1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15452
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento
(segue) Capitan Tempesta
Capitolo 2001 II | la capitana — giacchè non era un uomo — si era lasciata
2002 II | giacchè non era un uomo — si era lasciata cadere sull'affusto
2003 II | viso, che in quel momento era diventato pallidissimo.~
2004 II | avevo mai provato.~Egli era là, dinanzi a me, bello
2005 II | solamente prigioniero: egli che era diventato il terrore dei
2006 II | quando io sapevo che egli era qui e che correva un così
2007 II | temere, El-Kadur. Mio padre era la prima lama di Napoli
2008 II | segreto. Povero El-Kadur! Era meglio che tu fossi rimasto
2009 II | ancora nulla, capitano?~Era il signor Perpignano che
2010 II | signor Perpignano che si era avvicinato, dopo d'aver
2011 III | fumanti. Il cannone non era stato zitto un sol momento
2012 III | notte.~Capitan Tempesta, che era tornato, dopo aver avvertito
2013 III | sufficientemente a posto. Era un po' pallido e non pareva
2014 III | uomo.~Il cannoneggiamento era cessato da una parte e dall'
2015 III | La preghiera dei muezzin era appena terminata, quando
2016 III | fazzoletto di seta bianca.~Era un bel giovane di ventiquattro
2017 III | Laczinki, che finalmente si era accomodata la corazza, si
2018 III | con ferocia, sagrando come era sua abitudine, per spaventare
2019 III | assordante.~Il polacco si era lasciata sfuggire la spada.
2020 III | accanto al cavallo che si era subito fermato.~Capitan
2021 III | spadaccina formidabile, era pure una amazzone impareggiabile,
2022 III | cavallo, poi cadde come era caduto il polacco, con un
2023 III | mano la spada, la cui punta era insanguinata e s'avvicinò
2024 III | avvicinò al turco che si era alzato sulle ginocchia.~—
2025 III | grand'urlo di furore si era alzato fra i cristiani di
2026 III | con uno sforzo supremo, si era alzato, pallido, ma cogli
2027 III | allontanava, il polacco che non era morto, sollevò lentamente
2028 III | fanciulla.~A Muley-el-Kadel non era sfuggita quella mossa.~—
2029 IV | della disgraziata città era stato ripreso da parte delle
2030 IV | degli assedianti. Il fatto era che non spingevano più gli
2031 IV | quel mistero. Eppure non era quella l'epoca del Ramadan,
2032 IV | lunghi digiuni.~Come non era possibile che il Gran vizir
2033 IV | Damasco, che infine non era altro che il figlio d'un
2034 IV | colloquio di quella notte, non era più rientrato in Famagosta.~
2035 IV | indisciplinate.~Capitan Tempesta si era lasciato cadere su un mucchio
2036 IV | padrone.~Capitan Tempesta si era alzato.~— Sì, forse ho torto
2037 IV | scoppia nel campo turco e che era già preparata fino da stamane.~—
2038 IV | ne fu impressionato. Vi era una disperazione intensa,
2039 IV | tenebre.~La giovane duchessa era rimasta immobile, cercando
2040 IV | Perpignano, vedendola sola, s'era fatto innanzi.~— Pare che
2041 V | Una profonda angoscia si era impadronita di tutti. Sentivano
2042 V | che la fine di Famagosta era prossima e che una orribile
2043 V | difesa dei cristiani si era concentrata sul bastione
2044 V | condannati al macello.~Il fuoco era stato appena ripreso, quando
2045 V | Intanto il cannoneggiamento era diventato terribile. Le
2046 V | di fuoco ed il rimbombo era così spaventevole che i
2047 V | di spingersi all'assalto.~Era specialmente contro il bastione
2048 V | qualche freccia incendiaria, era scoppiata squarciando a
2049 V | fosse stata fulminata, si era precipitato innanzi, mandando
2050 V | della città, la cui base era già stata rovinata dalle
2051 V | manto della duchessa che era di lana finissima e leggera,
2052 V | sull'arabo.~La sua voce era fioca ed il suo bel viso
2053 V | all'assalto.~La duchessa si era fatta maggiormente pallida.~—
2054 VI | attacco generale.~Famagosta era ormai tutta avvolta in un
2055 VI | sicuramente.~Lo sforzo supremo era diretto contro il bastione
2056 VI | con scariche di mitraglia.~Era una lotta titanica, gigantesca,
2057 VI | da quella parte la strage era così immensa che le scarpate
2058 VI | senza perdere un istante ed era là che subivano le maggiori
2059 VI | trincea. Tutto il bastione era coperto di guerrieri boccheggianti,
2060 VI | vedendo che ormai il bastione era perduto, aveva dato l'ordine
2061 VI | superata la scarpa che era coperta alla lettera di
2062 VI | gole.~L'agonia di Famagosta era cominciata, preludio di
2063 VI | di terra ormai demolito, era succeduto un bastione di
2064 VI | Sfortunatamente per loro la cavalleria era pure entrata in Famagosta,
2065 VI | ultimi sfuggiti alla strage.~Era ancora senza cimiero e la
2066 VI | quel gruppo di giaurri, si era aperto il passo fra i giannizzeri,
2067 VI | vi giudicherà.~Il pascià era rimasto muto: le fiere parole
2068 VI | contro i muri delle case.~Era il Gran vizir che si avanzava
2069 VI | di Bisanzio. Il momento era solenne, terribile. Bastava
2070 VI | Sultano! Guai a chi le tocca.~Era la grazia!~ ~~
2071 VII | ebbe veduto che Famagosta era perduta e che più nessuna
2072 VII | che più nessuna resistenza era ormai da tentarsi nelle
2073 VII | dei guerrieri veneti, si era lanciato a corsa sfrenata
2074 VII | giannizzeri, l'arabo, che era agile e lesto come le antilopi
2075 VII | la luce della torcia che era ancora accesa.~Il suo primo
2076 VII | duchessa, stesa sul materasso, era in preda ad un fortissimo
2077 VII | guida... uccidono!~Un grido era sfuggito dalla bella bocca
2078 VII | angoscia inesprimibile.~Si era alzata a sedere, puntando
2079 VII | senza nulla vedere, poi si era nuovamente rovesciata sul
2080 VII | richiudendoli. Una calma improvvisa era subentrata a quell'accesso
2081 VII | ansava più, il suo volto si era ricomposto e la sua bocca
2082 VII | Forse che mio padre non era un gran guerriero degli
2083 VII | guerriero degli Amarzucki?~Si era alzato, comprimendosi con
2084 VII | ora sarebbero finiti...~Si era bruscamente alzato avviandosi
2085 VII | pazzo, ero un miserabile!~Si era avvicinato in punta di piedi
2086 VII | pugnale.~Il suo respiro era regolare, ma il suo cervello
2087 VII | lampo di gioia sconfinata era brillato negli occhi neri
2088 VII | durata, perchè un altro nome era uscito dalle labbra della
2089 VII | fantasticherie.~L'arabo si era nuovamente alzato, accostandosi
2090 VII | il bastione di San Marco era ancora vivo, anzi gli ho
2091 VII | affaticarla con dei discorsi, si era gettato bocconi dietro i
2092 VII | Quando si alzò, la notte era calata e la duchessa, indebolita
2093 VII | dalla perdita di sangue, era tornata ad addormentarsi.~
2094 VII | una mano sulla fronte che era madida di sudore, riattizzò
2095 VII | rattenendo il respiro. Gli era parso di udire un lieve
2096 VII | oppure invece d'un turco era un disgraziato cristiano
2097 VII | casamatta?~Quel sospetto era entrato nel cervello dell'
2098 VIII | Il disgraziato giovane era ridotto in uno stato miserando.~
2099 VIII | quelle dodici o quindici ore, era diventato così sparuto,
2100 VIII | miracolo. Quando ormai tutto era perduto ed i giannizzeri
2101 VIII | dei segnali disperati.~Vi era là la salvezza. Smossero
2102 VIII | volgendosi verso l'arabo che era sempre immobile presso di
2103 VIII | Mustafà.~La duchessa si era voltata verso il veneziano
2104 VIII | vi entrasse il turco, che era stato scavalcato dinanzi
2105 VIII | L'ultima parola gli si era spenta in un sordo singhiozzo.~
2106 VIII | La duchessa d'Eboli si era alzata a sedere, tendendo
2107 VIII | con un sospiro.~L'arabo si era alzato di colpo cogli occhi
2108 VIII | L'arabo, appena fuori, si era lasciato scivolare giù dall'
2109 VIII | la base della torre e si era diretto là dove vedeva brillare
2110 VIII | guerrieri delle orde mussulmane, era sicuro di poterlo sapere
2111 VIII | un fiasco di terracotta. Era ancora un po' pallido per
2112 VIII | Spiegati meglio.~— Quella era la gentildonna italiana
2113 VIII | come un dio della guerra era una donna! No! È impossibile!
2114 VIII | Leone di Damasco.~— Quella era la duchessa d'Eboli, nota
2115 VIII | trovò nella casamatta, che era ancora illuminata dalla
2116 VIII | Vi ravviso, signora!~Si era curvato posando un ginocchio
2117 IX | accostarsi al suo lettuccio, si era alzata un po', aiutata da
2118 IX | che anche fra i cristiani era noto come la migliore lama
2119 IX | delle Foreste Polacche, che era pur temuto per la vigoria
2120 IX | La fronte del turco si era prontamente rasserenata,
2121 IX | rasserenata, anzi un sorriso era comparso sulle sue labbra.~—
2122 IX | ignorino per sempre chi era veramente Capitan Tempesta.~—
2123 IX | vaso colmo di caffè, che era ancora tiepido e delle tazze.~—
2124 IX | Aspettate un po': sì, era l'anima, la stella di Nicosia...
2125 IX | base del torrione.~La notte era sempre buia e non si udivano
2126 IX | partite a zara.~Il tenente si era lasciato sfuggire un grido.~—
2127 IX | rispose il polacco, poichè era veramente lui. — Mi chiamo
2128 IX | non mi fossi accorto che era una fanciulla, invece d'
2129 IX | semisnudato.~Il polacco si era pure allontanato, brontolando
2130 IX | cavernosa.~— Siete voi, tenente? Era tempo che giungeste. Vi
2131 IX | aveva presa la torcia e si era messo ad osservare i due
2132 IX | dalmato, almeno dal nome, era un bel vecchio sulla sessantina;
2133 IX | callose.~L'altro invece era un giovanotto di forse vent'
2134 IX | tempo di rispondere. Si era messo a lavorare di mascelle
2135 IX | vostra generosità...~Si era bruscamente interrotto spalancando
2136 IX | Perchè quell'uomo, che era un cristiano, ed ha combattuto
2137 IX | rinnegato, io: mio padre era un grande guerriero dell'
2138 IX | dalla schiavitù?~L'arabo si era levato, gettandosi indietro
2139 IX | alterava il volto dell'arabo era scomparsa come per incanto.~—
2140 X | alla barricata di macigni, era stato pronto ad aprire il
2141 X | che mi pareva ubriaco.~— Era lui! — esclamò Perpignano.~—
2142 X | incorreggibile lupo di mare, che si era scelto un costume di mammalucco
2143 X | sorreggevano la duchessa, che era ancora un po' debole per
2144 X | meridionale della città che era quasi sgombra di turchi
2145 X | del bastione Erizzo, che era guardato da un drappello
2146 X | urlò il capitano, che era capitombolato nel vicino
2147 X | canaglie!~Muley-el-Kadel era sempre alla testa del gruppo
2148 X | il drappello, che non si era arrestato un solo momento,
2149 X | attraversarono il villaggio che era oscuro e deserto, e condussero
2150 X | indicando Muley-el-Kadel che era già balzato a terra e che
2151 XI | prigioniero il visconte francese, era una bella gagliotta mercantile,
2152 XI | di tonnellate, nondimeno era una vera nave da corsa a
2153 XI | formavano l'equipaggio, si era mostrato soddisfatto della
2154 XI | acciuffarci.~Muley-el-Kadel si era avanzato verso l'equipaggio
2155 XI | verso l'equipaggio che si era schierato dinanzi all'albero
2156 XI | legno.~Muley-el-Kadel si era voltato verso la duchessa
2157 XI | gagliotta.~La duchessa non si era mossa, tuttavia sembrava
2158 XI | finalmente si volse, la scialuppa era già giunta a terra.~Fece
2159 XI | riconobbe subito.~La giovane si era voltata di scatto.~— El-Kadur; —
2160 XI | nottata.~La duchessa si era voltata nuovamente verso
2161 XI | sorpresa. Evidentemente era stato avvertito o da papà
2162 XI | Negroponte ed a Candia.~Vi era nella voce del greco un
2163 XI | disse Perpignano, che si era qualche momento prima accostato
2164 XII | saporitamente.~La scialuppa, che si era momentaneamente arrestata,
2165 XII | degne di Maometto.~— Non era così cattivo, quello.~—
2166 XII | così cattivo, quello.~— No, era un cane tignoso, — rispose
2167 XII | Guidare la scialuppa, che era piuttosto pesante, in mezzo
2168 XII | malapena discerneva, non era cosa facile.~Nondimeno aveva
2169 XII | improvviso quello sconosciuto, si era gettato innanzi, urlando:~—
2170 XII | Il turco dello sciabecco era caduto come fulminato, ma
2171 XII | ma il suo grido d'allarme era stato udito.~Il comandante
2172 XII | più di venticinque anni, era rimasto tanto stupito da
2173 XII | prora.~Capitan Tempesta si era gettato subito sul comandante,
2174 XII | non siamo mussulmani oggi!~Era Nikola che irrompeva sul
2175 XII | comandante del piccolo veliero era stato rovesciato violentemente
2176 XII | Nikola, la cui scialuppa si era pure arenata.~La duchessa,
2177 XII | aveva già preceduti, si era arrampicato su una rupe
2178 XII | degli aguzzini. L'esistenza era terribile, allora.~— Partiamo?~—
2179 XII | il giovane marinaio, che era tutt'altro che loquace.~
2180 XIII | Hussif~ ~Il castello d'Hussif era una delle rocche più formidabili
2181 XIII | Mediterraneo occidentale1.~Era stato eretto su una collinetta
2182 XIII | guerrieri della Mezzaluna, era stata passata a fil di spada.~
2183 XIII | della imponente flotta, era stata affidata alla nipote
2184 XIII | tormentava la sua padrona, si era accostato alla giovane donna,
2185 XIII | giovane donna, la quale si era fermata sull'orlo d'un burroncello
2186 XIII | Mediterraneo.~Nikola vi si era avventurato risolutamente,
2187 XIII | della marina ottomana, si era tosto avanzato sul ponte
2188 XIII | d'onore della rocca, che era circondato da vasti porticati
2189 XIII | sanguisughe.~La duchessa si era morse le labbra per trattenere
2190 XIV | spatole spinose, il sole era già ben alto.~Anche quel
2191 XIV | riva.~Un grido d'orrore era subito sfuggito dalle labbra
2192 XIV | quei disgraziati epiroti era così orribile da far fremere
2193 XIV | Maometto, tu!~Papà Stake che era disceso da cavallo per meglio
2194 XIV | tradirlo, con una mossa rapida era piombato sul crudele turco,
2195 XIV | certo a quel linguaggio, si era voltato guardando con stupore
2196 XIV | del Pascià.~La duchessa si era rizzata sulle staffe guardando
2197 XIV | facendogli comprendere che era pronto a levarla dal fodero
2198 XIV | della numerosa scorta, si era affrettato a gridare ai
2199 XIV | quando il capitano, che si era nuovamente messo alla testa
2200 XV | quantunque col cuore trepidante, era entrata risolutamente nella
2201 XV | scintillante di ricami d'oro.~Era una figura alta, slanciata,
2202 XV | un grido d'ammirazione era sfuggito, involontariamente
2203 XV | rispose la duchessa.~Haradja era balzata in piedi come una
2204 XV | Da un giovane capitano.~— Era un dio della guerra quel
2205 XV | Haradja col viso acceso.~— Era un cane d'un cristiano,
2206 XV | fissi su un enorme leone che era disegnato su uno splendido
2207 XVI | d'Haradja~ ~Il drappello era partito a corsa sfrenata,
2208 XVI | fulmineo per arrestarlo, era balzata a terra per aiutare
2209 XVI | inchinandosi fino a terra.~La sala era, come tutte quelle turche,
2210 XVI | misericordie" ecc.~Nel mezzo vi era una tavola elegantemente
2211 XVI | rapiscono la fanciulla.~Non era una turca quella, bensì
2212 XVI | piatto di frutta candite.~Era quella donna turca o cristiana?
2213 XVI | per la cena?~Haradja si era alzata e accostandosi ad
2214 XVI | volgendosi verso lo schiavo che era accorso, gli disse freddamente:~—
2215 XVII | vista un solo istante, si era pure armato d'una spada
2216 XVII | che il mio maestro d'armi era un rinnegato cristiano, —
2217 XVII | carni.~Un grido di stupore era sfuggito a Metiub.~— Pel
2218 XVII | dicevi che il tuo avversario era un fanciullo.~Il turco aveva
2219 XVII | Damasco.~La duchessa si era riposta in guardia, minacciando
2220 XVII | bel capitano!~Metiub non era però uomo da lasciarsi abbattere
2221 XVII | straordinaria, poichè anche il turco era davvero uno spadaccino di
2222 XVII | preparandosi ad incalzarla.~Haradja era diventata pallida ed aveva
2223 XVII | La punta della spada gli era entrata nel petto non profondamente,
2224 XVII | rivincita, ma la duchessa si era già rialzata. Con una battuta
2225 XVII | cortile, sulle cui pietre era stata sparsa della sabbia,
2226 XVII | grido di guerra.~Haradja si era curvata innanzi per non
2227 XVII | sanguinoso. Il suo volto si era improvvisamente acceso d'
2228 XVII | quelle terribili punte.~Non era che una finta per misurare
2229 XVII | suo grido di guerra. Non era però uscito nemmeno lui
2230 XVIII | esercito. Si provi!~Haradja si era raddrizzata, colle braccia
2231 XVIII | Ogni traccia di collera era scomparsa sul viso della
2232 XVIII | fiamma e la sua fronte si era rasserenata, come se un
2233 XVIII | effendi, che mio padre era un corsaro del Mar Rosso.
2234 XVIII | nella sala da pranzo che era stata illuminata con quattro
2235 XVIII | numero di candele.~La tavola era stata già preparata ed abbellita
2236 XVIII | Come al mattino nessuno era stato invitato. All'orgogliosa
2237 XVIII | diluito con acqua.~E si era messa a bere il dolcissimo
2238 XVIII | caffè, la sigaretta, Haradja era diventata improvvisamente
2239 XVIII | tormentasse il suo animo.~Si era vivamente alzata, passeggiando
2240 XVIII | Mio padre, — disse — era un gran corsaro e fu l'ideale
2241 XVIII | Rosso si poteva dire che era suo, perchè nemmeno le galere
2242 XVIII | fra l'Africa e l'Arabia.~Era un uomo terribile che faceva
2243 XVIII | abbracciasse e mi baciasse. Si era formato un equipaggio che
2244 XVIII | Bab-el-Mandeb.~La sua crudeltà era leggendaria. Nessun marinaio,
2245 XVIII | la più lieve familiarità. Era però generoso e distribuiva
2246 XVIII | polvere.~Mio fratello, che era più anziano di me, lo accompagnava
2247 XVIII | esitazione! Mio padre non era uomo da perdonare nemmeno
2248 XVIII | giorno mio fratello, che era appena uscito dall'adolescenza,
2249 XVIII | questo miserabile.~Mio padre era inesorabile con tutti, e
2250 XVIII | quel bravo giovane, che era un fortissimo nuotatore,
2251 XVIII | quando mio padre seppe che era vivo, lo fece tornare al
2252 XVIII | aveva forzata la casa ed era entrato nella stanza dove
2253 XVIII | occupavano del bottino che era immenso.~Il greco infatti
2254 XVIII | popolazione di Scio che si era ribellata al giogo mussulmano...
2255 XVIII | quella terra!~Haradja si era violentemente alzata, col
2256 XVIII | della guerra! Dove maggiore era il pericolo la sua scimitarra
2257 XVIII | volle comprendermi. L'amore era una parola vuota per lui:
2258 XVIII | uccida.~Un grido di sorpresa era sfuggito dalle labbra della
2259 XVIII | rispondermi.~La duchessa era rimasta silenziosa. La turca,
2260 XVIII | altro bicchiere di Cipro, era tornata a sdraiarsi sul
2261 XVIII | frenato uno scoppio di risa.~Era però troppo pericoloso scherzare
2262 XVIII | della duchessa.~Haradja si era nuovamente alzata.~— Domani, —
2263 XIX | Effendi!~La duchessa si era subito voltata, mentre i
2264 XIX | se il filo di quest'arma era abbastanza temprato per
2265 XIX | un semplice schiavo!~Vi era una tale profonda amarezza
2266 XIX | padrone.~La duchessa si era accostata rapidamente all'
2267 XIX | rapidamente all'arabo, che si era raccolto in un angolo della
2268 XIX | padrona.~La duchessa si era messa a passeggiare per
2269 XIX | tutti disse Eleonora, che si era fatta pallida. — Sono più
2270 XIX | vi tradisca.~La duchessa era diventata bianca come un
2271 XX | del Pascià di Medina.~Una era composta dei rinnegati greci,
2272 XX | corpo. Nessun grido gli era sfuggito; anzi, per tema
2273 XX | qualche parola gli uscisse, si era stretto le labbra coi denti,
2274 XX | che l'aveva notato subito, era diventata dapprima livida,
2275 XX | sei giunto qui.~— Sì, vi era, — rispose la duchessa. —
2276 XX | dozzina d'uomini, è vero?~— Era ancorato nella rada?~— Anzi,
2277 XX | veliero e da Olao.~— Vi era uno sciabecco qui, — disse
2278 XX | largo per accertarsi se era turca o cristiana.~— Allora
2279 XX | il visconte Le Hussière era tornata, seguita da un caïcco.~
2280 XX | Una nube di tristezza si era diffusa sul bel viso della
2281 XX | salpando l'àncora grossa che era affondata a prora.~Papà
2282 XX | dei greci sopraggiunti, era stata subito strappata.~
2283 XX | rapidamente al largo non era però più visibile, navigando
2284 XX | castello. La scorta, che non era riuscita a tenerle dietro,
2285 XX | riuscita a tenerle dietro, era rimasta lontana.~Stava per
2286 XX | coperto di schiuma.~Haradja si era fermata, mentre i giannizzeri
2287 XX | Hamid...~— Ah, si! Hamid! Era questo il nome che aveva
2288 XX | Leone di Damasco che si era spinto sotto le mura della
2289 XX | belva ferita a morte e si era portata ambo le mani sul
2290 XXI | castellana, la duchessa era scesa precipitosamente nel
2291 XXI | sulla tolda.~La gagliotta era già lontana dalla rada e
2292 XXI | quel selvaggio.~El-Kadur si era accostato silenziosamente
2293 XXI | Papà Stake insieme a Nikola era tornato ad avvicinarsi a
2294 XXI | donne. So che Haradja si era pazzamente innamorata di
2295 XXI | disse papà Stake, che era subito ritornato, dopo d'
2296 XXI | al Sultano!~La duchessa era ricomparsa in coperta, più
2297 XXI | velo bianco. Le Hussière si era fermato dinanzi a lei, guardandola
2298 XXI | risposto:~— Viva la capitana!~Era appena cessato, quando un'
2299 XXI | poppa.~Nikola Stradioto era là sul cassero, curvo innanzi
2300 XXII | di bombarda!~Il visconte era diventato pallido ed aveva
2301 XXII | lanciato sulla duchessa, che si era pure fatta smorta in viso,
2302 XXII | Stake, la cui fronte si era abbuiata. — Che quella dannata
2303 XXII | Sempre brontolando, come già era suo costume, s'avvicinò
2304 XXII | battuta dalla brezza.~Non era impresa facile, trovandosi
2305 XXII | troppo sotto la costa, che era difesa dai venti da una
2306 XXII | di quel venticello.~Non era più possibile ingannarsi
2307 XXII | grosso veliero. La sua prora era puntata diritta sulla gagliotta
2308 XXII | fosse veneziana o turca; era però più probabile che portasse
2309 XXII | su di voi?~La duchessa si era voltata vivamente. Ben-Tael,
2310 XXII | Nikola Stradioto, che si era in quel momento accostato. —
2311 XXII | Disgraziatamente il vento era sempre debolissimo sotto
2312 XXII | in coperta, la galera non era che a ottocento passi e
2313 XXII | dopo quella in bianco, non era andata perduta. La palla,
2314 XXII | messaggero di ferro, la galera si era messa attraverso il vento
2315 XXII | di altrettante colubrine.~Era la mussulmana una grossa
2316 XXII | disse papà Stake, che era sfuggito miracolosamente
2317 XXII | anche noi.~Il visconte si era precipitato verso il boccaporto
2318 XXII | colubrine.~La galera, che si era nuovamente accostata, si
2319 XXII | spezzava il cassero che era pieno d'armati, tracciando
2320 XXII | barricata.~Il visconte si era appena sbarazzato dei cordami
2321 XXII | visconte!~Quel grido si era propagato nella batteria.
2322 XXII | comprendendo che ormai era inutile prolungare la resistenza,
2323 XXII | il fuoco.~La duchessa si era gettata sul visconte.~—
2324 XXII | signor Le Hussière, che era sorretto da El-Kadur e dal
2325 XXII | grido terribile, poi si era eretta verso la galera che
2326 XXII | parole piene di sarcasmo, era balzata in piedi come una
2327 XXII | uomo!~Un sordo mormorio si era alzato fra i marinai che
2328 XXII | capitano, un mormorio che non era certo una approvazione per
2329 XXII | audacia della duchessa si era imposta anche a quei feroci
2330 XXII | aveva opposto resistenza e s'era lasciato disarmare.~— A
2331 XXII | che vuoi, ora.~Il turco era rimasto incerto, oscillante
2332 XXIII | un impeto improvviso si era fatto largo, slanciandosi
2333 XXIII | fulmineo la sua mano aperta era piombata sul viso del capitano
2334 XXIII | di frusta.~Una bestemmia era sfuggita dalle labbra del
2335 XXIII | disse papà Stake che era stato ridotto ormai all'
2336 XXIII | voialtri.~Il signor Le Hussière era stato collocato su una tavola,
2337 XXIII | crudele nipote del Pascià, non era più tornato in sè.~Pallido
2338 XXIII | vita.~La duchessa gli si era avvicinata. Non era meno
2339 XXIII | gli si era avvicinata. Non era meno smorta del fidanzato,
2340 XXIII | una cabina la cui porta era assai spessa.~— Entra, signora,
2341 XXIII | gagliotta e la galera si era rimessa al vento, navigando
2342 XXIII | abbordato dal polacco che era uscito in quel momento dall'
2343 XXIII | osso si spacca.~La duchessa era ricaduta sul divano, coprendosi
2344 XXIII | più a Hussif.~La duchessa era rimasta silenziosa, però
2345 XXIII | far rumore.~La duchessa era rimasta immobile, colla
2346 XXIV | contro l'equipaggio turco che era dieci volte più numeroso.~ —
2347 XXIV | improvvisamente s'aprì.~— Non era chiusa! esclamò stupito.~—
2348 XXIV | la salirono. Papà Stake era il primo, avendo assicurato
2349 XXIV | Arrostirà anche la mezzaluna.~Vi era lì presso un barile pieno
2350 XXV | fuoco! Al fuoco!~ ~Il sole era appena tramontato, quando
2351 XXV | angosce, poichè più nessuno si era fatto vedere durante la
2352 XXV | Vedendo entrare il turco si era alzata quasi con fatica,
2353 XXV | gesto d'addio colla mano.~Era il polacco.~Guidata da Metiub,
2354 XXV | scese nella batteria che era stata illuminata con due
2355 XXV | parole del comandante, si era affrettato a trarsi da parte.~
2356 XXV | visconte pareva assopito. Era sempre pallidissimo ed un
2357 XXV | suoi occhi.~Il suo respiro era sibilante ed in fondo al
2358 XXV | Il ferito, che forse si era appena assopito, aprì gli
2359 XXV | galera brucia!~Il polacco era comparso all'estremità della
2360 XXV | boccaporto di poppa che era aperto.~Il polacco si accostò
2361 XXV | liberarli e facciamoli lavorare.~Era quello che desiderava il
2362 XXV | slanciò nel frapponte, che era ormai invaso da un fumo
2363 XXV | spaventose.~Il quadro ormai era tutto in fiamme e lunghe
2364 XXV | Stake guardò il polacco che era forse l'unico che in tanto
2365 XXV | le gole. Ogni sforzo però era vano. Le fiamme continuavano
2366 XXV | salvarsi sulla gagliotta che era sempre a rimorchio.~Quelle
2367 XXV | incendiare la sua alberatura.~Era quello che aspettava Nikola.
2368 XXV | Allah così voleva ed era scritto!~Il fatalismo turco
2369 XXV | la poppa della galera non era altro che una immensa fornace
2370 XXV | coperta il visconte, il quale era nuovamente svenuto, lo prese
2371 XXVI | galera.~Papà Stake, che si era immaginato quello che doveva
2372 XXVI | pel signor Le Hussière, si era aggrappato ad un paranco
2373 XXVI | Una banda di mussulmani si era rovesciata addosso ai greci
2374 XXVI | Buttiamoli in acqua!~Un turco si era gettato contro il mastro
2375 XXVI | quel momento la duchessa era comparsa sul ponte, con
2376 XXVI | spuma, e, quando ricomparve, era solo.~— Vadano a ripescarlo
2377 XXVI | miserabile. — D'altronde era ormai un uomo morto che
2378 XXVI | dirigendosi verso l'isola che non era lontana più di cinque o
2379 XXVI | un'altra sulla quale si era messo in salvo Metiub.~—
2380 XXVI | gagliotta aveva preso fuoco ed era scoppiato, smembrando di
2381 XXVI | cosa, anche la galera che era prossima, poi si vide lo
2382 XXVI | altre.~Quella della duchessa era sempre la prima; un'altra,
2383 XXVI | ancora acqua.~Eleonora, che era stata la prima a scendere,
2384 XXVI | cuore e vacillando. — Non era con voi?~— Sì, signora,
2385 XXVI | braccia di Perpignano, che era subito accorso con papà
2386 XXVI | dal veneziano.~Papà Stake era rimasto dinanzi al polacco,
2387 XXVII | pianure interne dell'isola, si era lanciato a corsa disperata
2388 XXVII | disperata verso Famagosta, dove era sicuro di trovarlo.~L'arabo
2389 XXVII | bussola.~La via da percorrere era lunga, tuttavia Ben-Tael
2390 XXVII | lunga, tuttavia Ben-Tael era sicuro di giungere molto
2391 XXVII | scorgere le torri di Famagosta.~Era talmente sfinito da non
2392 XXVII | più mai risorgere: tale era l'ordine di Selim e quei
2393 XXVII | dinanzi alla casetta che era guardata da un drappello
2394 XXVII | amico, udendo quella voce si era affrettato ad accorrere
2395 XXVII | per informarlo di quanto era avvenuto dopo che si era
2396 XXVII | era avvenuto dopo che si era imbarcato sulla gagliotta,
2397 XXVII | battaglia del loro signore, che era annoverato fra i più veloci
2398 XXVII | pascià.~La mezz'ora non era ancora trascorsa che Ben-Tael
2399 XXVII | troppo tardi.~La scorta che era pure ben montata, seguiva
2400 XXVII | guerriero che, così giovane, si era già guadagnato tanto glorioso
2401 XXVII | Ah! Quella donna che si era presentata qui, vestita
2402 XXVII | un accento però che non era molto persuasivo. — Quella
2403 XXVII | grido.~Muley-el-Kadel si era subito arrestato, volgendosi
2404 XXVII | del pascià, la quale si era rapidamente accostata ad
2405 XXVII | tavola del pavimento si era bruscamente abbassata e
2406 XXVII | abbassata e Muley-el-Kadel era scomparso entro una specie
2407 XXVIII | nel vederla entrare, si era permesso di sorriderle e
2408 XXVIII | il Leone di Damasco non era un amico della mia padrona?~—
2409 XXVIII | amico della mia padrona?~— Era, — disse Ben-Tael. — Ma
2410 XXVIII | di Muley-el-Kadel non si era mossa e all'estremità del
2411 XXVIII | Un mormorio minaccioso s'era alzato dalla scorta e fra
2412 XXVIII | fra tutti quegli uomini era passato come un fremito
2413 XXVIII | dello stupore di tutti, si era gettato giù da cavallo ed
2414 XXVIII | gettato giù da cavallo ed era piombato su Haradja afferrandola
2415 XXVIII | contro il jatagan che si era levato dalla cintura.~—
2416 XXVIII | possa dopo accadere.~Haradja era rimasta muta ed immobile.
2417 XXVIII | Solamente il capitano si era slanciato innanzi per accorrere
2418 XXVIII | Damasco!~Muley-el-Kadel era comparso dietro di loro
2419 XXVIII | raggiungere da Ben-Tael che era rimasto indietro colla scorta.~—
2420 XXVIII | Damasco!~Tutta la scorta si era fermata, sguainando le scimitarre,
2421 XXIX | ventiquattro ore dopo, la crisi era cessata ed una calma improvvisa
2422 XXIX | ed una calma improvvisa era subentrata, permettendo
2423 XXIX | imbarcare.~Il polacco si era pure presentato sotto la
2424 XXIX | veglierete su di lei, — si era detto il briccone, uscendo
2425 XXIX | poveri galli spennati e si era ben guardato dal farsi vedere
2426 XXIX | duchessa, calmatasi un po', si era addormentata. Era appunto
2427 XXIX | po', si era addormentata. Era appunto quel sonno riparatore
2428 XXIX | anche il vecchio marinaio si era addormentato e non con un
2429 XXIX | occhio. Il povero vecchio non era meno stanco dei giovani,
2430 XXIX | all'intorno. Tutto il campo era immerso nell'oscurità e
2431 XXIX | mormorò.~La duchessa si era già alzata e teneva in mano
2432 XXIX | esplorato quelle alture ed era riuscito a scoprire uno
2433 XXIX | fiancheggiata da El-Kadur che era armato d'un moschettone
2434 XXIX | irruppe nella fattoria.~Era una casa non molto vasta,
2435 XXIX | furiosamente entro la casa, che era priva della porta.~Perpignano
2436 XXIX | la scala.~La duchessa si era voltata e aveva mandato
2437 XXIX | a tutto.~La duchessa si era precipitata addosso al polacco,
2438 XXIX | quantunque abile spadaccino, non era in grado di tener testa
2439 XXIX | dopo anche l'ufficiale, che era stato già toccato tre volte
2440 XXIX | polacco. Il miserabile non era ancora spirato ed avendo
2441 XXIX | scimitarra, la duchessa si era curvata sull'arabo il cui
2442 XXIX | gli occhi e s'abbandonò.~Era spirato.~~ CONCLUSIONE.~ ~
2443 XXIX | archibugi.~Sulla porta si era affacciato Perpignano, il
2444 XXIX | la duchessa, la quale non era ancora tornata in sè.~I
2445 XXIX | casetta.~D'altronde, nessuno era andato a disturbarli e poi
2446 XXIX | però, quando la duchessa si era completamente ristabilita,
2447 XXIX | Leone di Damasco, che si era fatto pallidissimo, dicendogli
2448 XXIX | turbata.~Aprì il cofanetto che era d'argento cesellato e le
2449 XXIX | mandato un grido d'orrore. Era il laccio che il Sultano
La città del re lebbroso
Capitolo 2450 1 | suolo con profondo rispetto.~Era un giovane di venticinque
2451 1 | principesse reali e di cui era sempre stato ghiottissimo,
2452 1 | sdraiato il S’hen-mheng.~Era un colossale elefante, alto
2453 1 | pachidermi, anzi quasi squamosa.~Era adorno come nei giorni solenni
2454 1 | quelle ricchezze!...~E lo era davvero ammalato, quel colossale
2455 1 | tremava tutto, il suo respiro era rauco ed affannoso e dalla
2456 1 | capo dei guardiani, che era stato appena allora portato
2457 1 | lui uno sguardo che non era punto benevolo e alzò minacciosamente
2458 1 | sala. Il S’hen-mheng si era rizzato sulle ginocchia,
2459 1 | riuscì ad alzarsi in piedi. Era spaventevole: barriva orribilmente
2460 2 | bocca, un vagito s'udì: era un essere umano che apriva
2461 2 | apriva gli occhi alla luce.~Era trascorso quasi un anno,
2462 2 | narrano che questo Sommona era nato dio per sua propria
2463 2 | istruito in tutte le scienze, era penetrato fino dal primo
2464 2 | e che la sua divinità si era manifestata con una lunga
2465 2 | quello d'un elefante bianco.~Era dunque naturale che quei
2466 2 | dell'intera popolazione; ed era il settimo che spirava nello
2467 2 | terribile annuncio. Non era uomo che avesse paura della
2468 2 | ardentemente agognata, Lakon-tay era stato uno dei più famosi
2469 2 | tormentava il suo animo era la triste sorte che forse
2470 2 | la triste sorte che forse era serbata alla dolce Len-Pra,
2471 2 | disgrazia che colpiva il padre.~Era certo che il re non avrebbe
2472 2 | palazzo reale di Bangkok era ancora annoverato fra le
2473 2 | le meraviglie del reame.~Era cinto tutto da muraglie
2474 2 | diresse verso quella sala, che era attigua alle stanze reali
2475 2 | monarca e della regina.~Era sicuro di trovare il re
2476 2 | Somdh-Pra-Phara-Mendr-Maha-Monghut, re del Siam, era ancora un bell'uomo, quantunque
2477 2 | siamese, il quale, se non era troppo comodo, faceva colpo
2478 2 | che per la seconda volta era stato colpito dalle risposte
2479 2 | tempestosa ed il cupo lampo era tornato a brillare nei suoi
2480 2 | dinanzi a Lakon-tay, che era rimasto sempre in ginocchio
2481 2 | il solito saluto.~Ormai era un uomo caduto in disgrazia,
2482 2 | la palazzina dalla quale era uscito prima di recarsi
2483 2 | slanciandosi nella via.~Era uscito dal palazzo reale.~ ~ ~ ~
2484 3 | 3. Len-Pra~ ~Lakon-tay era il vero tipo del siamese,
2485 3 | una pessima impressione.~Era un bell'uomo, piuttosto
2486 3 | invidiato.~Lakon-tay si era creata una posizione altissima,
2487 3 | temperamento ardente e battagliero, era entrato giovanissimo nell'
2488 3 | di essere pusillanimi, si era fatto subito largo, distinguendosi
2489 3 | scontri, poiché il Siam era allora in guerra cogli stati
2490 3 | il valoroso generale si era ritirato come privato cittadino
2491 3 | sinistramente.~Quel luogo era la necropoli di Bangkok;
2492 3 | necropoli di Bangkok; la pagoda era quella di vat-saket; l'enorme
2493 3 | Padrone, che cosa fai qui?»~Era Feng, il quale da lontano
2494 3 | perché anche sua madre era figlia d'un prode condottiero,
2495 3 | rapidamente verso il generale.~Era Len-Pra.~La figlia del vincitore
2496 3 | quasi mai esposta al sole, era appena abbronzata, con sfumature
2497 3 | porcellana cinese, sulle quali era dipinto, nello stile nazionale,
2498 3 | generale, che da alcuni minuti era ricaduto nei suoi tristi
2499 3 | già quasi tutto sommerso.~Era un orologio ad acqua, usato
2500 3 | comprenderà che la mia morte era necessaria. Almeno sfuggirà
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13500 | 13501-14000 | 14001-14500 | 14501-15000 | 15001-15452 |