Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
dissanguato 12
dissanguava 1
dissanguino 1
disse 13437
dissecca 4
disseccandogli 1
disseccandosi 3
Frequenza    [«  »]
15555 è
15452 era
13777 della
13437 disse
12998 gli
12805 d'
12607 più
Emilio Salgari
Raccolta di opere

IntraText - Concordanze

disse

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437

                                                                 grassetto = Testo principale
                                                                 grigio = Testo di commento
(segue) I figli dell'aria
      Capitolo
4501 26 | uomo.~- Sarà qualche cane - disse Rokoff. - Mi hanno detto 4502 26 | Ciò non è naturale - disse.~S'avvicinò allo «Sparviero» 4503 26 | del fornello.~- Signore - disse - è venuto nessuno qui?~- 4504 26 | volta non mi fuggirai - disse, alzando il fucile. - Uomo 4505 26 | l'altra ala.~- È vero - disse il capitano che a poco a 4506 26 | scarsissimi risultati - disse Rokoff.~ - Condivido pienamente 4507 26 | pienamente le tue idee - disse Fedoro, che li aveva raggiunti 4508 26 | levato la pelle a più d'uno - disse Rokoff. - Speriamo che ci 4509 26 | Si tenevano in agguato - disse Rokoff. - Nemmeno la mitragliatrice 4510 26 | Ripieghiamoci verso il fuso - disse il capitano. - Qui corriamo 4511 26 | minaccia di diventare grave - disse Rokoff. - Siamo caduti in 4512 26 | disposte su una vasta fronte - disse - e che si trovassero su 4513 26 | muratura.~- Una casupola - disse. - Fosse almeno quella del 4514 26 | aiutandolo a salire.~- Grazie - disse. - Stavamo per venire sopraffatti.~- 4515 26 | e occupiamoci dell'ala - disse il capitano. - Vorrei andarmene 4516 26 | sorpresa.~- Affrettiamoci - disse il capitano. - Fra un'ora 4517 26 | poi sono dietro di noi - disse Rokoff.~- Ma sì! Possiamo 4518 26 | cara da quei bricconi - disse Rokoff. - Se tornano ancora 4519 27 | squarciati.~- Un vero massacro - disse il capitano che si era spinto 4520 27 | fossimo arrestati qui - disse il capitano. - Il nostro « 4521 27 | l'ala si sia spezzata - disse Fedoro. - Diversamente ci 4522 27 | terra della desolazione - disse Rokoff.~- In questa stagione 4523 27 | delle carestie disastrose - disse Fedoro.~- Questo è vero, 4524 27 | niente di più.~- Sicché - disse Rokoff - se il sole non 4525 27 | anche la carne degli asini - disse Rokoff. - Suppongo che non 4526 27 | Si difendono dai lupi - disse a Rokoff che lo interrogava.~- 4527 27 | simile attacco.~- Aspettate - disse il capitano. - A loro volta 4528 27 | rupi.~- Signor Rokoff - disse il capitano, balzando a 4529 28 | Un bacino splendido - disse Rokoff, che lo osservava 4530 28 | villaggio nemmeno qui - disse Rokoff.~- V'ingannate - 4531 28 | Brutta accoglienza - disse Rokoff. - Anche questi abitanti 4532 28 | circolare.~- Capitano - disse Rokoff, che forse per la 4533 28 | distanza.~- Signore, cadiamo - disse Fedoro, slanciandosi verso 4534 28 | salvare la pelle, per ora - disse. - Poi vedremo di sapere 4535 28 | una fortuna insperata - disse Rokoff. - Se...~Non proseguì. 4536 28 | petto.~- Il cuore batte - disse con voce giuliva. - Quale 4537 28 | respirazione è riattivata - disse Rokoff - tutto va bene.~ 4538 28 | facciamoci scoprire, Rokoff - disse Fedoro. - Rimaniamo nascosti 4539 28 | tibetani meglio di me - disse.~I punti luminosi o meglio 4540 28 | raggruppavano di nuovo.~- Fedoro - disse Rokoff, quando fu vicino 4541 28 | non ci faranno paura - disse Rokoff, mostrando i suoi 4542 28 | Andiamo ad incontrarli - disse Fedoro risolutamente. - 4543 28 | egualmente.~- Ti seguo - disse il cosacco, rimboccandosi 4544 28 | portavano.~- Ci hanno veduto - disse Fedoro.~- Chi sono, dunque? - 4545 28 | Abbiamo capito, ci salutate - disse Rokoff. - Ma basta; conduceteci 4546 28 | seguivano.~- Molto gentili - disse Rokoff. - Mi pare che questa 4547 28 | il monastero di Dorkia? - disse Fedoro.~- È uno dei più 4548 29 | segno di accomodarsi, poi disse, pure in lingua cinese:~- 4549 29 | fra le tenebre.~- È vero - disse Fedoro - ma il genio del 4550 29 | sterminerà certamente - disse Fedoro. - È già stanco delle 4551 29 | terribile quel mostro - disse il Lama, mentre un brivido 4552 29 | scorpioni.~- Basta, Fedoro - disse Rokoff, il quale non comprendeva 4553 29 | ricevuto l'ordine di servirci - disse a Rokoff, il quale, per 4554 29 | averle portate per noi - disse. - Getta via le tue vesti 4555 29 | monaci!~- Superba, Rokoff - disse Fedoro, ridendo. - Tu poi, 4556 29 | Diventiamo allora buddisti - disse Rokoff. - Dopo tutto, una 4557 29 | tutti i Lama dei monasteri - disse il russo. - Che aspetto 4558 29 | Non ti capisco, Fedoro - disse Rokoff.~- Ignori dunque 4559 29 | la mia borsa di tabacco - disse Rokoff~- Non si fa uso qui 4560 29 | non si è ancora spenta - disse Fedoro.~- Che cosa vogliono 4561 29 | noiosi coi loro inchini - disse Rokoff. - Sarebbe stato 4562 29 | questo pezzo di terracotta - disse Rokoff, che era diventato 4563 29 | alzato, poi, dopo un inchino, disse a Fedoro:~- Preparatevi 4564 29 | servi del Lama di Dorkia - disse con voce acre. - Perché 4565 29 | noi dei Buddha viventi? - disse Fedoro.~- Prenderemo a pugni 4566 29 | tre volte dinanzi a loro, disse in cinese:~- Ricevete fin 4567 29 | diventare personaggi celesti - disse Rokoff, accomodandosi sulla 4568 29 | farci fare un viaggio - disse Rokoff, che rialzava a ogni 4569 29 | tutti i monaci di Dorkia - disse Rokoff.~- Un figlio di Buddha 4570 29 | il Tengri-Nor.~- Dorkia - disse il capo della scorta, accostandosi 4571 30 | gradinata.~- Fa come faccio io - disse Fedoro, rapidamente.~Il 4572 30 | noi non possiamo capire - disse in cinese. - Non deve stupirsi, 4573 30 | che non osasse.~- Fedoro - disse Rokoff a mezza voce - sta 4574 30 | ripetutamente la lunga barba, disse con una certa timidezza.~- 4575 30 | a darti un altro pugno - disse Rokoff. - Lo vedo; prepara 4576 30 | Ah! Se voi voleste! - disse finalmente il Lama con un 4577 30 | Rimanete sempre qui con me - disse il Lama. - Faremo di voi, 4578 30 | Bogdo-Lama.~- Vedremo - disse poi - spero che non spingeranno 4579 30 | alzato.~- Sarete stanchi - disse.~- Molto - rispose Fedoro, 4580 30 | Il vostro appartamento - disse uno dei quattro monaci, 4581 30 | Una bella prigione - disse Fedoro, volgendosi verso 4582 31 | Non ti capisco più - disse Rokoff, stupito.~- Tutti 4583 31 | Un consiglio da cosacco - disse Fedoro, ridendo.~Allora 4584 31 | la stanza per dormire - disse Rokoff. - Devono essere 4585 31 | circolare.~- Siamo prigionieri - disse Rokoff, che era assai di 4586 31 | seta azzurra.~- Svegliati - disse Rokoff, scuotendolo vigorosamente. - 4587 31 | più brutto d'un calmucco - disse Rokoff.~- Colla pelle bronzina?~- 4588 31 | il diavolo dei buddisti - disse Fedoro.~- Il diavolo o Buddha 4589 31 | che chiedono di entrare - disse Fedoro, gettandosi giù dal 4590 31 | arriva col suo «Sparviero»? - disse Rokoff. - Amico, prepariamoci 4591 31 | per levarci d'impiccio - disse Rokoff. - Tuonerò come un 4592 31 | compagno.~- Seguitemi - disse Rokoff - che aveva indovinato 4593 31 | interminabili.~- Signore - disse uno dei monaci, inchinandosi 4594 31 | suo linguaggio, signore - disse il monaco.~- Egli parla 4595 31 | seguirli.~- Bada, Rokoff - disse Fedoro.~- Non temere - rispose 4596 31 | parola divina.~- Venite - disse il monaco che parlava il 4597 31 | Datemi prima da bere - disse, tergendosi alcuni goccioloni 4598 31 | straordinaria.~- Andiamo - disse con voce risoluta.~Il monaco 4599 31 | piegarglisi sotto.~Che cosa disse allora? Non lo seppe di 4600 32 | gong e tam-tam.~- Signore - disse il macchinista al capitano. - 4601 32 | noi rimarremo qui tutti - disse il capitano, che aveva ormai 4602 32 | viventi.~- La vedremo - disse il capitano che aveva compreso 4603 32 | padre.~- Io ve lo impedirò - disse il monaco, con voce risoluta. - 4604 32 | fossero d'oro.~- È Dorkia - disse allo sconosciuto che lo 4605 32 | reclamati?~- In tal caso - disse - sarebbero perduti. Chi 4606 32 | né sulle rive vicine - disse. - Il monastero è deserto. 4607 32 | qualcuno, si sarebbe mostrato - disse il capitano.~- Come spieghi 4608 32 | rispondimi.~- Parlate - disse il vecchio, con voce tremante.~- 4609 32 | il sud-ovest.~- Lassù - disse.~- A cosa fare?~- Non so... 4610 32 | senza perdere un istante - disse il capitano. - Forse giungeremo 4611 32 | dare da mangiare ai cani - disse Rokoff.~- Lasciate che vadano 4612 32 | riscaldarlo.~- Partiamo! - disse il capitano. - Non è prudente 4613 33 | proprio finita per noi - disse Fedoro.~- Lo credo, perché 4614 33 | avreste almeno vendicati - disse Rokoff.~- Avevo già fatto 4615 33 | gettate sui pellegrini - disse Rokoff. - Perché non dirmelo?~- 4616 33 | il terrore dappertutto - disse Rokoff. - Vedremo se anche 4617 33 | fuggiranno.~- Se ci vedranno - disse il capitano.~- Viaggeremo 4618 33 | Dorkia.~- Mettono spavento - disse Rokoff.~- Un panorama meraviglioso, 4619 33 | meraviglia dell'Europa - disse il capitano. - Questi colossi 4620 33 | caccia a qualche tigre - disse Rokoff.~- Vi condurrò più 4621 34 | farci cattiva accoglienza - disse il capitano, senza rispondere 4622 34 | qualche palla fischiare - disse Fedoro.~- Non mi stupisco - 4623 34 | settentrione.~- Lassù - disse.~- Ritornerete nel Tibet?~- 4624 34 | per metterci in agguato - disse il capitano. - Fra poco 4625 34 | circondato da folti cespugli - disse Rokoff, indicando un maestoso 4626 34 | portato.~- Il posto è buono - disse il capitano, dopo d'aver 4627 34 | che il vento ha spezzato - disse il capitano.~- Non secco, 4628 34 | sta lassù la selvaggina - disse il capitano, che si era 4629 34 | Rokoff.~- Non fate fuoco - disse il capitano, fermandogli 4630 34 | Proviamo a respingerli - disse Rokoff.~- E l'orso?~- Non 4631 34 | fossero radunati in tanti - disse a Rokoff. - Il pericolo 4632 34 | Cerchiamo un rifugio - disse Rokoff.~- E dove?~- Arrampichiamoci 4633 34 | concerto.~- Non ci lasceranno - disse il capitano. - Vedete l' 4634 34 | forze per sorreggermi - disse il capitano.~- Giacché non 4635 34 | Ne abbiamo ancora una - disse Rokoff. - Io non l'ho abbandonata 4636 34 | non vengono a liberarci - disse il capitano. - Quei lupi 4637 34 | orso.~- E siamo assediati - disse Rokoff.~- Sia pure, ma siamo 4638 34 | gettarlo a pasto dei lupi - disse il capitano.~- Preferisco 4639 34 | invece due su cinque colpi - disse Rokoff, accomodandosi sul 4640 34 | Chiamano altri compagni - disse il capitano.~- Che sperino 4641 34 | nove palle di vantaggio - disse ridendo.~- Continuate - 4642 34 | ancora cinque dozzine - disse il capitano.~- E ne giungono 4643 34 | giungono altre due o tre - disse Rokoff, con accento scoraggiato. - 4644 34 | Salutiamo i nuovi arrivati - disse Rokoff.~Aveva ripreso il 4645 34 | comincia ad andare male - disse Rokoff, dopo aver sprecato 4646 34 | Me ne sono accorto - disse il capitano.~- Devo continuare?~- 4647 34 | altipiano.~- È uno Snider - disse il capitano. - Signor Rokoff, 4648 34 | fuoco senza interruzione - disse il capitano. - Ormai i nostri 4649 34 | altipiano.~- Li hanno fiutati - disse il capitano. - Prepariamoci 4650 34 | spari.~- I Winchesters - disse il capitano. - Buone armi 4651 34 | proprio finito questa volta - disse Rokoff. - Tre palle express 4652 35 | minori.~- Schalibaspav - disse il capitano additandola 4653 35 | delle carabine.~- Venite - disse a Fedoro e a Rokoff.~- Noi 4654 35 | Una parola, signore - disse Fedoro.~- Parlate.~- Quell' 4655 35 | quattro indiani.~- Signori - disse il capitano. - È giunto 4656 35 | commosso.~- Tornate in Europa - disse poi, tendendo ad entrambi Le figlie dei faraoni Capitolo
4657 1 | del giovane.~«Sono pazzodisse. «Un umile uomo come sono 4658 1 | che ti cerco, Mirinridisse «e sono molte sere che tu 4659 1 | vecchio sacerdote.~«Parleraidisse con tono autorevole. «Vieni!»~ 4660 1 | ho salutato mio signoredisse con un accento strano, che 4661 1 | scuotendolo dolcemente, gli disse:~«Un sacerdote non può permettersi 4662 1 | seccata al sole.~«Parladisse. «Spiegami come io possa 4663 1 | Faraone.»~«O una Faraonadisse Mirinri, guardandolo fisso 4664 1 | turbata.»~«Me n'ero accortodisse il sacerdote, con voce sorda. « 4665 1 | occhi.~«Narramela dunque,» disse poi, con voce triste. «Nelle 4666 2 | il segreto dell'entratadisse.~Fece scorrere una mano 4667 2 | racchiuso il tesoro di Qobhoudisse il sacerdote. «Vuoi vederlo?»~« 4668 2 | egiziani.~«Guarda dentrodisse Ounis, avanzando la lampada.~ 4669 2 | dodici milioni di talenti1» disse Ounis, «ma non è tutto. 4670 2 | poderoso esercito?»~«Sì,» disse Mirinri. «Ma, come mio padre 4671 2 | me le hai ancora datedisse Mirinri.~«È vero: torniamo 4672 2 | una a Mirinri.~«Partiamodisse. «La notte è a metà cammino.»~ ~ ~ 4673 3 | fondatore della dinastia. «disse Ounis, con una certa amarezza.»~« 4674 3 | guardava tristamente, gli disse:~«Io non so se gli altri 4675 3 | Bisogna che ti uccidadisse.~E si slanciò sul leone, 4676 3 | freddo, forza ed audaciadisse Ounis, la cui ammirazione 4677 3 | sepolcreto della mia dinastiadisse.~«Dove troveremo il fiore 4678 4 | calma lo rassicurò.~«Vieni,» disse il sacerdote, dopo aver 4679 4 | labbra d'Ounis.~«Ascoltadisse poi. «Dopo mi dirai se tu 4680 4 | amico mio, alla piramidedisse poscia il giovane, con esaltazione. « 4681 4 | volgendosi verso il giovane, gli disse:~«A te spetta il diritto 4682 4 | di scoprirlo.~«Eccolo,» disse finalmente.~Un gran dado 4683 4 | fosse fallita?~«Bagnala,» disse Ounis, vedendo che il giovane 4684 4 | risuscitata!~«Lasciala moriredisse Ounis, vedendo Mirinri agitarla, 4685 4 | Quell'infamia la sconteràdisse il giovane, che ebbe un 4686 4 | Qui lo hanno collocato» disse.~Un feretro stava deposto 4687 4 | volgendosi verso il sacerdote, disse con tono che non ammetteva 4688 4 | salma dell'usurpatoredisse Mirinri, con voce cupa. « 4689 4 | così che Mirinri è prontodisse. «Aspettiamoli e che Osiride 4690 5 | al Figlio del Sole,» gli disse. «Salute al discendente 4691 5 | lui, come di me stesso» disse Ounis, volgendosi verso 4692 5 | mostrerò la mia riconoscenzadisse il giovane Faraone.~«Hai 4693 5 | divorata da un coccodrillodisse Mirinri.~«E gli uomini che 4694 5 | Spiegati meglio, Atadisse Ounis.~«Più tardi: imbarchiamoci 4695 5 | Apriremo bene gli occhidisse Ounis.~«E, se verremo assaliti, 4696 5 | notturno.~«Sei inquietodisse Ounis vedendo che Ata continuava 4697 5 | è qualche cosa ancora,» disse Ata, la cui fronte appariva 4698 5 | Lo voglio!»~«Perdonamidisse Ata, a bassa voce.~«Io non 4699 5 | crescono presto sul Nilodisse Ounis. «Bastano ventiquattro 4700 5 | Avevi ragione, padronedisse uno dei due. «Il canale 4701 5 | raccolto in se stesso, poi disse con una certa esitazione:~« 4702 5 | Strano destino del sanguedisse.~Poi, volgendosi bruscamente 4703 5 | obbedire al loro invitodisse Ata.~«Non ci tenderanno 4704 6 | divertirsi e di ubbriacarsidisse Mirinri.~«Eppure non sono 4705 6 | qui il caso, suppongodisse Ounis.~Ata crollò il capo, 4706 6 | Tu sei bello e valorosodisse poi, «ed io amo i belli 4707 6 | Mirinri, affrettatidisse Ounis. «Gli ubriachi ritornano 4708 6 | Preparate la difesadisse Ata. «Qui gli scudi e gli 4709 6 | altrettanto.»~«È verodisse Ounis. «Io ammiro il tuo 4710 6 | rigettate nel mar Rossodisse Mirinri. «Io, che ho nelle 4711 6 | a bordo per difenderlidisse Mirinri. «Affondati fra 4712 6 | giovane che è il comandantedisse Ata ai battellieri.~Mentre 4713 6 | arrossi le acque.»~«Parladisse Mirinri, che per precauzione 4714 7 | accadeva non la riguardasse, le disse:~«E tu, ritirati nella camera 4715 7 | ha tradito, mio signoredisse Ata che teneva ancora la 4716 7 | il sangue di suo padredisse Ounis, guardandolo con ammirazione. « 4717 7 | con uno sguardo imperioso, disse:~«Che un grande disastro 4718 7 | ispirata da lui.»~«Aspetteròdisse Mirinri, «quantunque io 4719 7 | figlio di un grande Faraonedisse Ata. «La festa non doveva 4720 8 | Lo vedi, mio signoredisse Ata, rivolgendosi verso 4721 8 | così grave come credi, Ata» disse Ounis. «Le nostre vele sono 4722 8 | affrettare il taglio del canaledisse Mirinri.~«Se possiamo uscire 4723 8 | sui messaggeri dell'ariadisse. «Iside, la grande dea delle 4724 8 | giovane Faraone.~«Provati,» le disse.~Nefer, il cui viso bellissimo 4725 8 | salvo, Figlio del Sole!» gli disse.~«Quale potere soprannaturale 4726 8 | poggiare verso la riva opposta» disse Ata, che aveva fatto spiegare 4727 8 | Attraversiamo il fiume dunque,» disse Mirinri, «e guardiamoci 4728 9 | Me n'ero già scordatodisse il giovane, sorridendo. « 4729 9 | sud, con un gesto tragico disse:~«Sono nata laggiù, nella 4730 9 | ti volevano acciecare,» disse Ounis, che si era silenziosamente 4731 9 | al primo uomo che amaidisse Nefer.~«Chi era costui?» 4732 9 | Dunque non fu uccisodisse Mirinri.~«Aspetta ed ascoltami, 4733 9 | che l'aveva toccato, gli disse, curvandolo al suolo con 4734 9 | giovane fece un gesto, poi disse: - Che sia fatta la tua 4735 9 | pensieroso, preoccupato, poi disse:~«Ma io so dove si trova 4736 9 | dove si trova quell'isoladisse.~«Tu?» esclamarono ad una 4737 9 | sardonicamente.~«Ecco la mia testadisse. «Che cosa vuoi cavare dal 4738 9 | leggere il tuo destinodisse Nefer.~«Provati.»~La maliarda 4739 9 | e se li nascose.~«Vedodisse con voce fremente, «un giovane 4740 9 | fanciulla in una cabinadisse. «Ha bisogno di riposarsi.»~ 4741 10 | a temere, mio signoredisse Ata, volgendosi verso Mirinri. « 4742 10 | un modo per ingannarlidisse Ounis, che fino allora era 4743 10 | Ciò sembra anche a me,» disse Ata. «È il destino che ce 4744 10 | almeno nei tuoi occhi, Nefer» disse Mirinri. «Io non so il perché, 4745 10 | d'aver guardato il Nilo, disse:~«Vuoi che ti conduca dunque 4746 10 | cose che riguardano noi,» disse Ounis, guardandola un po' 4747 10 | una indovina io forse?» disse la fanciulla.~«Un'indovina 4748 10 | costei la sorte, Ounisdisse Mirinri.~Il vecchio scosse 4749 10 | Non ci sono io, forse?» disse Nefer. «Lancerò contro di 4750 10 | vele.~«Ceniamo in copertadisse Ata, quando la manovra fu 4751 10 | trafficanti che vanno a Menfidisse Ata.~«Come lo sai tu?» chiese 4752 10 | Non odi, mio signoredisse l'egiziano ridendo.~Mirinri 4753 10 | furibonde.~«Un carico di gattidisse Ata, prevenendo la risposta 4754 11 | devono essere spioni quelli,» disse Ata. «Sono certamente degli 4755 11 | anche noi a riposarcidisse Ata. «Non abbiamo nulla 4756 11 | dormire anche tu, fanciulladisse Mirinri a Nefer. La maliarda 4757 11 | L'hanno ritenuta veradisse Nefer abbassando la voce.~« 4758 11 | una vera maliarda, Neferdisse. «Tu tornerai a godere gli 4759 11 | non il giovane Faraonedisse Nefer con profonda tristezza.~« 4760 11 | Tutto è contro di me,» disse. «Tutti gli astri mi predicono 4761 11 | compatte l'annuncianodisse Ata, parlando fra sé. «Noi 4762 11 | Nefer, più bella d'ieridisse.~La maliarda ebbe un sorriso 4763 11 | anche lo abiterai.»~«Forse,» disse Mirinri, guardando fissa 4764 11 | compiuta la mia missionedisse poi, con voce ferma.~«Puoi 4765 11 | imperlata di sudore.~«Sì,» disse poi, come parlando fra sé, « 4766 11 | quanto ti ha narrato.»~«Sì,» disse Ounis. «Una figlia del popolo 4767 11 | Pepi.»~«Tuo...»~«Tacidisse Ounis, con voce imperiosa, 4768 11 | sinistra.~«Tu non perdoneraidisse Ata che lo guardava.~«Mai,» 4769 11 | sarà giunto.»~«E giungerà» disse Ounis. «Lento sì, ma sicuro 4770 11 | sopra del bordo.~«La pienadisse. «Ecco l'onda che passa. 4771 12 | Nefer l'aveva preveduta» disse il Figlio del Sole, che 4772 12 | animo del Figlio del Soledisse.~Mirinri non rispose. Guardava 4773 12 | muore così facilmentedisse poi, quasi con noncuranza. « 4774 12 | etiopi.~«Ed è perdutodisse Mirinri.~«Purché non gli 4775 12 | figlio del gran Teti,» gli disse il vecchio. «Tuo padre avrebbe 4776 12 | che inseguiva la Faraonadisse Mirinri. Poi aggiunse, come 4777 13 | Ounis, tu che...»~«Tacidisse il vecchio, interrompendolo 4778 13 | L'avrebbe riconosciutadisse Ata.~«Tu che hai vissuto 4779 13 | La tua?»~«Taci, Atadisse il vecchio con voce strozzata. « 4780 13 | Pepi me ne renderà contodisse con voce cupa e come parlando 4781 13 | medesimo sospetto, Ounisdisse Ata.~«Od una caldea?»~«Può 4782 13 | Ounis.~«Tu, mio signoredisse.~Poi, come se avesse riacquistato 4783 13 | sei tradita da per te,» disse poi. «La prima parola che 4784 13 | una lunga esitazione, poi disse: «Non lo so.~«Dove ti ha 4785 13 | uno sforzo prodigioso, poi disse con voce lenta:~«In certi 4786 13 | che sedeva su quel tronodisse Ounis.~«È impossibile, mio 4787 13 | La figlia di Tetidisse Ounis, precipitosamente.~« 4788 13 | giorno noi lo sapremodisse poi con voce cupa.~Si era 4789 13 | debbo la vita, mio signoredisse la fanciulla toccandolo 4790 13 | poderosa.~«Guarda qui, Neferdisse.~«Lo vedo: il simbolo del 4791 13 | Chi te lo spiegò?»~«Io,» disse Ounis che si era fermato 4792 13 | Tu non puoi ingannartidisse Mirinri.~Poi, dopo d'aver 4793 13 | d'aver guardato Nefer, le disse:~«Ebbene, se siamo entrambi 4794 14 | più impugnare un'armadisse Ounis.~«E forse quegli uomini 4795 14 | difesa del proprio paesedisse Mirinri, come parlando fra 4796 14 | generoso ed un nobile cuoredisse Nefer, guardandolo con ammirazione.~« 4797 14 | sono che una quarantinadisse Ata. «I miei etiopi avranno 4798 14 | semplici supposizionidisse Ounis. «Non vi siamo che 4799 14 | ad affogarli tutti, Atadisse Mirinri, che conservava 4800 14 | tuoi uomini.»~«Imprudentedisse Ata. «Che cosa hai fatto, 4801 14 | anche noi il loro esempiodisse Ata. «Tu, signore, hai commesso 4802 14 | commessa una grave imprudenzadisse, volgendosi verso Mirinri.~« 4803 14 | e senza perdere tempodisse Ata. «Quelle barche si dirigono 4804 15 | Ci tengono d'occhiodisse Ata, con inquietudine. « 4805 15 | possiedi dunque, fanciulladisse Ounis.~«È mia madre che 4806 15 | che cosa t'importerebbedisse la fanciulla con profonda 4807 15 | accompagni fino alla rivadisse Mirinri.~«Sia, mio signore, 4808 15 | impenetrabile.~«È il passodisse Nefer, indicando al giovane 4809 15 | aspetta nel tempio,» le disse quando fu vicina.~Nefer 4810 15 | forte fremito.~«Vieni,» disse l'ombra.~«Ti seguorispose 4811 15 | Entra, Figlia del Soledisse la guida arrestandosi.~Nefer 4812 15 | loro barca ad approdaredisse il vecchio. «Tu sei una 4813 15 | cambiando bruscamente tono, disse:~«Tutto è pronto. Ricordati 4814 15 | batterà forse mai per Neferdisse poi, con voce triste.~Her-Hor 4815 15 | mai detto il contrariodisse il grande sacerdote.~«Allora 4816 15 | lo sa e nulla finora a me disse.»~«Tu mi assicuri che nelle 4817 15 | lo hai nei tuoi occhidisse il sacerdote. «Pepi stesso 4818 15 | uno all'altra Faraonadisse Nefer coi denti stretti, « 4819 16 | è tua, mio signore,» gli disse. «Gli spiriti dei re Nubiani 4820 16 | nulla posso contro i vividisse Nefer.~«Sei stata al tempio?»~« 4821 16 | riprendere il viaggiodisse Mirinri, la cui fronte si 4822 16 | per assalirci, invece?» disse Ata.~«Che osino accostarsi 4823 16 | sarò pronto a proibirlodisse Ounis, che sembrava più 4824 16 | invendicato.»~«Aspettiamo l'albadisse il giovane. «Io farò quello 4825 16 | La fanciulla, prima,» disse invece Mirinri.~Il viso 4826 16 | trono che se ne vannodisse.~«Maledizioneesclamò 4827 16 | hanno presi!»~«Non ancora,» disse Ounis, che aveva subito 4828 16 | lungo le rive del fiumedisse Ounis. «Egli forse sa più 4829 16 | sempre?»~«Mio signoredisse Nefer, «pensa innanzi a 4830 16 | più armi per difendercidisse Ata, con rabbia.~«Io vi 4831 16 | rabbia.~«Io vi salverò» disse Nefer.~«Tu!» esclamò Mirinri.~« 4832 16 | Faraona non ti risparmieremodisse Ata, con voce minacciosa.~« 4833 16 | degli antichi re nubianidisse Nefer.~Quel tempio era di 4834 16 | tu, Nefer?»~«Entra,» gli disse invece la fanciulla, prendendolo 4835 16 | Circondate il Figlio del Soledisse il sospettoso Ata rivolgendosi 4836 16 | etiopi.~«Non è necessariodisse Nefer. «Nessun pericolo 4837 16 | mastaba è dinanzi a noi,» disse Nefer.~«Ci vedremo, dentro?» 4838 16 | bronzo è stata chiusadisse Ounis, con profonda angoscia, « 4839 17 | una favola, è vero Neferdisse Ounis.~«Taci, vecchio Ounis» 4840 17 | la luce dei miei occhidisse Nefer, porgendo una tazza 4841 17 | No, Figlio del Soledisse Nefer, che era diventata 4842 17 | rappresenta la verità e nulla mi disse; , Horus, Ament, Hathor, 4843 17 | raccogliersi un istante, poi disse con voce ancora più triste:~« 4844 17 | Chi erano?»~«Non lo sodisse Nefer.~«E quel giovane?»~« 4845 17 | finire.»~«Continua, Neferdisse Mirinri che era in preda 4846 17 | poi come parlando fra sé, disse: «Pensa sempre a lei.»~« 4847 17 | bruci il cuore, Neferdisse ad un tratto Mirinri. «Non 4848 18 | loro tavole.~«Mio signoredisse Nefer, con un perfido sorriso. « 4849 18 | scosse il capo. «Laggiùdisse poi, «non vi è solo un trono 4850 18 | Mirinri, poi, porgendogliela, disse:~«Bevi ancora, questo vino 4851 18 | bevo, bella fanciulladisse sorridendo.~«Bellaesclamò 4852 18 | sono bella, tu hai dettodisse. «E quanto sei bello tu, 4853 18 | abbandonava sempre più.~«Dormidisse la maliarda che lo spiava. « 4854 18 | Continua, bella fanciulladisse.~«Ancora bella?»~«Tu vali 4855 18 | costei?»~«Una Faraonadisse Nefer.~«Ah! Me lo avevi 4856 18 | Come mio padre, allora,» disse Mirinri, scattando, mentre 4857 18 | Sei lugubre, Neferdisse Mirinri. «Io però avrei 4858 18 | impressione che io avevo sognatadisse, facendo un improvviso passo 4859 18 | vuoi imbalsamare?»~«Tacidisse il sacerdote, con voce imperiosa. « 4860 18 | che si fa chiamare Ounisdisse Her-Hor, mentre un lampo 4861 18 | bellissimo anche nel sonno.~«Sì,» disse il sacerdote, guardandolo 4862 18 | Faraona che lo uccideràdisse Her-Hor freddamente.~«Chi? 4863 18 | una miserabile mummiadisse poi, dopo un lungo silenzio, « 4864 18 | mio signore! Prendi!» gli disse.~«Del sanguegridò il 4865 18 | nelle mie mani questo,» disse, «nessuno minaccerà la vita 4866 19 | Faraoni.~«Lo vedi, schiavodisse.~«Sì, io devo ubbidire.»~« 4867 19 | fanciulla meravigliosadisse Ounis. «Perché non siamo 4868 19 | attraverso la forestadisse Ata.~«Abbiamo sognato noi?» 4869 19 | prigionieri per sempre,» disse la Faraona.~Ounis afferrò 4870 19 | chiese Mirinri.~«Her-Hordisse invece il vecchio, come 4871 19 | saremo in vista di Menfidisse Ata, che da qualche istante 4872 19 | a me, Figlio del Soledisse Nefer. «Forse che io non 4873 19 | faremo gettare nel Nilodisse Ata. «Non sono che dei miserabili 4874 19 | costoro per poi affogarlidisse Mirinri, con accento di 4875 19 | Ecco il buon sanguedisse Ounis, guardando con orgoglio 4876 19 | momento di esitazione, poi disse:~«L'uomo che un giorno tu, 4877 19 | il tuo medesimo sanguedisse Ounis, con voce lenta.~« 4878 20 | antichi partigiani di Tetidisse Ata, quando la barca fu 4879 20 | mio mestiere d'indovinadisse Nefer.~«Ecco una buona idea 4880 20 | Ecco una buona ideadisse Ounis. «Mirinri si farà 4881 20 | strappato a Her-Hor, gli disse:~«La nave è tua, perché 4882 20 | barcaiuoli.~«Scendiamodisse Nefer.~Essendo la notte 4883 20 | Poi, volgendosi verso Ata, disse: «Il nostro numero non attirerà 4884 20 | viuzza.~«La casa è vostra,» disse allora Ata. «Il suo proprietario 4885 20 | Entriamo nella mia reggiadisse Mirinri scherzando. «Veramente 4886 20 | Menfi.»~«Sii pazientedisse Ounis, con accento quasi 4887 20 | seconda stanza, Neferdisse Ounis. «A noi basterà la 4888 20 | pronto al supremo cimentodisse Ounis, che lo osservava 4889 20 | due istrioni!»~«È tardidisse il vecchio. «A te il letto, 4890 20 | A domani, mio signoredisse la fanciulla. «Impareremo, 4891 21 | una breve esitazione, le disse:~«Dammi una ricetta per 4892 21 | dei segni misteriosi, poi disse:~«Un rumore s'alzò verso 4893 21 | dell'altro:~«Fanciulla,» le disse, «pronuncia anche per me 4894 21 | labbra.»~«Ti ho compresodisse poi con voce lenta, lasciandosi 4895 21 | estremamente alterato.~«Neferdisse, con voce rotta, «sei tu 4896 21 | improvvisamente sorpresa.~«Dormedisse Mirinri.~«Tacirispose 4897 21 | labbra.~« segna il giornodisse ad un tratto con voce fievole « 4898 21 | sul giovane Faraone, gli disse:~«Guàrdati, Mirinri. Questa 4899 22 | di non ritrovarvi più,» disse.~«Perché?» chiese Ounis.~« 4900 22 | Ecco il figlio di Tetidisse Ounis, con un sorriso d' 4901 22 | giovane Figlio del Soledisse Ata. «Domani sera noi saremo 4902 22 | arresterà?»~«Forse il destinodisse Nefer, che fino allora era 4903 22 | Spezzerò anche quello,» disse il giovane.~«Io ho paura 4904 22 | Quando partiremo?»~«Domanidisse Ounis.~«Domani! Voglio vedere 4905 22 | né chiamatevi per nomedisse Ata. «Le guardie del re 4906 22 | tramonto, ci troverete tutti,» disse l'egiziano. «Ritorno nel 4907 22 | Osiride vegli su di te,» gli disse lo sconosciuto.~«Che 4908 22 | archi.~«L'ho ritrovatodisse colui che aveva mandato 4909 22 | molte in Menfi, fra poco,» disse il vecchio sacerdote, con 4910 22 | subito.~«Le guardie del redisse a Her-Hor.~Erano infatti 4911 22 | istanti silenzioso, poi disse:~«È domani che si condurrà 4912 22 | ordini, gran sacerdotedisse Maneros.~«Manda il tuo compagno 4913 22 | Faraoni.~«Alla piramidedisse poscia Her-Hor, rivolgendosi 4914 22 | il re.»~«Alla piramidedisse Her-Hor al nubiano.~Il carro 4915 23 | Obbedite a quest'uomodisse il sacerdote agli arcieri, 4916 23 | conosce l'entrata.»~«Andiamodisse la guardia del re, snudando 4917 23 | Sono entrati per di qui,» disse Maneros, volgendosi verso 4918 23 | la superiore.~«Silenziodisse Maneros, rivolgendosi verso 4919 23 | Invade le camere di scaricodisse Maneros con un feroce sorriso. « 4920 23 | Ecco chiuso il passaggiodisse Maneros. «Ora possiamo andare 4921 23 | profonde.~«Sono presidisse. «Il mio avanzamento è assicurato.»~ 4922 23 | teniamo ormai tutti,» gli disse. «Il re sarà soddisfatto 4923 23 | disprezzo.~«Sono io, il capodisse. «Vuoi la mia vita? Prendila: 4924 23 | Ah! I carnefici del redisse Ata. «So la sorte che mi 4925 23 | alzata:~«Taglia dunque,» disse. «L'anima del vecchio guerriero 4926 23 | Donale all'usurpatoredisse il fiero egiziano, spruzzando 4927 23 | emorragia.~«Avanti gli altri,» disse Her-Hor.~Seicento sfilarono 4928 24 | vecchi amici di mio padredisse Mirinri. «Nemmeno la morte 4929 24 | La via è ancora lungadisse Nefer, che gli camminava 4930 24 | sfinge.»~«Non t'ingannidisse Nefer. «Ecco la vasta piazza 4931 24 | regno.»~«Andiamo a vederedisse Mirinri. «Bisogna che conosca 4932 24 | Seguimi al palazzo realedisse finalmente la Faraona «Nitokri 4933 25 | fanciulla.~«Presso di te,» le disse con voce alterata, «la morte 4934 25 | divine, per compensarmi,» disse la fanciulla, posando le 4935 25 | fortemente.~«Rispondimi, Neferdisse Mirinri, con angoscia.~« 4936 25 | di Pepi che io ho pauradisse il giovane Faraone. «Fra 4937 25 | Nefer, cerchiamo un'uscitadisse improvvisamente Mirinri. « 4938 25 | bambino che poi scomparvedisse Mirinri.~«Lo so e si diceva 4939 25 | dinanzi al giovane, gli disse con voce profondamente commossa:~« 4940 25 | forse una protettricedisse Nefer, rivolgendosi a Mirinri. « 4941 25 | mia nipote nella reggiadisse il guerriero.~«Puoi uscire 4942 25 | guardandosi con angoscia.~«Neferdisse Mirinri, «tu che tutto indovini, 4943 25 | dei viveri.~«Mangiatedisse il vecchio, scambiando con 4944 25 | più importante dentrodisse il giovane.~Levò il pezzo 4945 25 | che s'aspettava.~«Niente,» disse, guardando Nefer. «Che quel 4946 25 | copre il fondo del panieredisse la giovane.~Mirinri obbedì 4947 25 | possente rivale.~«Neferdisse Mirinri, sorpreso di non 4948 25 | straordinario succede di certo,» disse Nefer, che ascoltava attentamente.~« 4949 25 | mani di Nitokri.~«Neferdisse ad un tratto, con voce dolce. « 4950 25 | quale modo, mio signoredisse la giovane singhiozzando.~« 4951 25 | protezione.»~«Va', Neferdisse Mirinri. «Io spero che noi 4952 26 | lucentissima.~«Mio padredisse la fanciulla.~«È nelle sue 4953 26 | Bisogna che lo veda, » disse Nitokri, con voce imperiosa.~ 4954 26 | morto e anche dimenticatodisse Pepi Mirinri facendo un 4955 26 | dopo una breve agitazione, disse:~«Lo so.»~«Forse un'amante 4956 26 | cogli occhi ardenti, gli disse: «Tu mi affermi d'avermi 4957 26 | uno dei suoi figli divini» disse il re. «Andiamo a riceverlo 4958 26 | saluto!»~«Io so chi tu sei,» disse Pepi, «a tu, in presenza 4959 26 | giovane Figlio del Soledisse Pepi.~Mirinri passò attraverso 4960 26 | Nefer.~«Sei in casa tua,»disse Pepi, volgendosi verso Mirinri 4961 26 | aspetta, Figlio del Sole,» gli disse il capo del drappello. « 4962 26 | profumata.~«Vieni, principedisse Pepi, vedendo che Mirinri 4963 26 | le sabbie del desertodisse. «Ecco il mio destino che 4964 26 | momento pensieroso, poi disse:~«No, io pensavo sempre, 4965 26 | io ti avevo dimenticatodisse. «Nelle mie notti insonni 4966 26 | dagli splendori di Menfidisse. Poi, rivolgendosi alle 4967 26 | a mio padre sua figliadisse la Faraona, porgendo la 4968 26 | dolcemente le chitarre e le arpe, disse:~«Osiride, Figlio del Sole, 4969 26 | Oh! quanto sei bella!» le disse Osiride.~«Oh! quanto sei 4970 26 | secondo sguardo feroce, ma non disse parola.~«Gettate rose,» 4971 26 | parola.~«Gettate rosedisse Nitokri, alzando una mano 4972 26 | colossali.~«Va' anche tu,» disse a Nitokri, che era rimasta 4973 26 | fuorché me e lui.»~«Padredisse Nitokri, con angoscia.~« 4974 26 | imperioso alla fanciulla.~«Va'disse. «Io sono il re!»~Nitokri 4975 26 | aspetto ben diverso.~«Tu,» disse, «che ti credi figlio di 4976 26 | impugnare un'arma qualunque?» disse Pepi con voce beffarda. « 4977 26 | Tutto crolla a me dintornodisse finalmente, con voce strozzata. « 4978 27 | prediceva il destino, mi disse che un giorno sarei risalito 4979 27 | verso l'imbalsamatore, gli disse quasi con ira:~«Hai udito?»~« 4980 27 | Prosegui e spiegati megliodisse Pepi.~«Dapprima con un ferro 4981 27 | manipolare.»~«Continuadisse Pepi.~«Levato il cervello, 4982 27 | veramente è poco allegradisse il re, che non staccava 4983 27 | allorquando sarà mortodisse Pepi, puntando l'indice 4984 27 | momento silenzioso, poi disse: «Mettetelo in un palanchino 4985 27 | daga.»~«Saprò prevenirlodisse Pepi, come parlando fra 4986 27 | correndo.~«Uscite tutti,» disse Pepi, indicando alle altre 4987 27 | pantera. «Sono un miserabiledisse passandosi una mano sulla 4988 27 | fiato. «Dimentichiamodisse poi.~«Chi?» chiese una voce 4989 27 | fermo sulla tua fronte, redisse poi. «Quale sarà la mano 4990 27 | tempo i tuoi sonni, re» disse Her-Hor. «Cinque, sei, forse 4991 27 | Sì, di tuo fratellodisse Her-Hor, con accento feroce. « 4992 27 | dissero i miei nemicidisse Her-Hor furibondo, «e tuo 4993 27 | signora, chi io sono,» disse il sacerdote, aggrottando 4994 27 | affermativo.~«Sta benedisse Her-Hor ironicamente. «Non 4995 27 | da Mirinri.»~«Chi te lo dissechiese Pepi.~«Io l'ho 4996 27 | facendo uno sforzo supremo, disse:~«Non sono io più il re 4997 27 | No... che cosa temidisse Pepi, con aria imbarazzata.~« 4998 27 | una mano sulla fronte poi disse, come parlando fra sé, mentre 4999 27 | con uno sforzo supremo, disse: «Lui... no... mai... Her-Hor 5000 27 | rinchiudere Mirinri vivodisse Pepi. «La pietra fatale


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License