?~- Non te lo saprei dire, perché mi ha detto che
277 9 | biondissimi, che portava lunghi.~Dire a quale razza appartenesse,
278 9 | Molto e poco.~- Vale a dire?~- Che non lo so.~- Ecco
279 10 | Fedoro e Rokoff.~- Ciò vuol dire, dunque, che il mio «Sparviero»
280 14 | idea!~- Che cosa volete dire? - chiese il capitano.~-
281 19 | rincresce di non potervelo dire - rispose il capitano. -
282 19 | avrei avuto nulla a che dire, anche nella mia qualità
283 21 | cinese.~- E che cosa volete dire con ciò? - chiese Rokoff.~-
284 21 | decapitarli. Si può anzi dire che buona parte delle ribellioni
285 28 | assorbivano, per modo di dire, lo «Sparviero», travolgendolo
286 30 | buddista. Che cosa potrei dire? Che racconti delle frottole?
287 30 | Rokoff.~- Che cosa vuoi dire?~- Che noi stiamo per diventare
288 31 | prima di andarsene, di dire in quale fanciullo trapasserà
289 31 | al Lama defunto, vale a dire a lui stesso, chiedere i
290 31 | preparata e poi che cosa dire? Non ho mai studiato la
291 31 | meglio per me. Almeno potrò dire tutte le asinità che mi
292 31 | di continuare.~Che cosa dire? Non lo sapeva assolutamente
293 34 | Abilissimi arrampicatori, si può dire che vivono più sugli alberi
Le figlie dei faraoni
Capitolo 294 2 | poi? Non me lo seppe mai dire.~«Quando tornò in sé si
295 3 | Caldei.»~«Che cosa intendi di dire e di fare?» chiese Ounis,
296 5 | affondati nel fango. Vuol dire dunque che sul fiume si
297 5 | apprensione.~«Che cosa vuoi dire?» domandò Mirinri, che era
298 9 | vedrai ritornare qui, vuol dire che la dea della morte mi
299 9 | poi? Io non te lo saprei dire, mio signore,» proseguì
300 10 | venerabile, come volesse dire: un giorno sono stato dio.~
301 10 | capricciosi della terra. Si può dire che ad ogni piena il suo
302 11 | il cuore?»~«Che cosa vuoi dire?»~«Sarà forte come il tuo
303 13 | vita umana.~Dobbiamo però dire che non tutti gli Egiziani
304 15 | rito?»~«Non te lo posso dire, mio signore. Noi abbiamo
305 15 | frase.~«Che cosa volevi dire, Her-Hor?» chiese Nefer.~«
306 19 | E poi?»~«Che cosa vuoi dire, Nefer?»~«La Faraona, è
307 20 | Nefer.~«Non te lo saprei dire» rispose il giovane. «Mi
308 22 | questa volta nulla potrà dire.»~«Attendo i tuoi ordini,
309 25 | angoscia.~«Non te lo posso dire, mio signore. Io però ho
310 26 | fanciulla.~«Che cosa vuoi dire, tu?» gridò Pepi.~«Mi ama.»~«
311 26 | Mirinri. «Ciò che io devo dire a questo principe, nessuno
Il figlio del corsaro rosso
Parte, Capitolo 312 1, 1 | sfortuna.~- Che cosa volete dire?~Il conte di Sant'Iago,
313 1, 2 | signor capitano!~- Volete dire?~- Che il quattordici ha
314 1, 3 | No, ma ve lo potrebbe dire mio cognato. Io allora ero
315 1, 4 | dei tetti.~- Che cosa vuoi dire, Mendoza? - chiese il figlio
316 1, 4 | signor conte.~- Non avrai da dire al mio luogotenente che
317 1, 5 | soldato.~- Che cosa volete dire?~- Signor conte, io sono
318 1, 5 | tori non mancano, e vi so dire io se sono pericolosi quando
319 1, 5 | del Messico. Si può anzi dire che la Colombia fu conquistata
320 1, 6 | occidentale.~Né occorre dire se si attenessero alle leggi
321 1, 6 | nostri nomi, ma vi posso dire che ero figlio di una buona
322 1, 7 | questi.~- Non ve lo saprei dire, signore, - rispose Buttafuoco. -
323 1, 7 | ingrassavano.~Non occorre dire che la domanda era rimasta
324 1, 8 | cani non abbaiano più, vuol dire che la battaglia contro
325 1, 8 | pennuti.~- Sicché voi volete dire che noi possiamo imitarli, -
326 1, 10 | Avete udito la marchesa dire che sospetta vi sia dell'
327 1, 11 | meravigliosi tiratori. Si può anzi dire che essi costituivano la
328 1, 12 | guascone.~- Perdinci!... Vuol dire che quando un basco ha detto
329 1, 12 | sorella?~- Non ve lo saprei dire, signor conte sul mio onore.~-
330 1, 12 | mia sorella?~- Io ho udito dire una sera dal marchese di
331 2, 1 | fiamminga: ottima, non c'è che dire. Siete anche voi del Brabante?~-
332 2, 2 | gente...~- Che cosa vorreste dire? - disse il guascone, aggrottando
333 2, 2 | io non la posseggo, vuol dire che io sono un uomo al pari
334 2, 3 | vicenda.~- Che cosa volete dire, señor?~- Che con un po'
335 2, 3 | ammazzano senza nemmeno dire: ohé, guardatevi che vi
336 2, 3 | precipitare, si era per così dire smussata verso la base,
337 2, 3 | pelle color rame e vi posso dire che è sempre meglio dare
338 2, 3 | abilità?~- Che cosa volete dire? - chiese il filibustiere.~-
339 2, 4 | Mendoza.~- Che cosa volete dire voi? - chiese il brabantino.~-
340 2, 5 | sangue.~- Che cosa volete dire?~- Che quando i loro parenti
341 2, 6 | bronzi.~- Che cosa volete dire, don Barrejo? - chiese Mendoza.~-
342 2, 8 | Non sarebbe necessario dire che i tre terribili avventurieri
343 2, 8 | filibustieri un ufficiale per dire loro a voce che nulla poteva
344 2, 10 | rumore.~- Che cosa vuoi dire, amico?~- Non avresti sottomano
345 2, 11 | Consigliere dell'Udienza Reale.~Dire che il corsaro fosse tranquillo
346 2, 11 | un mussulmano.~- Vorresti dire?~- Che io al vostro posto,
347 2, 11 | guascone.~- Vi era, volete dire, perché ora si trova qui.~-
348 2, 12 | alzava lievemente il capo per dire a Mendoza, il quale si trovava
349 2, 12 | Messico, povero, per modo di dire poiché tengo nelle mie tasche
350 2, 13 | idea?~- Non ve lo posso dire. L'avete conciato bene quello
351 2, 13 | di Panama per venirvi a dire che siete mia sorella. Chi
Jolanda la figlia del corsaro nero
Capitolo 352 1 | vero fanatismo e si può dire che non passava giorno senza
353 1 | Zambo.»~«Sul Plata volete dire.»~«Señor, cinquecento piastre
354 2 | esitazione.~«Voi non lo volete dire.»~«Non voglio compromettermi
355 3 | rispose Carmaux, «e ti posso dire anche che fanno delle caccie
356 10 | Stiller, che erano, si può dire, i suoi aiutanti di campo
357 12 | il governatore fece loro dire da un suo messo, che se
358 14 | sfondato, vi posso solamente dire che ho veduto entrare dell'
359 16 | capitano non se lo fece dire due volte, e gli raccontò
360 17 | illusioni.»~«Che cosa volete dire, signor Morgan.»~«Lasciate
361 19 | precisamente, non ve lo saprei dire.»~«Hanno delle città qui
362 20 | marinaio.~«Che cosa volete dire, Carmaux?» domandò Jolanda.~«
363 26 | Gli uomini bianchi, vuoi dire.»~«No, ve n'era uno solo
364 27 | pesanti, poi la voce del conte dire:~«Rimanete qui di guardia,
365 34 | Voi avete ragione di dire così, mio caro don Raffaele.
366 35 | governatore di Maracaybo dire con voce minacciosa:~«Firmate,
367 35 | ebbe appena il tempo di dire.~E stramazzò al suolo, mentre
Le meraviglie del duemila
Capitolo 368 1 | eternamente bella, come per dire al mondo: «Ecco come ero
369 1 | ucciderai!»~«Allora vuol dire che tu non hai alcuna fiducia
370 2 | chiese il notaio.~«Non so che dire; ora ho una lontana speranza
371 6 | scandalizzato.~«Per modo di dire» disse l'astronomo. «Può
372 10 | Aga-aga-mantuk».~«Che cosa vuol dire?» chiese Brandok.~«Ho capito»
373 12 | all'ora» rispose Holker.~«E dire che noi, ai nostri tempi,
374 13 | Dell'Inghilterra volevate dire.»~«No, signore. Il vento,
375 15 | capitano aveva avuto ragione a dire che erano divenuti tutti
376 17 | Non so che cosa vogliate dire con ciò, capitano» disse
377 18 | a picco e non vi saprei dire, signore, in quale stato
I minatori dell'Alaska
Capitolo 378 I | astuti.~- Che cosa vuoi dire, Bennie?...~- Che forse
379 II | hai udito anche tu, vuol dire che non sono sordo. Tieni
380 III | da terra.~- Che cosa vuoi dire?...~- Uhm!... Non lo so
381 III | troppo ingenuo.~- Che vuoi dire?...~- Che tuo fratello il
382 IV | dei Grandi Ventri, vorrà dire che sarà giunta l'ora di
383 V | oscurava. - Che cosa intende dire il Gran Cacciatore?~- Il
384 VI | aria per noi e me lo saprà dire presto Coda Screziata.~Fortunatamente
385 VI | tranquillamente, limitandosi a dire: - A'hu!...~Corno Vuoto
386 X | del bosco.~- Che cosa vuol dire ciò? - Si chiese, afferrando
387 XI | mi ero ingannato!... Vuol dire che il nostro nemico è ancora
388 XIII | provare.~- Che cosa volete dire. Armando?...~- Che voi terrete
389 XIII | niente.~- Che cosa volete dire?~- Che i nostri fucili sono
390 XIV | signor Falcone?~- Potete dire dei milioni - rispose il
391 XV | spezzarle.~- Che cosa vuol dire? - si chiese il cow-boy,
392 XV | bella imboscata.~- Volete dire?...~- Che gli indiani cercheranno
393 XVII | fallo, poiché si affretta a dire che qualche altro spirito
394 XVII | gridò. - Che cosa vuol dire questo tradimento!... Giù
395 XVIII | meccanico.~- Lasciatemi dire, signore. Se non ci sbarazziamo
396 XVIII | bianchi; così non si può dire di altri indiani sui cui
397 XX | slanciarsi.~- Che cosa vuol dire questo?~- Giovanotto, ritirate
398 XXI | colpi di pistola, volete dire.~- Mi parevano di fucile.~-
399 XXI | Pacifico.~- E che cosa volete dire, signore? - chiese il canadese.~-
400 XXIII | montagne che forma, si può dire, l'ossatura delle Rocciose.
401 XXVI | miniere di rame, e si può dire, che tutti gli abitanti
402 XXVII | il collo.~- Che cosa vuol dire l'uomo bianco?... - chiese
403 XXVII | il loro piano.~- Volete dire?...~- Che si siano decisi
404 XXVII | Bennie. Un po' basso, a dire il vero, però potete passare
405 XXX | sibilante:~- Che cosa volete dire, gentleman?~- Io? Nulla, -
406 XXXI | dell'Yucon. Anzi si può dire che sia uno dei suoi più
407 XXXII | consegnarvi la borsa, vuol dire che non siete un galantuomo.
408 XXXV | cento di mercurio, possiamo dire di aver messo le mani su
409 XXXVI | canadese.~- Cosa volete dire?~- Qualcuno di voi ha portato
410 XXXVII | colossale!...~- Voi volete dire che questa caverna non ha
411 XXXVII | rispose non sapeva che cosa dire. Ormai la morte gli sembrava
412 XXXVII | miserabile è spirato senza poter dire amen. Amici miei, poiché
I misteri della jungla nera
Parte, Capitolo 413 1, 2 | scomparve Tamul, vale a dire sei mesi fa.~- Sicché credi
414 1, 2 | capanne?~- L'ignoro, ma oserei dire che ogni notte si radunano
415 1, 2 | coraggio ne ho, padrone. Volevo dire che fai male a recarti in
416 1, 2 | maharatto non se lo fece dire due volte.~- Cosa vedi,
417 1, 3 | vastissima di terreno. Si può dire che forma una foresta sostenuta
418 1, 5 | voce soffocata.~Non seppe dire di più e rimase lì, muto,
419 1, 5 | di gioie aveva per così dire immersa la giovanetta in
420 1, 5 | tanto terrore? Che cosa vuol dire quella mostruosa figura
421 1, 7 | sembrava morta.~- Cosa vuol dire ciò? - borbottò il maharatto,
422 1, 8 | bel...la!~- Cosa vuoi dire? Chi era bella?~- Ma...ledetti...
423 1, 9 | di meglio, - s'affrettò a dire. - Sono solo al mondo.~-
424 1, 9 | Eppure non posso averlo udito dire che da te o dal tuo compagno.~-
425 1, 10 | Ritornerà, - s'affrettò a dire Manciadi, - e rovinerà la
426 1, 10 | Siamo battuti.~- Che vuoi tu dire?~- Tremal-Naik è vivo.~Suyodhana
427 1, 11 | ore non ritorniamo, vorrà dire che siamo stati assassinati.
428 1, 12 | tu lo sai.~- Cosa vuoi dire? - chiese Tremal-Naik, che
429 1, 12 | poco si arrendeva.~- Voglio dire che a noi occorre un uomo
430 1, 13 | proviamo il ferro.~- Cosa vuoi dire!~- Lascia fare a me; parlerà,
431 1, 14 | udito...~- Un ruggito, vuoi dire?~- Precisamente. Che ci
432 1, 14 | rispondere, padrone, s'affrettò a dire Kammamuri.~- Al contrario,
433 1, 15 | fidanzata!...~Non seppe dire di più. Emise un urlo strozzato
434 1, 15 | digrignando i denti.~- Cosa vuoi dire? - gli chiese con feroce
435 1, 16 | scopriranno.~- Non so cosa dire.~- Se forzassimo il passo?
436 2, 3 | lasciarsi fucilare senza nulla dire.~- Ma il capitano Macpherson
437 2, 3 | dosso la pelle, prima di dire una sola parola.~Saranguy
438 2, 5 | anche tu qualche cosa da dire? - chiese Negapatnan, beffardamente.~-
439 2, 6 | L'indiano non se lo fece dire due volte. Pochi istanti
440 2, 6 | erano alterati.~- Che hai da dire? - dimandò il capitano Macpherson,
441 2, 7 | essere...~- Ubbriaco, vuoi dire.~- Proprio così, e mi sento
442 2, 9 | dir tu? - chiese.~- Voglio dire che il capitano Macpherson
443 2, 10 | provenienti dal sud, che è quanto dire dal mare. Dal nord scendevano
444 2, 12 | Perché?...~- Non lo saprei dire.~- Sai forse qualche cosa
445 2, 13 | doveva questa rivincita.~- E dire che io stavo per uccidervi
Le novelle marinaresche di Mastro Catrame
Capitolo 446 2 | fosse, io non ve lo saprei dire; ma i marinai del Caronte
447 2 | occhi che pareva volessero dire: «Ma voi impazzite?»~- Catrame, -
448 2 | morgana?~- Non so cosa volete dire.~- Allora ti spiegherò io.
449 3 | pentirsene. Anzi soleva dire che, appunto per quello,
450 4 | scosse il capo, come per dire di no; poi alzò lentamente
451 6 | stiva; ma non ci seppero dire altro che l'orso marino
452 6 | era? Io non ve lo saprei dire, quantunque il nostro capitano
453 6 | atmosfera.~- Non saprei dire quanto tempo rimanemmo senza
454 7 | siano, io non ve lo saprei dire; ma si diedero molte spiegazioni
455 7 | credereste a ciò che io voglio dire in proposito.~- Per Giove! -
456 7 | misteriosa? Non ve lo saprei dire.~- Anche il vento quella
457 9 | nella sua cabina e gli feci dire che ero ammalato. Non so
458 9 | bruna, non ve lo saprei dire, poiché lo stupore che provai
459 10 | altro in viso, non sapendo dire né si, né no; ma sono certo
460 10 | e se non mi affretto a dire, finirò di perderla.~- Navigavo
461 10 | una cassa e...~- Cosa vuoi dire?~- Che quando asciugammo
462 11 | cogli occhi che cosa voleva dire; egli invece guardava noi,
463 11 | Si è fermata, vuoi dire. Io non so per quale motivo
464 12 | impressionati, anzi, se devo dire esattamente la verità, vivamente
465 12 | anzi pochi mesi si può dire, perché tutte le coste fossero
466 13 | lingua come se avesse voluto dire qualche cosa d'altro, senza
La perla sanguinosa
Parte, Capitolo 467 1, 3 | uscito che si udì una voce dire con accento un po' beffardo:~«
468 1, 5 | io so che cosa tu voglia dire,» rispose il macchinista,
469 1, 5 | io. Basta, Guercio, non dire sciocchezze od io vado ad
470 1, 6 | chiusa, udirono il mulatto dire all'irlandese:~«Si sono
471 1, 7 | troppo in buono stato a dire il vero, ma certo ben provvisto
472 1, 7 | Quando? Non ve lo saprei dire.»~«Spieghiamoci. Prima avevi
473 1, 9 | esclamò Will. - Hai ragione di dire che è una vera montagna
474 1, 10 | schiavi del capo.»~«E che vuol dire ciò?» chiese il quartiermastro.~«
475 1, 14 | pompiere, molto ammaccato a dire il vero, adorno d'un immenso
476 1, 15 | storia.»~«Che cosa volete dire, signor Will?»~«Tu ci avevi
477 1, 15 | mascella, non ve lo saprei dire precisamente. Probabilmente
478 1, 16 | momento? Non ve lo saprei dire. Certo veniva per spiarmi,
479 1, 16 | Indiano?»~«Solo Dio può dire quando finirà questa. Per
480 1, 16 | paio d'ami.»~«Me lo saprai dire più tardi: ora cerchiamo
481 1, 17 | pesce piuttosto raro, a dire il vero, che difficilmente
482 2, 1 | dalle orecchie, vale a dire dalla superficie di tutte
483 2, 1 | la voce, ma non ti saprei dire da chi fosse stata sparsa.
484 2, 1 | vita e la mia libertà. Puoi dire tutto in loro presenza,
485 2, 3 | continuava a guardarlo senza dire verbo. Tuttavia il suo viso
486 2, 3 | ben certo?»~«Che cosa vuoi dire, Guercio?» chiese il mandah
487 2, 6 | macchinista.»~«Che cosa vuoi dire?» chiese il malabaro.~«Che
488 2, 7 | Non ve lo posso ancora dire.»~«Non hai gli occhi d'un
489 2, 9 | Se ci ha assalito vuol dire che è molto affamato, poiché
490 2, 10 | vadasso, il quale si limitò a dire:~«Sonar.»~«Che cosa vuol
491 2, 10 | Sonar.»~«Che cosa vuol dire?» chiese il quartiermastro.~«
492 2, 14 | torna domani.»~«Allora va' a dire al gran sacerdote che un
493 2, 15 | ma Palicur fu pronto a dire:~«È l'uomo che mi ha aiutato
I pescatori di balene
Capitolo 494 4 | Danzeremo! - si accontentò di dire il flemmatico uomo.~- Ma
495 4 | stagione estiva, si può dire che non tramonta mai.~L'
496 4 | schiacciavano, per così dire, fra due coste, quantunque,
497 5 | spopolate.~- Che disgrazia! E dire che sono animali così inoffensivi!
498 6 | 12-13 - notte per modo di dire, poichè il sole splendeva
499 12 | punge assai.~- Ah! Volete dire che se una balena venisse
500 12 | trionferanno.~- Cosa intendete dire, capitano?~- Che daremo
1-500 | 501-875 |