1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15452
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento
(segue) La favorita del Mahdi
Parte, Capitolo 4501 3, V | si chiedeva solamente chi era il miserabile che lo aveva
4502 3, V | sapevi tu che quella donna era stata mia?....~- Sì, ma
4503 3, V | lo seppi quando l'amore era diventato così gigantesco
4504 3, V | Quella donna d'altronde non era più tua.~- Ma non sai adunque,
4505 3, V | Da chi?~- Da un uomo che era mio rivale.~- Chi è quest'
4506 3, V | rabbiosamente l'arabo che era di già svenuto. La pelle
4507 3, V | ributtante; orribile a vedersi.~Era alto, scarno, col volto
4508 3, V | dell'addome e del petto era screpolata, ulcerata e lasciava
4509 3, VI | Lo scièk Abù-el-Nèmr.~ ~Era il dopo pranzo dell'ultimo
4510 3, VI | intorno. Questo individuo era un beduino, quello stesso
4511 3, VI | negro, lo sceicco El-Mactud, era sbucato improvvisamente
4512 3, VI | febbri e dagli spaventi, era suor Pesavento di Montorio
4513 3, VI | prima che Ahmed uscisse. Era assai preoccupato, ma a
4514 3, VI | la collina. Il Profeta s'era strappata dal fianco la
4515 3, VI | all'intorno: tutto il campo era in movimento. I guerrieri
4516 3, VI | destriero verso Ahmed che si era fermato ai piedi della collina
4517 3, VI | interrogazione che forse era mille miglia lontano dal
4518 3, VI | guardava Ahmed con ispavento. Era diventato cinereo e tremava
4519 3, VI | L'ignoro. Pochi minuti fa era qui, ora chi sa dove è andato
4520 3, VII | slanciavasi fuori dai cespugli.~Era pallido, anzi livido; aveva
4521 3, VII | passi per assicurarsi che si era ingannato. Alle undici di
4522 3, VII | quella bizzarra caverna. Era buio perfetto e faceva un
4523 3, VII | azzurognola l'umida caverna che era poco alta e assai ristretta.~
4524 3, VII | Abd-el-Kerim.~L'infelice non era più riconoscibile; incuteva
4525 3, VII | ammaccature. Una bava sanguigna era radunata agli angoli delle
4526 3, VII | contrafatto.~Tutto il suo corpo era avviluppato da pezzi di
4527 3, VII | vedere in quale misero stato era ridotta la sua vittima,
4528 3, VII | Notis!...~Il greco, poichè era proprio lui truccato da
4529 3, VII | mani dello scièk El-Mactud, era passato sotto le bandiere
4530 3, VII | fisso fisso non sapendo se era vittima di uno spaventevole
4531 3, VII | incrociate. La sua fronte era assai aggrottata e il sorriso
4532 3, VII | errava sulle sue labbra era scomparso. Forse quell'uomo
4533 3, VII | Forse quell'uomo di ferro era commosso.~- Notis, ripigliò
4534 3, VII | occhi accesi, ma umidi; non era più lo stesso uomo di prima,
4535 3, VII | leggevasi solo odio o rabbia. Era commosso molto commosso;
4536 3, VII | quella confessione che gli era uscita, forse senza volerlo,
4537 3, VII | Ah! maledetto!~Il greco era diventato violaceo per l'
4538 3, VIII | aspetto.~Il Mahdi se ne era impossessato il 15 gennaio
4539 3, VIII | porta, entrarono, la città era ancora addormentata.~Nè
4540 3, VIII | che regnava nella città, era rotto di quando in quando
4541 3, VIII | Una volta quella capanna era deserta.~- Bisogna sapere
4542 3, VIII | spalle, ma si accorse che era un negro.~- Non monta, bisbigliò
4543 3, VIII | il padrone della capanna era di già cominciata.~- Come
4544 3, VIII | mano ad un uomo?~-Sì.~- Era un bianco quell'uomo? chiese
4545 3, VIII | te lo dica francamente. Era almeno solo?~- Non ne ho
4546 3, VIII | esclamò il negro che si era curvato su quel corpo inanimato.
4547 3, VIII | tornando a fissare il negro che era sempre curvo su di lui.
4548 3, VIII | di Abd-el-Kerim, poichè era proprio lui, proruppe in
4549 3, VIII | mi disse che Abd-el-Kerim era in mano tua ed ancor vivo.
4550 3, VIII | Abd-el-Kerim che tanta fatica gli era costato, che tanti pericoli
4551 3, VIII | avere in mano anche Fathma, era per lui un terribilissimo
4552 3, VIII | Nondimeno, vedendo che non vi era più scampo di sorta, che
4553 3, VIII | scampo di sorta, che non era più possibile giuocare d'
4554 3, VIII | ginocchia; una viva ansietà era dipinta sul suo volto. Egli
4555 3, VIII | commosso, e chissà, forse lo era veramente.~- Ma parla, ma
4556 3, IX | che qualche cosa di grave era accaduto.~- Che hai?...
4557 3, IX | rumore che lo fece trasalire.~Era un brusìo di voci, un calpestìo
4558 3, IX | di rinoceronte.~Lì presso era aggruppata moltissima gente
4559 3, IX | spagnoletta. In un canto vi era un gruppo di pellegrini
4560 3, IX | Da una piccola capanna era uscita una donna di bellezza
4561 3, X | sua favorita.~ ~El-Mactud era addirittura pietrificato,
4562 3, X | addirittura pietrificato, tanta era la sua sorpresa di vedere
4563 3, X | occhi per accertarsi che era sveglio, che non stravisava
4564 3, X | donna che aveva dinanzi era proprio l'almea Fathma.
4565 3, X | indicava che quella donna era realmente la favorita dell'
4566 3, X | riguardo. Mi disse che tale era l'ordine del Mahdi.~- Ahmed
4567 3, X | minuti senza aprir bocca. Era imbarazzatissimo e non sapeva
4568 3, X | A pochi passi da lui vi era la capanna del Mahdi, sulla
4569 3, X | artiglieria. Presso di loro era seduto Medinek, il quale,
4570 3, X | inchiodato al suolo, non era capace di muoversi. Il suo
4571 3, X | di muoversi. Il suo volto era spaventevolmente contraffatto,
4572 3, X | togliendole il respiro, tanta era la violenza di quell'amplesso
4573 3, X | dal fremente petto.~Fathma era tutta ad un tratto cangiata.
4574 3, X | completamente scomparsi. Era diventata cupa e nei suoi
4575 3, X | la nuova passione che s'era scatenata tremenda nel mio
4576 3, X | Con chi?~- Con un uomo che era tuo soldato e che mi aveva,
4577 3, X | Fathma si raddrizzò quanto era alta, pallida, fremente,
4578 3, X | salvò la vita. Quell'arabo era bello, era forte e mi impressionò.
4579 3, X | Quell'arabo era bello, era forte e mi impressionò.
4580 3, X | No! Fathma! Tuo dovere era quello di scavare un abisso
4581 3, XI | Il perdono.~ ~El-Mactud era verde per l'ira e si rodeva
4582 3, XI | Fathma, e non ancora gli era pervenuta la tanto desiderata
4583 3, XI | che qualche cosa di grave era accaduto e che forse lo
4584 3, XI | gli disse il vizir.~- Ne era ben tempo, rispose El-Mactud.~
4585 3, XI | condannata. D'altronde non vi era altro mezzo per salvare
4586 3, XI | giungeva alla capanna dove era custodito il prigioniero.~
4587 3, XI(182) | Gustavo Klootz era stato servo del Barone di
4588 3, XI(182) | Nell'originale "Kaghgill"] era scomparso dal campo e alcuni
4589 3, XI(182) | Bonomi mi disse che Klootz era incapace di tradire così
4590 3, XI(182) | Bonomi mi disse che lo era solamente in apparenza.
4591 3, XI | fino ai denti. Quest'uomo era Omar.~- Sei tu il capo di
4592 3, XI | schizzanti fuor dalle orbite, era piombato addosso alla parete
4593 3, XI | ebbe il tempo. Notis si era raddrizzato in preda ad
4594 3, XI | cavalieri guidati da Omar si era slanciato dietro di lui.~
4595 3, XI | abisso della disperazione, era addirittura irriconoscibile.
4596 3, XI | quando un sordo nitrito. Vi era da temere che soffocasse.~
4597 3, XI | tempo di salvarla!~La via era diventata deserta. Qua e
4598 3, XI | Il lago, se lo sentiva, era ormai vicinissimo. L'aria
4599 3, XI | ormai vicinissimo. L'aria era più fresca e volavano per
4600 3, XI | petto. Notis comprese che era agli estremi.~Lo percosse
4601 3, XI | disperatamente la testa.~Era giunto quasi all'uscita
4602 3, XI | ridenti rive. Un mahari era legato al tronco di un palmizio,
4603 3, XI | carnefice di udirlo. Il momento era terribile. Fathma stava
4604 3, XI | hai? gli chiese Omar che s'era accorto di quell'improvviso
4605 3, XI | guerriero.~Infatti l'arabo era improvvisamente apparso
4606 3, XI | a spron battuto. Ma non era più lo spaventevole agonizzante
4607 3, XI | e che incuteva ribrezzo.~Era ancora pallido, scarno,
4608 3, Con | al lago Tscherkela.~Uno era Ahmed Mohammed, l'altro
4609 3, Con | Ahmed Mohammed, l'altro era lo sceicco Abù-el-Nèmr.
4610 3, Con | sceicco Abù-el-Nèmr. Il primo era lo stesso uomo come abbiamo
4611 3, Con | innanzi, il secondo invece era interamente cambiato.~Precoci
4612 3, Con | Quell'uomo in poche settimane era invecchiato di dieci anni.~
4613 3, Con | guardò186. Un cavaliere era apparso sulla bruna linea
4614 3, Con | scosse il capo.~Il cavaliere era allora giunto a cento metri
4615 3, Con | fumante pistola colla quale si era suicidato.~- Abù-el-Nèmr!
I figli dell'aria
Capitolo 4616 1 | subito il piccolo cinese, era un uomo sulla trentina,
4617 1 | avessi saputo che la Cina era così, non avrei lasciato
4618 1 | su milioni.~Il ragazzo si era slanciato sull'ampia scala
4619 1 | fino a terra.~Rokoff, ch'era passato di stupore in stupore,
4620 1 | di stupore in stupore, s'era fermato sotto la lampada,
4621 1 | i cinesi mobili pesanti, era così graziosa, da far stupire
4622 1 | tutte le città costiere.~Era un quadrilatero perfetto,
4623 1 | aver bussato discretamente, era entrato assieme a due servi,
4624 2 | BANCHETTO CINESE~ ~Sing-Sing era il vero tipo del cinese,
4625 2 | appartiene alla razza dominante.~Era un uomo piuttosto tozzo,
4626 2 | stimano?~- Chi?~Sing-Sing si era arrestato girando all'intorno
4627 2 | Sing-Sing, d'altronde, era sempre lì per incoraggiarli.
4628 2 | robustezza eccezionale, si era sentito più volte rivoltare
4629 2 | che lo teneva d'occhio, era rimasto al suo posto.~Brontolava
4630 2 | una portata e l'altra, vi era un intervallo passabilmente
4631 2 | danzanti su alcuni fili, era comparso un antico armigero
4632 2 | rappresentare una testa di leone.~Era Hong-ko, l'eroe della cavalleria
4633 3 | intarsiato.~Nel mezzo v'era il letto del ricco cinese,
4634 3 | rivoltella per accertarsi che era carica, poi appoggiò una
4635 3 | La festa delle lanterne era finita e la folla a poco
4636 3 | la folla a poco a poco si era sbandata, non essendo i
4637 3 | rispose. Il suo amico si era accasciato sulla sedia come
4638 3 | che la sera innanzi gli era stata destinata dal maggiordomo
4639 3 | Svegliati! - urlò.~Il russo si era alzato bruscamente, stropicciandosi
4640 3 | stanza del ricco cinese, che era guardata da quattro servi.~
4641 3 | Una macchia di sangue si era allargata sopra la ricca
4642 3 | povero cinese e la morte era stata certo fulminante.~-
4643 3 | mio signore assassinato.~- Era ben chiusa? - chiese Fedoro.~-
4644 3 | per di dentro.~- Non vi era alcuna traccia che fosse
4645 3 | eravamo qui.~- Se la porta era chiusa!~- Eppure non abbiamo
4646 4 | coprivano buona parte del viso, era allora entrato nella stanza,
4647 4 | campana d'argento.~L'arma era insanguinata fino alla guardia.~-
4648 4 | alla quale il nostro amico era affiliato.~- Ed ha nascosto
4649 4 | espose chiaramente quanto era accaduto dopo il banchetto,
4650 4 | risveglio nella stanza che era stata loro destinata dal
4651 4 | dal gesto di Fedoro, si era accorto che la cosa si aggravava
4652 4 | la cosa si aggravava e si era spinto addosso al magistrato,
4653 4 | dei due russi.~D'altronde era una cosa talmente comune
4654 4 | altrettanto fulminea, si era gettato innanzi a Fedoro,
4655 4 | sanguigna. Sotto ogni gabbia era appeso un cartello su cui
4656 4 | gelare il sangue ad entrambi.~Era un insieme di urla acute
4657 4 | luce fioca. L'unico mobile era un saccone, forse ripieno
4658 5 | da una viva curiosità, si era approssimato al pertugio,
4659 5 | tettoia, il cui pavimento era formato da un tavolato crivellato
4660 5 | argento».~- Il maggiordomo era affezionato al suo padrone;
4661 5 | tutti di statura gigantesca, era entrata silenziosamente
4662 5 | al cenno del mandarino si era scagliata improvvisamente
4663 5 | resistenza, tanto quell'assalto era stato fulmineo.~Mentre i
4664 5 | coperta che parte della nuca.~Era una trasformazione completa:
4665 5 | da quell'ultimo colpo, si era lasciato cadere in fondo
4666 5 | Intanto il cancelliere era rientrato tenendo in mano
4667 5 | sotto la gabbia.~Fedoro era diventato orribilmente pallido
4668 5 | orribilmente pallido e si era avventato contro le traverse
4669 6 | Ercole in quella posa, si era arrestato titubando.~- Noi
4670 6 | Vedendolo, anche Fedoro si era afferrato alle canne, gridandogli:~-
4671 6 | pasto, il magistrato, che era ritornato, si sedette presso
4672 6 | divertente conversazione.~Non era più il burbero magistrato
4673 6 | minacciati di farli fucilare. Era un vero cinese delle caste
4674 6 | meglio per dormire. Ciò era possibile, perché gli altri
4675 6 | zuppa del giorno innanzi non era stata sufficiente a calmare
4676 6 | sguardi il magistrato, ma non era ancora giunto. Invece erano
4677 6 | inarcando le sopracciglia. Forse era sorpreso di sentirsi interpellare
4678 6 | condurre - replicò Fedoro. - Ci era stata promessa la libertà
4679 6 | rispose Fedoro, il quale era diventato pallido.~Si era
4680 6 | era diventato pallido.~Si era alzato sulle ginocchia,
4681 6 | ad una larga scimitarra.~Era un carnefice in attesa delle
4682 7 | FIGLI DELL'ARIA~ ~La benda era caduta dinanzi agli occhi
4683 7 | preparato, come si vede era riuscito pienamente e fra
4684 7 | esistenza stava per finire, era stato preso da un tale eccesso
4685 7 | furioso, non stava inoperoso.~Era già riuscito a strappare
4686 7 | vivi fino al palco, tanta era l'esasperazione del popolaccio,
4687 7 | presso il palco, il quale era guardato da un doppio cordone
4688 7 | dovere e...~La sua voce era stata improvvisamente soffocata
4689 7 | un immenso urlo che non era più di gioia. Pareva che
4690 7 | velocità fulminea.~Che cos'era? Un'aquila di nuova specie
4691 7 | Gettala!~Una scala di seta era caduta, svolgendosi rapidamente
4692 7 | vestito di flanella bianca, era sceso rapidamente balzando
4693 7 | viaggiare in un altro mondo. Se era vero, la morte, dopo tutto,
4694 7 | La guardò con paura.~Non era un'ombra, era un uomo, un
4695 7 | paura.~Non era un'ombra, era un uomo, un bell'uomo anzi,
4696 7 | pettinata con gran cura.~Era vestito tutto di bianco,
4697 7 | un grido. La memoria gli era prontamente ritornata.~Rivide
4698 7 | Una profonda ruga gli si era disegnata sulla sua ampia
4699 7 | fronte, mentre nei suoi occhi era balenato uno strano lampo.~-
4700 7 | mia testa!~Il cosacco si era precipitato verso l'amico,
4701 7 | tagliartela.~Il russo si era alzato, guardando sbalordito
4702 8 | detto il comandante. Ah! Era ben meravigliosa quella
4703 8 | chiamare «il capitano!» Era lo scioglimento dell'arduo
4704 8 | subito disingannati. Non era un aerostato, era una vera
4705 8 | disingannati. Non era un aerostato, era una vera macchina volante,
4706 8 | apparecchio sollevato.~Non era però tutto. Sulla punta
4707 8 | qualche drago mostruoso, si era lentamente diretto verso
4708 8 | disse il capitano, che si era collocato presso di loro.~-
4709 8 | Forse anche l'Imperatore si era degnato di lasciare i suoi
4710 8 | cosacco,. il cui stupore era al colmo.~- E questo pasticcio
4711 8 | un po'.~Il capitano, ch'era diventato d'una amabilità
4712 9 | dirigibili, perché quest'ultimo era riuscito, con tempo calmo,
4713 9 | Quello strano personaggio si era vivamente alzato dirigendosi
4714 9 | delle superbe costruzioni.~Era il parco sepolcrale dei
4715 9 | parole col suo compagno, si era messo a osservare il paese
4716 9 | tardi.~Il macchinista si era accostato loro tenendo fra
4717 9 | Il compagno del capitano era un bel giovane di venticinque
4718 9 | della sua pelle, non vi era da dubitare.~- Non piegheremo
4719 9 | disse il capitano, che si era silenziosamente accostato
4720 9 | guardando il capitano. - Chi era?~- Una delle più belle fanciulle
4721 9 | eguale nel mondo. L'impresa era così ardua, che per due
4722 9 | già il giovane corpo si era immerso nel metallo, non
4723 9 | sembrò un colpo di scarpetta. Era la disgraziata giovane che
4724 10 | perché l'alluminio del fuso era più che sufficiente per
4725 10 | di ferro che da un parte era aperto e che si univa ad
4726 10 | dal terribile scoppio, si era curvato sulla balaustrata.
4727 10 | spaventevole disastro! La torre era scomparsa e al posto dove
4728 10 | apparivano bruscamente ed allora era uno scompiglio fra i contadini.~
4729 10 | champagne, il cui vetro era incrostato di ghiaccioli.~-
4730 10 | dell'immenso fuso di metallo era disposto con cura estrema
4731 10 | anche con molto lusso.~Vi era un bellissimo salotto lungo
4732 11 | fino al margine dei boschi.~Era una splendida piantagione,
4733 11 | Ve lo avevo detto che era troppo presto.~- Eppure
4734 11 | disse Rokoff, il quale si era avanzato d'alcuni passi.~-
4735 11 | distanza.~Il lebbroso si era fermato guardando la fossa,
4736 11 | abbiamo lasciato fare!~- Non era cosa che ci riguardasse -
4737 11 | Un lebbroso, signore, che era stanco di soffrire - rispose
4738 11 | la tinta della pelle che era d'un giallo sbiadito, e
4739 11 | fatto effetto.~Il vecchio era ricomparso seguito dai due
4740 12 | quaranta chilometri all'ora, si era slanciato in un immenso
4741 12 | sotto i raggi del sole, era la steppa od il deserto
4742 12 | uno spavento indicibile si era sparso fra i cinesi. Le
4743 12 | allora dalle piante, si era improvvisamente delineato
4744 12 | grosso calibro di certo, era passata pochi metri sopra
4745 12 | rallentato la sua corsa e si era inclinato verso l'ala ferita.~
4746 12 | guastare interamente quella che era stata colpita dal proiettile.~-
4747 12 | spinto anche dal vento che era, fortunatamente, favorevolissimo.~
4748 12 | fortunatamente, favorevolissimo.~Era però sempre un po' sbandato
4749 12 | ingrandiva a vista d'occhio. Era un bel pezzo di terra, di
4750 12 | alberi, l'interno invece era solamente ingombro di sterpi
4751 12 | sorrette, si erano ripiegate.~Era una mutilazione grave, ma
4752 13 | allodole e quaglie; ma non era quella la selvaggina che
4753 13 | pel trasporto del riso.~Era molto vecchia, coi bordi
4754 13 | una scialuppa?~- Il Don mi era familiare, - rispose il
4755 13 | piccola imbarcazione, la quale era fornita di due paia di remi
4756 13 | verso la sponda destra, che era coperta da giganteschi alberi,
4757 13 | capitano a Rokoff, il quale si era già cacciato sotto gli alberi,
4758 13 | volatili.~La detonazione si era appena ripercossa sotto
4759 13 | ruvido cotone turchino, era uscito da una cinta situata
4760 13 | esclamò Rokoff, a cui era stata tradotta la risposta
4761 14 | secco e il tetto di paglia, era un ottimo rifugio, sufficiente
4762 14 | veranda che la circondava era solida e la porta massiccia,
4763 14 | capitano a Rokoff, il quale si era allora recato sulla veranda.~-
4764 14 | alcuno, scese rapidamente.~Era appena giunto a terra e
4765 14 | il tartaro. Il briccone era miracolosamente sfuggito
4766 14 | per paura degli altri si era lasciato cadere, fingendosi
4767 14 | riparazione.~La scialuppa si era allontanata di cinquanta
4768 14 | capanna.~La scialuppa si era arenata su un banco di sabbia
4769 14 | chiese Rokoff, il quale era ritornato dalla sua esplorazione.~-
4770 15 | veliero segnalato da Fedoro, era una di quelle massicce navi
4771 15 | innalzarsi.~La scialuppa non era che a pochi passi dalla
4772 15 | dalla riva e la giunca non era ancora arrivata là dove
4773 15 | per imbarcare i soldati. Era il momento opportuno per
4774 15 | Quell'istante di esitazione era stato bastante allo «Sparviero»
4775 15 | veliero tuonarono, ormai era fuori di portata, al sicuro
4776 15 | Hoang-ho, lo «Sparviero» era sceso sopra una sterminata
4777 15 | un fitto strato di neve.~Era il principio dello Sciamo
4778 15 | non lontana Siberia. Si era elevato fino a quattrocento
4779 15 | ora. La regione d'altronde era sempre deserta, interrotta
4780 15 | buona notte.~Rokoff, che non era molto stanco, invece di
4781 15 | vento che da qualche po' era aumentato, spazzando la
4782 15 | presso la ruota del timone. Era un uomo o una belva?~Il
4783 15 | chiese Fedoro, che si era prontamente risollevato
4784 15 | balaustrata.~L'ombra si era subito rialzata e galoppava
4785 15 | siete accorti che il ponte era stato invaso?~- Ero ancora
4786 16 | orso, un boccone da re.~Si era armato di tre carabine Express
4787 16 | murata.~Solamente una cassa era stata rovesciata, probabilmente
4788 16 | macchinista, con un solo salto, si era precipitato giù dal fuso
4789 16 | chiese Rokoff.~- No... non era un orso... pareva una tigre.~-
4790 16 | macchinista, il quale si era armato d'un grosso ramo
4791 16 | non dava segno di vita. Era fuggita approfittando del
4792 16 | un orso.~- La briccona si era nascosta lì sotto - disse
4793 16 | precipitosamente.~Un animale si era aggrappato al margine della
4794 16 | tentava di giungere sul ponte. Era una bestia superba che rassomigliava
4795 16 | terrore e il suo pelame era irto.~- Un irbis! - aveva
4796 16 | il capitano, il quale si era impadronito d'una pesante
4797 16 | le si apriva dinanzi, si era lasciata ricadere sul ponte.
4798 16 | di sfida.~L'irbis non si era mosso; solamente le sue
4799 16 | Il movimento delle eliche era stato arrestato e le ali
4800 16 | balaustrata.~La collina era stata attraversata e l'aerotreno
4801 16 | deserto che in quel luogo era coperto da un lieve strato
4802 17 | Una banda di cavalieri era uscita improvvisamente dalle
4803 17 | dalle macchie di betulla e s'era slanciata, a corsa sfrenata,
4804 17 | Una banda di cavalieri s'era slanciata a corsa sfrenata
4805 17 | meglio dal macchinista a cui era mancato il tempo, in causa
4806 17 | cominci!~Il fuso non si era ancora abbassato, quantunque
4807 17 | senza moto. Il terzo invece era stramazzato come fosse stato
4808 17 | da trenta miglia all'ora era discesa ad appena dieci
4809 17 | della sua aridità. Se vi era maggior copia di neve su
4810 17 | di lepri e di ermellini. Era quella la regione abitata
4811 18 | non venire disturbato, si era messo al lavoro per accomodare
4812 18 | degli aeronauti. La giornata era splendida, quantunque dalla
4813 18 | scorgendo il cacciatore, si era alzato bruscamente sulle
4814 18 | Sarà squisito.~La tavola era stata preparata presso il
4815 18 | All'indomani la riparazione era finita. L'ala era stata
4816 18 | riparazione era finita. L'ala era stata rinforzata così robustamente,
4817 18 | La tavola, questa volta, era stata preparata sul ponte
4818 18 | dello «Sparviero», anzi era stata levata perfino la
4819 18 | levata perfino la tenda che era servita al macchinista per
4820 18 | durante il lavoro notturno ed era stato imbarcato anche il
4821 18 | Innalziamoci.~La macchina era già sotto pressione. Le
4822 18 | sfrenata urlando e sparando, ma era troppo tardi. La preda tanto
4823 18 | capitano - rispose Rokoff, che era ancora entusiasmato di quel
4824 18 | fatto caso. Quel liquore era eccellente e da veri russi,
4825 18 | quanto voglio.~- Quel frate era più bravo di papà Noè -
4826 18 | ad un cenno del capitano, era accorso.~Prese la bottiglia
4827 18 | del suo padrone che non era stato toccato e gettò l'
4828 19 | velocità vertiginosa.~Ma non era tutto. L'equipaggio della
4829 19 | volante, chissà in qual modo, era aumentato d'un nuovo personaggio.~
4830 19 | sconosciuto, raccolto chi sa dove, era un uomo di oltre sessant'
4831 19 | di sciabola o di scure.~Era ancora vegeto, nonostante
4832 19 | avrà pescato costui? - si era domandato il cosacco. -
4833 19 | della loro presenza, si era avanzato col sorriso sulle
4834 19 | esclamò l'ufficiale, a cui non era sfuggito quell'accento beffardo. -
4835 19 | cenno del comandante si era fatto innanzi. - Il signor
4836 19 | durante quelle spiegazioni, si era tenuto costantemente da
4837 19 | e gli olandesi e non si era più mosso dal suo posto.
4838 19 | cabine.~Lo «Sparviero» si era arrestato sulla cima d'un
4839 19 | discesi due gradini che era tornato indietro, dicendo
4840 19 | meridionale.~Ciò detto il capitano era sceso nella sua cabina,
4841 19 | trovò nella sua cabina che era la più lontana da quella
4842 19 | Anche lo sconosciuto si era armato d'un fucile, collocandosi
4843 19 | una sola parola, anzi si era sempre tenuto lontano dal
4844 19 | furiosamente quella che era rimasta incolume, poi incominciò
4845 19 | anche il macchinista si era armato abbandonando per
4846 20 | gruppetto di nomadi.~Il monaco s'era alzato, mandando grida di
4847 20 | amici nella sua tenda, che era la più vasta e la più bella,
4848 20 | ingordamente i pasticci, ma si era attaccato anche alle bottiglie,
4849 20 | selvaggio. Alla seconda, era già tanto commosso che grosse
4850 20 | faccione da luna piena.~Si era messo a raccontare le sue
4851 20 | volontà e la sua ambizione, era sempre rimasto un umile
4852 20 | mandiki, dopo molti sforzi, era riuscito ad alzarsi. Traballava
4853 20 | occidentale.~Lo «Sparviero» si era molto innalzato per poter
4854 20 | e perfino a mille metri. Era un ammasso enorme di rupi
4855 20 | tagliasse in due la catena, si era abbassato fino a quattrocento
4856 20 | allo sconosciuto, che si era sempre tenuto da parte senza
4857 20 | aiutato dal capitano, si era alzato aggrappandosi alla
4858 20 | volanti. La loro sorpresa era tale, che parevano come
4859 20 | vedendolo abbassarsi, si era ritirata precipitosamente
4860 20 | del cosacco e di Fedoro, era riuscito a scavalcare la
4861 20 | verso la folla che gli si era subito stretta intorno disputandosi
4862 20 | tenda vicina. L'interno era montato con un lusso, che
4863 20 | capitano. In un canto vi era un letto monumentale, con
4864 20 | strega!~La principessa si era avanzata, facendo colle
4865 20 | mani un saluto rispettoso.~Era una donna piccola, magra
4866 20 | d'argento, la principessa era d'una bruttezza ripugnante.~
4867 20 | cosacco.~Il capitano, che si era accorto di quelle manovre,
4868 20 | strepitare dei gong. Il monaco si era alzato dicendo:~- Ecco che
4869 20 | dalla principessa. La notte era calata, ma miriadi di lumi
4870 20 | assordante, il monaco si era accostato al capitano, impegnando
4871 20 | il capitano, che gli si era accostato. - Sono stato
4872 21 | centenaria! Ah, perbacco! era troppo grossa la pillola
4873 21 | tenda della principessa era stata illuminata e si vedevano
4874 21 | trappola.~Il capitano gli si era in quel momento avvicinato
4875 21 | ore prima, il mandiki si era messo a divorare come una
4876 21 | dei figli di Buddha, si era attaccato alla sua con tanta
4877 21 | diventando color cioccolata e si era messa a chiacchierare con
4878 21 | ultima occhiata al cosacco si era rovesciata sul divanetto,
4879 21 | Sparviero».~Qualcuno se n'era accorto, poiché tutto d'
4880 21 | piena gola.~Lo «Sparviero» era però vicino e la macchina
4881 21 | però vicino e la macchina era pronta a funzionare, avendo
4882 21 | mentre lo sconosciuto che si era armato d'un Winchester a
4883 21 | il lago di Bagratsch-kul era già in vista e le sue acque
4884 21 | regno d'Uniot, che allora era tributario della Cina. Per
4885 21 | disordini. Il loro numero era così aumentato, che il re
4886 22 | fra quelle magre piante, era una fuga generale di tutti
4887 22 | Sparviero», che non si era arrestato un solo istante,
4888 22 | essersi accertati che non vi era alcuno in quei dintorni,
4889 22 | raddoppiando le coperte.~Non era ancora sorta l'alba, che
4890 22 | La catena di rocce non era lontana che un quarto di
4891 22 | che un quarto di miglio. Era formata da ammassi di rupi
4892 22 | burrone - osservò Rokoff, che era impaziente di misurarsi
4893 22 | duecento passi più innanzi v'era l'abisso.~- No, da quella
4894 22 | gridò il capitano, che si era accorto del pericolo. -
4895 22 | sforzandosi di salirla, l'altro si era slanciato sulle tracce del
4896 22 | disgraziato cacciatore si era pure accorto che la morte
4897 22 | raggiungere la gola, ma era troppo tardi.~Lo jack, sempre
4898 22 | suolo!~Il capitano, che non era riuscito a raggiungere la
4899 22 | corna.~Fedoro, smarrito, si era arrestato sull'orlo della
4900 22 | sull'orlo della spaccatura. Era un abisso di venti metri
4901 22 | gridò Rokoff.~Non vi era bisogno che lo incitasse.~
4902 22 | poltiglia sanguinosa, si era già messo a correre verso
4903 22 | Salviamo ora loro - si era detto.~Il secondo jack,
4904 22 | quel nuovo avversario, si era lasciato scivolare dalla
4905 22 | quel colpo fortunato.~Si era appena slanciato, quando
4906 22 | altipiano e per la quale era fuggita la mandria.~- Badate! -
4907 22 | due colpi di carabina.~Non era però solo. Guidava la mandria,
4908 22 | Volga! - esclamò Rokoff, che era riuscito ad issare il capitano
4909 22 | gli spezzasse il cranio.~Era caduto in mezzo al torrente,
4910 22 | aveva previsto, l'acqua era assai profonda, sicché,
4911 22 | a un enorme jack che non era stato capace di fermarsi
4912 22 | trascinato via dalla corrente che era impetuosissima.~Prima a
4913 22 | rispose il comandante.~Si era slacciata la lunga sciarpa
4914 22 | quel terribile capitombolo. Era riuscito a salire la riva,
4915 22 | a salire la riva, poi si era lasciato cadere al suolo
4916 22 | blocco di ghiaccio. Come era gelata quell'acqua!~- Cerchiamo
4917 23 | vista migliore di tutti, si era subito accorto che le loro
4918 23 | assolutamente impraticabile.~Era una enorme conca, colle
4919 23 | bowie-knife.~Il capitano si era alzato per trattenerlo,
4920 23 | magnifico salto di testa, si era slanciato fra le gelide
4921 23 | acciaio di Toledo.~Rokoff era subito rimontato a galla,
4922 23 | Il torrente in quel luogo era largo cinque o sei metri
4923 23 | chiese il capitano, che era tornato presso il suo falò.~-
4924 23 | corrente.~Rokoff intanto era tornato a spogliarsi per
4925 23 | il capitano, il quale si era spinto fino sull'orlo della
4926 23 | Alcuni passi più indietro vi era uno scoglio aguzzo che s'
4927 23 | l'intrepido comandante si era aggrappato alla corda, lasciandosi
4928 23 | Fedoro a Rokoff il quale si era rapidamente svestito.~-
4929 23 | le dita. Quella discesa era veramente terribile, con
4930 23 | La discesa è finita.~Era il capitano che lo aspettava
4931 23 | scesero nel burrone che era molto più ampio del primo
4932 23 | dirigendosi verso l'est.-Era un affluente del Darja,
4933 23 | erano ingannati.~Lo jack si era arenato su un banco di sabbia
4934 23 | buchi considerevoli.~Vi era però ancora tanta carne,
4935 23 | continue cadute l'animale era stato ridotto in deplorevoli
4936 24 | buddista due secoli innanzi l'era cristiana.~Montagna divina,
4937 24 | sguardi degli aeronauti era d'una bellezza selvaggia
4938 24 | orribili montagne dell'Islanda.~Era un caos di pianure che s'
4939 24 | toccare il cielo.~Tutto era bianco per la neve caduta,
4940 24 | aerotreno delle brusche scosse. Era così secco che le carni
4941 24 | ingigantiva rapidamente. Era un caos di piramidi e di
4942 24 | e un'estrema debolezza.~Era il male delle montagne,
4943 25 | Quale panorama selvaggio! Era una di quelle scene che
4944 25 | mondo se ne può vedere. Era il bello orrido in tutta
4945 25 | anche il capitano più volte era diventato pallido, credendo
4946 25 | opposti altipiani. La catena era stata superata e agli ultimi
4947 25 | raggi del sole morente si era scorto scintillare verso
4948 25 | gigantesche montagne.~Una fermata era necessaria, essendo tutti
4949 25 | anche gelati.~Il capitano si era messo in osservazione per
4950 25 | a entrare nel fuso, dove era stata accesa una piccola
4951 25 | scomparsa del sole, il freddo era diventato intenso e il vento
4952 25 | altipiani del Kuku-Nor.~Il tempo era pessimo. Nevicava abbondantemente
4953 25 | turbine di neve. E poi vi era anche un altro pericolo
4954 25 | L'ala ha ceduto! Cadiamo!~Era vero. L'ala, già guastata
4955 25 | raccomodata dal macchinista, si era nuovamente spezzata a metà
4956 25 | vedendola cadere sul fuso, era diventato pallido, però
4957 25 | ostinatamente teneva celate. Era già trascorsa quasi una
4958 25 | toccato.~Il comandante si era spinto fuori dal bordo per
4959 25 | scorto altri. La nebbia però era sempre foltissima, anzi
4960 25 | dei Remington.~Il capitano era balzato a terra assieme
4961 25 | casacca di grosso feltro, si era avvicinato al capitano,
4962 25 | poco si erano dileguati.~Era rimasto solamente il capo,
4963 25 | il capitano.~Il capo si era intanto sbarazzata del suo
4964 25 | nascondeva mezzo volto.~Era il vero tipo del montanaro
4965 25 | Probabilmente quell'uomo non si era mai lavato dal giorno che
4966 25 | mai lavato dal giorno che era venuto al mondo.~Prima d'
4967 25 | da un quarto di jack che era sospeso alla parete, staccò
4968 25 | lasciare intatta la carne cruda era rimasto un po' confuso,
4969 25 | Terminato il pasto il capo, che era diventato molto loquace
4970 25 | ossa e di sapere che cosa era quella massa enorme che
4971 25 | capo.~Il nebbione non si era ancora alzato e la neve
4972 26 | desolante. Nel vallone tutto era silenzio. Non si udivano
4973 26 | ma già anche quell'ombra era scomparsa nella nebbia.~
4974 26 | suo cumulo di neve che gli era servito da sedile, quando
4975 26 | animale ti prenderò.~Si era slanciato a tutta corsa
4976 26 | aveva subito riconosciuta. Era un pezzo di seta levato
4977 26 | piani! All'armi!~Il capitano era balzato a terra seguito
4978 26 | maggior resistenza.~La perdita era grave, perché il capitano
4979 26 | tutta quella rubata. E non era tutto! Anche i piani di
4980 26 | estremità dei piani.~La sera era calata e l'oscurità era
4981 26 | era calata e l'oscurità era aumentata in quel selvaggio
4982 26 | s'avvicinò al pezzo che era stato collocato a prora.~
4983 26 | Aveva sospeso il fuoco e si era slanciato giù dal fuso,
4984 26 | terribile frangente non si era lasciato sfuggire una sola
4985 26 | impugnate le sue rivoltelle, si era messo a strisciare lungo
4986 26 | metri dallo «Sparviero».~Si era messo a correre, udendo
4987 26 | urtare contro un ostacolo. Era una parete in legno od in
4988 26 | fucilata in quel momento era diventata furiosa. Presso
4989 26 | rottami.~La spinta dell'aria era stata così violenta da spostare
4990 26 | gridò Rokoff, il quale si era risollevato. Il capitano
4991 26 | risollevato. Il capitano si era slanciato verso il cosacco
4992 26 | gridò il macchinista, che si era precipitato verso le ali.~-
4993 26 | lo «Sparviero». La stoffa era più che sufficiente per
4994 26 | uno sforzo supremo, l'ala era accomodata con una serie
4995 26 | nei luoghi dove la seta era stata levata, cosa facilissima
4996 26 | d'inchiodarlo.~Rokoff non era ancora tornato dalla sua
4997 26 | improntata d'un profondo terrore, era echeggiata più vicina:~-
4998 26 | Venite!~Il capitano si era precipitato verso il boccaporto,
4999 26 | addosso allo «Sparviero». Era un'enorme mandria di jacks,
5000 26 | liquido sui tizzoni fumanti.~Era brandy e di prima qualità.~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15452 |