Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
equivalgono 2
equivoche 1
equivoco 2
era 15452
êra 1
eracleopoli 1
eragli 2
Frequenza    [«  »]
18203 da
17744 con
15555 è
15452 era
13777 della
13437 disse
12998 gli
Emilio Salgari
Raccolta di opere

IntraText - Concordanze

era

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15452

                                                                          grassetto = Testo principale
                                                                          grigio = Testo di commento
(segue) La favorita del Mahdi
      Parte, Capitolo
4501 3, V | si chiedeva solamente chi era il miserabile che lo aveva 4502 3, V | sapevi tu che quella donna era stata mia?....~- Sì, ma 4503 3, V | lo seppi quando l'amore era diventato così gigantesco 4504 3, V | Quella donna d'altronde non era più tua.~- Ma non sai adunque, 4505 3, V | Da chi?~- Da un uomo che era mio rivale.~- Chi è quest' 4506 3, V | rabbiosamente l'arabo che era di già svenuto. La pelle 4507 3, V | ributtante; orribile a vedersi.~Era alto, scarno, col volto 4508 3, V | dell'addome e del petto era screpolata, ulcerata e lasciava 4509 3, VI | Lo scièk Abù-el-Nèmr.~ ~Era il dopo pranzo dell'ultimo 4510 3, VI | intorno. Questo individuo era un beduino, quello stesso 4511 3, VI | negro, lo sceicco El-Mactud, era sbucato improvvisamente 4512 3, VI | febbri e dagli spaventi, era suor Pesavento di Montorio 4513 3, VI | prima che Ahmed uscisse. Era assai preoccupato, ma a 4514 3, VI | la collina. Il Profeta s'era strappata dal fianco la 4515 3, VI | all'intorno: tutto il campo era in movimento. I guerrieri 4516 3, VI | destriero verso Ahmed che si era fermato ai piedi della collina 4517 3, VI | interrogazione che forse era mille miglia lontano dal 4518 3, VI | guardava Ahmed con ispavento. Era diventato cinereo e tremava 4519 3, VI | L'ignoro. Pochi minuti fa era qui, ora chi sa dove è andato 4520 3, VII | slanciavasi fuori dai cespugli.~Era pallido, anzi livido; aveva 4521 3, VII | passi per assicurarsi che si era ingannato. Alle undici di 4522 3, VII | quella bizzarra caverna. Era buio perfetto e faceva un 4523 3, VII | azzurognola l'umida caverna che era poco alta e assai ristretta.~ 4524 3, VII | Abd-el-Kerim.~L'infelice non era più riconoscibile; incuteva 4525 3, VII | ammaccature. Una bava sanguigna era radunata agli angoli delle 4526 3, VII | contrafatto.~Tutto il suo corpo era avviluppato da pezzi di 4527 3, VII | vedere in quale misero stato era ridotta la sua vittima, 4528 3, VII | Notis!...~Il greco, poichè era proprio lui truccato da 4529 3, VII | mani dello scièk El-Mactud, era passato sotto le bandiere 4530 3, VII | fisso fisso non sapendo se era vittima di uno spaventevole 4531 3, VII | incrociate. La sua fronte era assai aggrottata e il sorriso 4532 3, VII | errava sulle sue labbra era scomparso. Forse quell'uomo 4533 3, VII | Forse quell'uomo di ferro era commosso.~- Notis, ripigliò 4534 3, VII | occhi accesi, ma umidi; non era più lo stesso uomo di prima, 4535 3, VII | leggevasi solo odio o rabbia. Era commosso molto commosso; 4536 3, VII | quella confessione che gli era uscita, forse senza volerlo, 4537 3, VII | Ah! maledetto!~Il greco era diventato violaceo per l' 4538 3, VIII | aspetto.~Il Mahdi se ne era impossessato il 15 gennaio 4539 3, VIII | porta, entrarono, la città era ancora addormentata.~ 4540 3, VIII | che regnava nella città, era rotto di quando in quando 4541 3, VIII | Una volta quella capanna era deserta.~- Bisogna sapere 4542 3, VIII | spalle, ma si accorse che era un negro.~- Non monta, bisbigliò 4543 3, VIII | il padrone della capanna era di già cominciata.~- Come 4544 3, VIII | mano ad un uomo?~-Sì.~- Era un bianco quell'uomo? chiese 4545 3, VIII | te lo dica francamente. Era almeno solo?~- Non ne ho 4546 3, VIII | esclamò il negro che si era curvato su quel corpo inanimato. 4547 3, VIII | tornando a fissare il negro che era sempre curvo su di lui. 4548 3, VIII | di Abd-el-Kerim, poichè era proprio lui, proruppe in 4549 3, VIII | mi disse che Abd-el-Kerim era in mano tua ed ancor vivo. 4550 3, VIII | Abd-el-Kerim che tanta fatica gli era costato, che tanti pericoli 4551 3, VIII | avere in mano anche Fathma, era per lui un terribilissimo 4552 3, VIII | Nondimeno, vedendo che non vi era più scampo di sorta, che 4553 3, VIII | scampo di sorta, che non era più possibile giuocare d' 4554 3, VIII | ginocchia; una viva ansietà era dipinta sul suo volto. Egli 4555 3, VIII | commosso, e chissà, forse lo era veramente.~- Ma parla, ma 4556 3, IX | che qualche cosa di grave era accaduto.~- Che hai?... 4557 3, IX | rumore che lo fece trasalire.~Era un brusìo di voci, un calpestìo 4558 3, IX | di rinoceronte.~ presso era aggruppata moltissima gente 4559 3, IX | spagnoletta. In un canto vi era un gruppo di pellegrini 4560 3, IX | Da una piccola capanna era uscita una donna di bellezza 4561 3, X | sua favorita.~ ~El-Mactud era addirittura pietrificato, 4562 3, X | addirittura pietrificato, tanta era la sua sorpresa di vedere 4563 3, X | occhi per accertarsi che era sveglio, che non stravisava 4564 3, X | donna che aveva dinanzi era proprio l'almea Fathma. 4565 3, X | indicava che quella donna era realmente la favorita dell' 4566 3, X | riguardo. Mi disse che tale era l'ordine del Mahdi.~- Ahmed 4567 3, X | minuti senza aprir bocca. Era imbarazzatissimo e non sapeva 4568 3, X | A pochi passi da lui vi era la capanna del Mahdi, sulla 4569 3, X | artiglieria. Presso di loro era seduto Medinek, il quale, 4570 3, X | inchiodato al suolo, non era capace di muoversi. Il suo 4571 3, X | di muoversi. Il suo volto era spaventevolmente contraffatto, 4572 3, X | togliendole il respiro, tanta era la violenza di quell'amplesso 4573 3, X | dal fremente petto.~Fathma era tutta ad un tratto cangiata. 4574 3, X | completamente scomparsi. Era diventata cupa e nei suoi 4575 3, X | la nuova passione che s'era scatenata tremenda nel mio 4576 3, X | Con chi?~- Con un uomo che era tuo soldato e che mi aveva, 4577 3, X | Fathma si raddrizzò quanto era alta, pallida, fremente, 4578 3, X | salvò la vita. Quell'arabo era bello, era forte e mi impressionò. 4579 3, X | Quell'arabo era bello, era forte e mi impressionò. 4580 3, X | No! Fathma! Tuo dovere era quello di scavare un abisso 4581 3, XI | Il perdono.~ ~El-Mactud era verde per l'ira e si rodeva 4582 3, XI | Fathma, e non ancora gli era pervenuta la tanto desiderata 4583 3, XI | che qualche cosa di grave era accaduto e che forse lo 4584 3, XI | gli disse il vizir.~- Ne era ben tempo, rispose El-Mactud.~ 4585 3, XI | condannata. D'altronde non vi era altro mezzo per salvare 4586 3, XI | giungeva alla capanna dove era custodito il prigioniero.~ 4587 3, XI(182) | Gustavo Klootz era stato servo del Barone di 4588 3, XI(182) | Nell'originale "Kaghgill"] era scomparso dal campo e alcuni 4589 3, XI(182) | Bonomi mi disse che Klootz era incapace di tradire così 4590 3, XI(182) | Bonomi mi disse che lo era solamente in apparenza. 4591 3, XI | fino ai denti. Quest'uomo era Omar.~- Sei tu il capo di 4592 3, XI | schizzanti fuor dalle orbite, era piombato addosso alla parete 4593 3, XI | ebbe il tempo. Notis si era raddrizzato in preda ad 4594 3, XI | cavalieri guidati da Omar si era slanciato dietro di lui.~ 4595 3, XI | abisso della disperazione, era addirittura irriconoscibile. 4596 3, XI | quando un sordo nitrito. Vi era da temere che soffocasse.~ 4597 3, XI | tempo di salvarla!~La via era diventata deserta. Qua e 4598 3, XI | Il lago, se lo sentiva, era ormai vicinissimo. L'aria 4599 3, XI | ormai vicinissimo. L'aria era più fresca e volavano per 4600 3, XI | petto. Notis comprese che era agli estremi.~Lo percosse 4601 3, XI | disperatamente la testa.~Era giunto quasi all'uscita 4602 3, XI | ridenti rive. Un mahari era legato al tronco di un palmizio, 4603 3, XI | carnefice di udirlo. Il momento era terribile. Fathma stava 4604 3, XI | hai? gli chiese Omar che s'era accorto di quell'improvviso 4605 3, XI | guerriero.~Infatti l'arabo era improvvisamente apparso 4606 3, XI | a spron battuto. Ma non era più lo spaventevole agonizzante 4607 3, XI | e che incuteva ribrezzo.~Era ancora pallido, scarno, 4608 3, Con | al lago Tscherkela.~Uno era Ahmed Mohammed, l'altro 4609 3, Con | Ahmed Mohammed, l'altro era lo sceicco Abù-el-Nèmr. 4610 3, Con | sceicco Abù-el-Nèmr. Il primo era lo stesso uomo come abbiamo 4611 3, Con | innanzi, il secondo invece era interamente cambiato.~Precoci 4612 3, Con | Quell'uomo in poche settimane era invecchiato di dieci anni.~ 4613 3, Con | guardò186. Un cavaliere era apparso sulla bruna linea 4614 3, Con | scosse il capo.~Il cavaliere era allora giunto a cento metri 4615 3, Con | fumante pistola colla quale si era suicidato.~- Abù-el-Nèmr! I figli dell'aria Capitolo
4616 1 | subito il piccolo cinese, era un uomo sulla trentina, 4617 1 | avessi saputo che la Cina era così, non avrei lasciato 4618 1 | su milioni.~Il ragazzo si era slanciato sull'ampia scala 4619 1 | fino a terra.~Rokoff, ch'era passato di stupore in stupore, 4620 1 | di stupore in stupore, s'era fermato sotto la lampada, 4621 1 | i cinesi mobili pesanti, era così graziosa, da far stupire 4622 1 | tutte le città costiere.~Era un quadrilatero perfetto, 4623 1 | aver bussato discretamente, era entrato assieme a due servi, 4624 2 | BANCHETTO CINESE~ ~Sing-Sing era il vero tipo del cinese, 4625 2 | appartiene alla razza dominante.~Era un uomo piuttosto tozzo, 4626 2 | stimano?~- Chi?~Sing-Sing si era arrestato girando all'intorno 4627 2 | Sing-Sing, d'altronde, era sempre per incoraggiarli. 4628 2 | robustezza eccezionale, si era sentito più volte rivoltare 4629 2 | che lo teneva d'occhio, era rimasto al suo posto.~Brontolava 4630 2 | una portata e l'altra, vi era un intervallo passabilmente 4631 2 | danzanti su alcuni fili, era comparso un antico armigero 4632 2 | rappresentare una testa di leone.~Era Hong-ko, l'eroe della cavalleria 4633 3 | intarsiato.~Nel mezzo v'era il letto del ricco cinese, 4634 3 | rivoltella per accertarsi che era carica, poi appoggiò una 4635 3 | La festa delle lanterne era finita e la folla a poco 4636 3 | la folla a poco a poco si era sbandata, non essendo i 4637 3 | rispose. Il suo amico si era accasciato sulla sedia come 4638 3 | che la sera innanzi gli era stata destinata dal maggiordomo 4639 3 | Svegliati! - urlò.~Il russo si era alzato bruscamente, stropicciandosi 4640 3 | stanza del ricco cinese, che era guardata da quattro servi.~ 4641 3 | Una macchia di sangue si era allargata sopra la ricca 4642 3 | povero cinese e la morte era stata certo fulminante.~- 4643 3 | mio signore assassinato.~- Era ben chiusa? - chiese Fedoro.~- 4644 3 | per di dentro.~- Non vi era alcuna traccia che fosse 4645 3 | eravamo qui.~- Se la porta era chiusa!~- Eppure non abbiamo 4646 4 | coprivano buona parte del viso, era allora entrato nella stanza, 4647 4 | campana d'argento.~L'arma era insanguinata fino alla guardia.~- 4648 4 | alla quale il nostro amico era affiliato.~- Ed ha nascosto 4649 4 | espose chiaramente quanto era accaduto dopo il banchetto, 4650 4 | risveglio nella stanza che era stata loro destinata dal 4651 4 | dal gesto di Fedoro, si era accorto che la cosa si aggravava 4652 4 | la cosa si aggravava e si era spinto addosso al magistrato, 4653 4 | dei due russi.~D'altronde era una cosa talmente comune 4654 4 | altrettanto fulminea, si era gettato innanzi a Fedoro, 4655 4 | sanguigna. Sotto ogni gabbia era appeso un cartello su cui 4656 4 | gelare il sangue ad entrambi.~Era un insieme di urla acute 4657 4 | luce fioca. L'unico mobile era un saccone, forse ripieno 4658 5 | da una viva curiosità, si era approssimato al pertugio, 4659 5 | tettoia, il cui pavimento era formato da un tavolato crivellato 4660 5 | argento».~- Il maggiordomo era affezionato al suo padrone; 4661 5 | tutti di statura gigantesca, era entrata silenziosamente 4662 5 | al cenno del mandarino si era scagliata improvvisamente 4663 5 | resistenza, tanto quell'assalto era stato fulmineo.~Mentre i 4664 5 | coperta che parte della nuca.~Era una trasformazione completa: 4665 5 | da quell'ultimo colpo, si era lasciato cadere in fondo 4666 5 | Intanto il cancelliere era rientrato tenendo in mano 4667 5 | sotto la gabbia.~Fedoro era diventato orribilmente pallido 4668 5 | orribilmente pallido e si era avventato contro le traverse 4669 6 | Ercole in quella posa, si era arrestato titubando.~- Noi 4670 6 | Vedendolo, anche Fedoro si era afferrato alle canne, gridandogli:~- 4671 6 | pasto, il magistrato, che era ritornato, si sedette presso 4672 6 | divertente conversazione.~Non era più il burbero magistrato 4673 6 | minacciati di farli fucilare. Era un vero cinese delle caste 4674 6 | meglio per dormire. Ciò era possibile, perché gli altri 4675 6 | zuppa del giorno innanzi non era stata sufficiente a calmare 4676 6 | sguardi il magistrato, ma non era ancora giunto. Invece erano 4677 6 | inarcando le sopracciglia. Forse era sorpreso di sentirsi interpellare 4678 6 | condurre - replicò Fedoro. - Ci era stata promessa la libertà 4679 6 | rispose Fedoro, il quale era diventato pallido.~Si era 4680 6 | era diventato pallido.~Si era alzato sulle ginocchia, 4681 6 | ad una larga scimitarra.~Era un carnefice in attesa delle 4682 7 | FIGLI DELL'ARIA~ ~La benda era caduta dinanzi agli occhi 4683 7 | preparato, come si vede era riuscito pienamente e fra 4684 7 | esistenza stava per finire, era stato preso da un tale eccesso 4685 7 | furioso, non stava inoperoso.~Era già riuscito a strappare 4686 7 | vivi fino al palco, tanta era l'esasperazione del popolaccio, 4687 7 | presso il palco, il quale era guardato da un doppio cordone 4688 7 | dovere e...~La sua voce era stata improvvisamente soffocata 4689 7 | un immenso urlo che non era più di gioia. Pareva che 4690 7 | velocità fulminea.~Che cos'era? Un'aquila di nuova specie 4691 7 | Gettala!~Una scala di seta era caduta, svolgendosi rapidamente 4692 7 | vestito di flanella bianca, era sceso rapidamente balzando 4693 7 | viaggiare in un altro mondo. Se era vero, la morte, dopo tutto, 4694 7 | La guardò con paura.~Non era un'ombra, era un uomo, un 4695 7 | paura.~Non era un'ombra, era un uomo, un bell'uomo anzi, 4696 7 | pettinata con gran cura.~Era vestito tutto di bianco, 4697 7 | un grido. La memoria gli era prontamente ritornata.~Rivide 4698 7 | Una profonda ruga gli si era disegnata sulla sua ampia 4699 7 | fronte, mentre nei suoi occhi era balenato uno strano lampo.~- 4700 7 | mia testa!~Il cosacco si era precipitato verso l'amico, 4701 7 | tagliartela.~Il russo si era alzato, guardando sbalordito 4702 8 | detto il comandante. Ah! Era ben meravigliosa quella 4703 8 | chiamare «il capitanoEra lo scioglimento dell'arduo 4704 8 | subito disingannati. Non era un aerostato, era una vera 4705 8 | disingannati. Non era un aerostato, era una vera macchina volante, 4706 8 | apparecchio sollevato.~Non era però tutto. Sulla punta 4707 8 | qualche drago mostruoso, si era lentamente diretto verso 4708 8 | disse il capitano, che si era collocato presso di loro.~- 4709 8 | Forse anche l'Imperatore si era degnato di lasciare i suoi 4710 8 | cosacco,. il cui stupore era al colmo.~- E questo pasticcio 4711 8 | un po'.~Il capitano, ch'era diventato d'una amabilità 4712 9 | dirigibili, perché quest'ultimo era riuscito, con tempo calmo, 4713 9 | Quello strano personaggio si era vivamente alzato dirigendosi 4714 9 | delle superbe costruzioni.~Era il parco sepolcrale dei 4715 9 | parole col suo compagno, si era messo a osservare il paese 4716 9 | tardi.~Il macchinista si era accostato loro tenendo fra 4717 9 | Il compagno del capitano era un bel giovane di venticinque 4718 9 | della sua pelle, non vi era da dubitare.~- Non piegheremo 4719 9 | disse il capitano, che si era silenziosamente accostato 4720 9 | guardando il capitano. - Chi era?~- Una delle più belle fanciulle 4721 9 | eguale nel mondo. L'impresa era così ardua, che per due 4722 9 | già il giovane corpo si era immerso nel metallo, non 4723 9 | sembrò un colpo di scarpetta. Era la disgraziata giovane che 4724 10 | perché l'alluminio del fuso era più che sufficiente per 4725 10 | di ferro che da un parte era aperto e che si univa ad 4726 10 | dal terribile scoppio, si era curvato sulla balaustrata. 4727 10 | spaventevole disastro! La torre era scomparsa e al posto dove 4728 10 | apparivano bruscamente ed allora era uno scompiglio fra i contadini.~ 4729 10 | champagne, il cui vetro era incrostato di ghiaccioli.~- 4730 10 | dell'immenso fuso di metallo era disposto con cura estrema 4731 10 | anche con molto lusso.~Vi era un bellissimo salotto lungo 4732 11 | fino al margine dei boschi.~Era una splendida piantagione, 4733 11 | Ve lo avevo detto che era troppo presto.~- Eppure 4734 11 | disse Rokoff, il quale si era avanzato d'alcuni passi.~- 4735 11 | distanza.~Il lebbroso si era fermato guardando la fossa, 4736 11 | abbiamo lasciato fare!~- Non era cosa che ci riguardasse - 4737 11 | Un lebbroso, signore, che era stanco di soffrire - rispose 4738 11 | la tinta della pelle che era d'un giallo sbiadito, e 4739 11 | fatto effetto.~Il vecchio era ricomparso seguito dai due 4740 12 | quaranta chilometri all'ora, si era slanciato in un immenso 4741 12 | sotto i raggi del sole, era la steppa od il deserto 4742 12 | uno spavento indicibile si era sparso fra i cinesi. Le 4743 12 | allora dalle piante, si era improvvisamente delineato 4744 12 | grosso calibro di certo, era passata pochi metri sopra 4745 12 | rallentato la sua corsa e si era inclinato verso l'ala ferita.~ 4746 12 | guastare interamente quella che era stata colpita dal proiettile.~- 4747 12 | spinto anche dal vento che era, fortunatamente, favorevolissimo.~ 4748 12 | fortunatamente, favorevolissimo.~Era però sempre un po' sbandato 4749 12 | ingrandiva a vista d'occhio. Era un bel pezzo di terra, di 4750 12 | alberi, l'interno invece era solamente ingombro di sterpi 4751 12 | sorrette, si erano ripiegate.~Era una mutilazione grave, ma 4752 13 | allodole e quaglie; ma non era quella la selvaggina che 4753 13 | pel trasporto del riso.~Era molto vecchia, coi bordi 4754 13 | una scialuppa?~- Il Don mi era familiare, - rispose il 4755 13 | piccola imbarcazione, la quale era fornita di due paia di remi 4756 13 | verso la sponda destra, che era coperta da giganteschi alberi, 4757 13 | capitano a Rokoff, il quale si era già cacciato sotto gli alberi, 4758 13 | volatili.~La detonazione si era appena ripercossa sotto 4759 13 | ruvido cotone turchino, era uscito da una cinta situata 4760 13 | esclamò Rokoff, a cui era stata tradotta la risposta 4761 14 | secco e il tetto di paglia, era un ottimo rifugio, sufficiente 4762 14 | veranda che la circondava era solida e la porta massiccia, 4763 14 | capitano a Rokoff, il quale si era allora recato sulla veranda.~- 4764 14 | alcuno, scese rapidamente.~Era appena giunto a terra e 4765 14 | il tartaro. Il briccone era miracolosamente sfuggito 4766 14 | per paura degli altri si era lasciato cadere, fingendosi 4767 14 | riparazione.~La scialuppa si era allontanata di cinquanta 4768 14 | capanna.~La scialuppa si era arenata su un banco di sabbia 4769 14 | chiese Rokoff, il quale era ritornato dalla sua esplorazione.~- 4770 15 | veliero segnalato da Fedoro, era una di quelle massicce navi 4771 15 | innalzarsi.~La scialuppa non era che a pochi passi dalla 4772 15 | dalla riva e la giunca non era ancora arrivata dove 4773 15 | per imbarcare i soldati. Era il momento opportuno per 4774 15 | Quell'istante di esitazione era stato bastante allo «Sparviero» 4775 15 | veliero tuonarono, ormai era fuori di portata, al sicuro 4776 15 | Hoang-ho, lo «Sparviero» era sceso sopra una sterminata 4777 15 | un fitto strato di neve.~Era il principio dello Sciamo 4778 15 | non lontana Siberia. Si era elevato fino a quattrocento 4779 15 | ora. La regione d'altronde era sempre deserta, interrotta 4780 15 | buona notte.~Rokoff, che non era molto stanco, invece di 4781 15 | vento che da qualche po' era aumentato, spazzando la 4782 15 | presso la ruota del timone. Era un uomo o una belva?~Il 4783 15 | chiese Fedoro, che si era prontamente risollevato 4784 15 | balaustrata.~L'ombra si era subito rialzata e galoppava 4785 15 | siete accorti che il ponte era stato invaso?~- Ero ancora 4786 16 | orso, un boccone da re.~Si era armato di tre carabine Express 4787 16 | murata.~Solamente una cassa era stata rovesciata, probabilmente 4788 16 | macchinista, con un solo salto, si era precipitato giù dal fuso 4789 16 | chiese Rokoff.~- No... non era un orso... pareva una tigre.~- 4790 16 | macchinista, il quale si era armato d'un grosso ramo 4791 16 | non dava segno di vita. Era fuggita approfittando del 4792 16 | un orso.~- La briccona si era nascosta sotto - disse 4793 16 | precipitosamente.~Un animale si era aggrappato al margine della 4794 16 | tentava di giungere sul ponte. Era una bestia superba che rassomigliava 4795 16 | terrore e il suo pelame era irto.~- Un irbis! - aveva 4796 16 | il capitano, il quale si era impadronito d'una pesante 4797 16 | le si apriva dinanzi, si era lasciata ricadere sul ponte. 4798 16 | di sfida.~L'irbis non si era mosso; solamente le sue 4799 16 | Il movimento delle eliche era stato arrestato e le ali 4800 16 | balaustrata.~La collina era stata attraversata e l'aerotreno 4801 16 | deserto che in quel luogo era coperto da un lieve strato 4802 17 | Una banda di cavalieri era uscita improvvisamente dalle 4803 17 | dalle macchie di betulla e s'era slanciata, a corsa sfrenata, 4804 17 | Una banda di cavalieri s'era slanciata a corsa sfrenata 4805 17 | meglio dal macchinista a cui era mancato il tempo, in causa 4806 17 | cominci!~Il fuso non si era ancora abbassato, quantunque 4807 17 | senza moto. Il terzo invece era stramazzato come fosse stato 4808 17 | da trenta miglia all'ora era discesa ad appena dieci 4809 17 | della sua aridità. Se vi era maggior copia di neve su 4810 17 | di lepri e di ermellini. Era quella la regione abitata 4811 18 | non venire disturbato, si era messo al lavoro per accomodare 4812 18 | degli aeronauti. La giornata era splendida, quantunque dalla 4813 18 | scorgendo il cacciatore, si era alzato bruscamente sulle 4814 18 | Sarà squisito.~La tavola era stata preparata presso il 4815 18 | All'indomani la riparazione era finita. L'ala era stata 4816 18 | riparazione era finita. L'ala era stata rinforzata così robustamente, 4817 18 | La tavola, questa volta, era stata preparata sul ponte 4818 18 | dello «Sparviero», anzi era stata levata perfino la 4819 18 | levata perfino la tenda che era servita al macchinista per 4820 18 | durante il lavoro notturno ed era stato imbarcato anche il 4821 18 | Innalziamoci.~La macchina era già sotto pressione. Le 4822 18 | sfrenata urlando e sparando, ma era troppo tardi. La preda tanto 4823 18 | capitano - rispose Rokoff, che era ancora entusiasmato di quel 4824 18 | fatto caso. Quel liquore era eccellente e da veri russi, 4825 18 | quanto voglio.~- Quel frate era più bravo di papà Noè - 4826 18 | ad un cenno del capitano, era accorso.~Prese la bottiglia 4827 18 | del suo padrone che non era stato toccato e gettò l' 4828 19 | velocità vertiginosa.~Ma non era tutto. L'equipaggio della 4829 19 | volante, chissà in qual modo, era aumentato d'un nuovo personaggio.~ 4830 19 | sconosciuto, raccolto chi sa dove, era un uomo di oltre sessant' 4831 19 | di sciabola o di scure.~Era ancora vegeto, nonostante 4832 19 | avrà pescato costui? - si era domandato il cosacco. - 4833 19 | della loro presenza, si era avanzato col sorriso sulle 4834 19 | esclamò l'ufficiale, a cui non era sfuggito quell'accento beffardo. - 4835 19 | cenno del comandante si era fatto innanzi. - Il signor 4836 19 | durante quelle spiegazioni, si era tenuto costantemente da 4837 19 | e gli olandesi e non si era più mosso dal suo posto. 4838 19 | cabine.~Lo «Sparviero» si era arrestato sulla cima d'un 4839 19 | discesi due gradini che era tornato indietro, dicendo 4840 19 | meridionale.~Ciò detto il capitano era sceso nella sua cabina, 4841 19 | trovò nella sua cabina che era la più lontana da quella 4842 19 | Anche lo sconosciuto si era armato d'un fucile, collocandosi 4843 19 | una sola parola, anzi si era sempre tenuto lontano dal 4844 19 | furiosamente quella che era rimasta incolume, poi incominciò 4845 19 | anche il macchinista si era armato abbandonando per 4846 20 | gruppetto di nomadi.~Il monaco s'era alzato, mandando grida di 4847 20 | amici nella sua tenda, che era la più vasta e la più bella, 4848 20 | ingordamente i pasticci, ma si era attaccato anche alle bottiglie, 4849 20 | selvaggio. Alla seconda, era già tanto commosso che grosse 4850 20 | faccione da luna piena.~Si era messo a raccontare le sue 4851 20 | volontà e la sua ambizione, era sempre rimasto un umile 4852 20 | mandiki, dopo molti sforzi, era riuscito ad alzarsi. Traballava 4853 20 | occidentale.~Lo «Sparviero» si era molto innalzato per poter 4854 20 | e perfino a mille metri. Era un ammasso enorme di rupi 4855 20 | tagliasse in due la catena, si era abbassato fino a quattrocento 4856 20 | allo sconosciuto, che si era sempre tenuto da parte senza 4857 20 | aiutato dal capitano, si era alzato aggrappandosi alla 4858 20 | volanti. La loro sorpresa era tale, che parevano come 4859 20 | vedendolo abbassarsi, si era ritirata precipitosamente 4860 20 | del cosacco e di Fedoro, era riuscito a scavalcare la 4861 20 | verso la folla che gli si era subito stretta intorno disputandosi 4862 20 | tenda vicina. L'interno era montato con un lusso, che 4863 20 | capitano. In un canto vi era un letto monumentale, con 4864 20 | strega!~La principessa si era avanzata, facendo colle 4865 20 | mani un saluto rispettoso.~Era una donna piccola, magra 4866 20 | d'argento, la principessa era d'una bruttezza ripugnante.~ 4867 20 | cosacco.~Il capitano, che si era accorto di quelle manovre, 4868 20 | strepitare dei gong. Il monaco si era alzato dicendo:~- Ecco che 4869 20 | dalla principessa. La notte era calata, ma miriadi di lumi 4870 20 | assordante, il monaco si era accostato al capitano, impegnando 4871 20 | il capitano, che gli si era accostato. - Sono stato 4872 21 | centenaria! Ah, perbacco! era troppo grossa la pillola 4873 21 | tenda della principessa era stata illuminata e si vedevano 4874 21 | trappola.~Il capitano gli si era in quel momento avvicinato 4875 21 | ore prima, il mandiki si era messo a divorare come una 4876 21 | dei figli di Buddha, si era attaccato alla sua con tanta 4877 21 | diventando color cioccolata e si era messa a chiacchierare con 4878 21 | ultima occhiata al cosacco si era rovesciata sul divanetto, 4879 21 | Sparviero».~Qualcuno se n'era accorto, poiché tutto d' 4880 21 | piena gola.~Lo «Sparviero» era però vicino e la macchina 4881 21 | però vicino e la macchina era pronta a funzionare, avendo 4882 21 | mentre lo sconosciuto che si era armato d'un Winchester a 4883 21 | il lago di Bagratsch-kul era già in vista e le sue acque 4884 21 | regno d'Uniot, che allora era tributario della Cina. Per 4885 21 | disordini. Il loro numero era così aumentato, che il re 4886 22 | fra quelle magre piante, era una fuga generale di tutti 4887 22 | Sparviero», che non si era arrestato un solo istante, 4888 22 | essersi accertati che non vi era alcuno in quei dintorni, 4889 22 | raddoppiando le coperte.~Non era ancora sorta l'alba, che 4890 22 | La catena di rocce non era lontana che un quarto di 4891 22 | che un quarto di miglio. Era formata da ammassi di rupi 4892 22 | burrone - osservò Rokoff, che era impaziente di misurarsi 4893 22 | duecento passi più innanzi v'era l'abisso.~- No, da quella 4894 22 | gridò il capitano, che si era accorto del pericolo. - 4895 22 | sforzandosi di salirla, l'altro si era slanciato sulle tracce del 4896 22 | disgraziato cacciatore si era pure accorto che la morte 4897 22 | raggiungere la gola, ma era troppo tardi.~Lo jack, sempre 4898 22 | suolo!~Il capitano, che non era riuscito a raggiungere la 4899 22 | corna.~Fedoro, smarrito, si era arrestato sull'orlo della 4900 22 | sull'orlo della spaccatura. Era un abisso di venti metri 4901 22 | gridò Rokoff.~Non vi era bisogno che lo incitasse.~ 4902 22 | poltiglia sanguinosa, si era già messo a correre verso 4903 22 | Salviamo ora loro - si era detto.~Il secondo jack, 4904 22 | quel nuovo avversario, si era lasciato scivolare dalla 4905 22 | quel colpo fortunato.~Si era appena slanciato, quando 4906 22 | altipiano e per la quale era fuggita la mandria.~- Badate! - 4907 22 | due colpi di carabina.~Non era però solo. Guidava la mandria, 4908 22 | Volga! - esclamò Rokoff, che era riuscito ad issare il capitano 4909 22 | gli spezzasse il cranio.~Era caduto in mezzo al torrente, 4910 22 | aveva previsto, l'acqua era assai profonda, sicché, 4911 22 | a un enorme jack che non era stato capace di fermarsi 4912 22 | trascinato via dalla corrente che era impetuosissima.~Prima a 4913 22 | rispose il comandante.~Si era slacciata la lunga sciarpa 4914 22 | quel terribile capitombolo. Era riuscito a salire la riva, 4915 22 | a salire la riva, poi si era lasciato cadere al suolo 4916 22 | blocco di ghiaccio. Come era gelata quell'acqua!~- Cerchiamo 4917 23 | vista migliore di tutti, si era subito accorto che le loro 4918 23 | assolutamente impraticabile.~Era una enorme conca, colle 4919 23 | bowie-knife.~Il capitano si era alzato per trattenerlo, 4920 23 | magnifico salto di testa, si era slanciato fra le gelide 4921 23 | acciaio di Toledo.~Rokoff era subito rimontato a galla, 4922 23 | Il torrente in quel luogo era largo cinque o sei metri 4923 23 | chiese il capitano, che era tornato presso il suo falò.~- 4924 23 | corrente.~Rokoff intanto era tornato a spogliarsi per 4925 23 | il capitano, il quale si era spinto fino sull'orlo della 4926 23 | Alcuni passi più indietro vi era uno scoglio aguzzo che s' 4927 23 | l'intrepido comandante si era aggrappato alla corda, lasciandosi 4928 23 | Fedoro a Rokoff il quale si era rapidamente svestito.~- 4929 23 | le dita. Quella discesa era veramente terribile, con 4930 23 | La discesa è finita.~Era il capitano che lo aspettava 4931 23 | scesero nel burrone che era molto più ampio del primo 4932 23 | dirigendosi verso l'est.-Era un affluente del Darja, 4933 23 | erano ingannati.~Lo jack si era arenato su un banco di sabbia 4934 23 | buchi considerevoli.~Vi era però ancora tanta carne, 4935 23 | continue cadute l'animale era stato ridotto in deplorevoli 4936 24 | buddista due secoli innanzi l'era cristiana.~Montagna divina, 4937 24 | sguardi degli aeronauti era d'una bellezza selvaggia 4938 24 | orribili montagne dell'Islanda.~Era un caos di pianure che s' 4939 24 | toccare il cielo.~Tutto era bianco per la neve caduta, 4940 24 | aerotreno delle brusche scosse. Era così secco che le carni 4941 24 | ingigantiva rapidamente. Era un caos di piramidi e di 4942 24 | e un'estrema debolezza.~Era il male delle montagne, 4943 25 | Quale panorama selvaggio! Era una di quelle scene che 4944 25 | mondo se ne può vedere. Era il bello orrido in tutta 4945 25 | anche il capitano più volte era diventato pallido, credendo 4946 25 | opposti altipiani. La catena era stata superata e agli ultimi 4947 25 | raggi del sole morente si era scorto scintillare verso 4948 25 | gigantesche montagne.~Una fermata era necessaria, essendo tutti 4949 25 | anche gelati.~Il capitano si era messo in osservazione per 4950 25 | a entrare nel fuso, dove era stata accesa una piccola 4951 25 | scomparsa del sole, il freddo era diventato intenso e il vento 4952 25 | altipiani del Kuku-Nor.~Il tempo era pessimo. Nevicava abbondantemente 4953 25 | turbine di neve. E poi vi era anche un altro pericolo 4954 25 | L'ala ha ceduto! Cadiamo!~Era vero. L'ala, già guastata 4955 25 | raccomodata dal macchinista, si era nuovamente spezzata a metà 4956 25 | vedendola cadere sul fuso, era diventato pallido, però 4957 25 | ostinatamente teneva celate. Era già trascorsa quasi una 4958 25 | toccato.~Il comandante si era spinto fuori dal bordo per 4959 25 | scorto altri. La nebbia però era sempre foltissima, anzi 4960 25 | dei Remington.~Il capitano era balzato a terra assieme 4961 25 | casacca di grosso feltro, si era avvicinato al capitano, 4962 25 | poco si erano dileguati.~Era rimasto solamente il capo, 4963 25 | il capitano.~Il capo si era intanto sbarazzata del suo 4964 25 | nascondeva mezzo volto.~Era il vero tipo del montanaro 4965 25 | Probabilmente quell'uomo non si era mai lavato dal giorno che 4966 25 | mai lavato dal giorno che era venuto al mondo.~Prima d' 4967 25 | da un quarto di jack che era sospeso alla parete, staccò 4968 25 | lasciare intatta la carne cruda era rimasto un po' confuso, 4969 25 | Terminato il pasto il capo, che era diventato molto loquace 4970 25 | ossa e di sapere che cosa era quella massa enorme che 4971 25 | capo.~Il nebbione non si era ancora alzato e la neve 4972 26 | desolante. Nel vallone tutto era silenzio. Non si udivano 4973 26 | ma già anche quell'ombra era scomparsa nella nebbia.~ 4974 26 | suo cumulo di neve che gli era servito da sedile, quando 4975 26 | animale ti prenderò.~Si era slanciato a tutta corsa 4976 26 | aveva subito riconosciuta. Era un pezzo di seta levato 4977 26 | piani! All'armi!~Il capitano era balzato a terra seguito 4978 26 | maggior resistenza.~La perdita era grave, perché il capitano 4979 26 | tutta quella rubata. E non era tutto! Anche i piani di 4980 26 | estremità dei piani.~La sera era calata e l'oscurità era 4981 26 | era calata e l'oscurità era aumentata in quel selvaggio 4982 26 | s'avvicinò al pezzo che era stato collocato a prora.~ 4983 26 | Aveva sospeso il fuoco e si era slanciato giù dal fuso, 4984 26 | terribile frangente non si era lasciato sfuggire una sola 4985 26 | impugnate le sue rivoltelle, si era messo a strisciare lungo 4986 26 | metri dallo «Sparviero».~Si era messo a correre, udendo 4987 26 | urtare contro un ostacolo. Era una parete in legno od in 4988 26 | fucilata in quel momento era diventata furiosa. Presso 4989 26 | rottami.~La spinta dell'aria era stata così violenta da spostare 4990 26 | gridò Rokoff, il quale si era risollevato. Il capitano 4991 26 | risollevato. Il capitano si era slanciato verso il cosacco 4992 26 | gridò il macchinista, che si era precipitato verso le ali.~- 4993 26 | lo «Sparviero». La stoffa era più che sufficiente per 4994 26 | uno sforzo supremo, l'ala era accomodata con una serie 4995 26 | nei luoghi dove la seta era stata levata, cosa facilissima 4996 26 | d'inchiodarlo.~Rokoff non era ancora tornato dalla sua 4997 26 | improntata d'un profondo terrore, era echeggiata più vicina:~- 4998 26 | Venite!~Il capitano si era precipitato verso il boccaporto, 4999 26 | addosso allo «Sparviero». Era un'enorme mandria di jacks, 5000 26 | liquido sui tizzoni fumanti.~Era brandy e di prima qualità.~


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15452

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License