1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento
(segue) I figli dell'aria
Capitolo 4501 26 | uomo.~- Sarà qualche cane - disse Rokoff. - Mi hanno detto
4502 26 | Ciò non è naturale - disse.~S'avvicinò allo «Sparviero»
4503 26 | del fornello.~- Signore - disse - è venuto nessuno qui?~-
4504 26 | volta non mi fuggirai - disse, alzando il fucile. - Uomo
4505 26 | l'altra ala.~- È vero - disse il capitano che a poco a
4506 26 | scarsissimi risultati - disse Rokoff.~ - Condivido pienamente
4507 26 | pienamente le tue idee - disse Fedoro, che li aveva raggiunti
4508 26 | levato la pelle a più d'uno - disse Rokoff. - Speriamo che ci
4509 26 | Si tenevano in agguato - disse Rokoff. - Nemmeno la mitragliatrice
4510 26 | Ripieghiamoci verso il fuso - disse il capitano. - Qui corriamo
4511 26 | minaccia di diventare grave - disse Rokoff. - Siamo caduti in
4512 26 | disposte su una vasta fronte - disse - e che si trovassero su
4513 26 | muratura.~- Una casupola - disse. - Fosse almeno quella del
4514 26 | aiutandolo a salire.~- Grazie - disse. - Stavamo per venire sopraffatti.~-
4515 26 | e occupiamoci dell'ala - disse il capitano. - Vorrei andarmene
4516 26 | sorpresa.~- Affrettiamoci - disse il capitano. - Fra un'ora
4517 26 | poi sono dietro di noi - disse Rokoff.~- Ma sì! Possiamo
4518 26 | cara da quei bricconi - disse Rokoff. - Se tornano ancora
4519 27 | squarciati.~- Un vero massacro - disse il capitano che si era spinto
4520 27 | fossimo arrestati qui - disse il capitano. - Il nostro «
4521 27 | l'ala si sia spezzata - disse Fedoro. - Diversamente ci
4522 27 | terra della desolazione - disse Rokoff.~- In questa stagione
4523 27 | delle carestie disastrose - disse Fedoro.~- Questo è vero,
4524 27 | niente di più.~- Sicché - disse Rokoff - se il sole non
4525 27 | anche la carne degli asini - disse Rokoff. - Suppongo che non
4526 27 | Si difendono dai lupi - disse a Rokoff che lo interrogava.~-
4527 27 | simile attacco.~- Aspettate - disse il capitano. - A loro volta
4528 27 | rupi.~- Signor Rokoff - disse il capitano, balzando a
4529 28 | Un bacino splendido - disse Rokoff, che lo osservava
4530 28 | villaggio nemmeno qui - disse Rokoff.~- V'ingannate -
4531 28 | Brutta accoglienza - disse Rokoff. - Anche questi abitanti
4532 28 | circolare.~- Capitano - disse Rokoff, che forse per la
4533 28 | distanza.~- Signore, cadiamo - disse Fedoro, slanciandosi verso
4534 28 | salvare la pelle, per ora - disse. - Poi vedremo di sapere
4535 28 | una fortuna insperata - disse Rokoff. - Se...~Non proseguì.
4536 28 | petto.~- Il cuore batte - disse con voce giuliva. - Quale
4537 28 | respirazione è riattivata - disse Rokoff - tutto va bene.~
4538 28 | facciamoci scoprire, Rokoff - disse Fedoro. - Rimaniamo nascosti
4539 28 | tibetani meglio di me - disse.~I punti luminosi o meglio
4540 28 | raggruppavano di nuovo.~- Fedoro - disse Rokoff, quando fu vicino
4541 28 | non ci faranno paura - disse Rokoff, mostrando i suoi
4542 28 | Andiamo ad incontrarli - disse Fedoro risolutamente. -
4543 28 | egualmente.~- Ti seguo - disse il cosacco, rimboccandosi
4544 28 | portavano.~- Ci hanno veduto - disse Fedoro.~- Chi sono, dunque? -
4545 28 | Abbiamo capito, ci salutate - disse Rokoff. - Ma basta; conduceteci
4546 28 | seguivano.~- Molto gentili - disse Rokoff. - Mi pare che questa
4547 28 | il monastero di Dorkia? - disse Fedoro.~- È uno dei più
4548 29 | segno di accomodarsi, poi disse, pure in lingua cinese:~-
4549 29 | fra le tenebre.~- È vero - disse Fedoro - ma il genio del
4550 29 | sterminerà certamente - disse Fedoro. - È già stanco delle
4551 29 | terribile quel mostro - disse il Lama, mentre un brivido
4552 29 | scorpioni.~- Basta, Fedoro - disse Rokoff, il quale non comprendeva
4553 29 | ricevuto l'ordine di servirci - disse a Rokoff, il quale, per
4554 29 | averle portate per noi - disse. - Getta via le tue vesti
4555 29 | monaci!~- Superba, Rokoff - disse Fedoro, ridendo. - Tu poi,
4556 29 | Diventiamo allora buddisti - disse Rokoff. - Dopo tutto, una
4557 29 | tutti i Lama dei monasteri - disse il russo. - Che aspetto
4558 29 | Non ti capisco, Fedoro - disse Rokoff.~- Ignori dunque
4559 29 | la mia borsa di tabacco - disse Rokoff~- Non si fa uso qui
4560 29 | non si è ancora spenta - disse Fedoro.~- Che cosa vogliono
4561 29 | noiosi coi loro inchini - disse Rokoff. - Sarebbe stato
4562 29 | questo pezzo di terracotta - disse Rokoff, che era diventato
4563 29 | alzato, poi, dopo un inchino, disse a Fedoro:~- Preparatevi
4564 29 | servi del Lama di Dorkia - disse con voce acre. - Perché
4565 29 | noi dei Buddha viventi? - disse Fedoro.~- Prenderemo a pugni
4566 29 | tre volte dinanzi a loro, disse in cinese:~- Ricevete fin
4567 29 | diventare personaggi celesti - disse Rokoff, accomodandosi sulla
4568 29 | farci fare un viaggio - disse Rokoff, che rialzava a ogni
4569 29 | tutti i monaci di Dorkia - disse Rokoff.~- Un figlio di Buddha
4570 29 | il Tengri-Nor.~- Dorkia - disse il capo della scorta, accostandosi
4571 30 | gradinata.~- Fa come faccio io - disse Fedoro, rapidamente.~Il
4572 30 | noi non possiamo capire - disse in cinese. - Non deve stupirsi,
4573 30 | che non osasse.~- Fedoro - disse Rokoff a mezza voce - sta
4574 30 | ripetutamente la lunga barba, disse con una certa timidezza.~-
4575 30 | a darti un altro pugno - disse Rokoff. - Lo vedo; prepara
4576 30 | Ah! Se voi voleste! - disse finalmente il Lama con un
4577 30 | Rimanete sempre qui con me - disse il Lama. - Faremo di voi,
4578 30 | Bogdo-Lama.~- Vedremo - disse poi - spero che non spingeranno
4579 30 | alzato.~- Sarete stanchi - disse.~- Molto - rispose Fedoro,
4580 30 | Il vostro appartamento - disse uno dei quattro monaci,
4581 30 | Una bella prigione - disse Fedoro, volgendosi verso
4582 31 | Non ti capisco più - disse Rokoff, stupito.~- Tutti
4583 31 | Un consiglio da cosacco - disse Fedoro, ridendo.~Allora
4584 31 | la stanza per dormire - disse Rokoff. - Devono essere
4585 31 | circolare.~- Siamo prigionieri - disse Rokoff, che era assai di
4586 31 | seta azzurra.~- Svegliati - disse Rokoff, scuotendolo vigorosamente. -
4587 31 | più brutto d'un calmucco - disse Rokoff.~- Colla pelle bronzina?~-
4588 31 | il diavolo dei buddisti - disse Fedoro.~- Il diavolo o Buddha
4589 31 | che chiedono di entrare - disse Fedoro, gettandosi giù dal
4590 31 | arriva col suo «Sparviero»? - disse Rokoff. - Amico, prepariamoci
4591 31 | per levarci d'impiccio - disse Rokoff. - Tuonerò come un
4592 31 | compagno.~- Seguitemi - disse Rokoff - che aveva indovinato
4593 31 | interminabili.~- Signore - disse uno dei monaci, inchinandosi
4594 31 | suo linguaggio, signore - disse il monaco.~- Egli parla
4595 31 | seguirli.~- Bada, Rokoff - disse Fedoro.~- Non temere - rispose
4596 31 | parola divina.~- Venite - disse il monaco che parlava il
4597 31 | Datemi prima da bere - disse, tergendosi alcuni goccioloni
4598 31 | straordinaria.~- Andiamo - disse con voce risoluta.~Il monaco
4599 31 | piegarglisi sotto.~Che cosa disse allora? Non lo seppe di
4600 32 | gong e tam-tam.~- Signore - disse il macchinista al capitano. -
4601 32 | noi rimarremo qui tutti - disse il capitano, che aveva ormai
4602 32 | viventi.~- La vedremo - disse il capitano che aveva compreso
4603 32 | padre.~- Io ve lo impedirò - disse il monaco, con voce risoluta. -
4604 32 | fossero d'oro.~- È Dorkia - disse allo sconosciuto che lo
4605 32 | reclamati?~- In tal caso - disse - sarebbero perduti. Chi
4606 32 | né sulle rive vicine - disse. - Il monastero è deserto.
4607 32 | qualcuno, si sarebbe mostrato - disse il capitano.~- Come spieghi
4608 32 | rispondimi.~- Parlate - disse il vecchio, con voce tremante.~-
4609 32 | il sud-ovest.~- Lassù - disse.~- A cosa fare?~- Non so...
4610 32 | senza perdere un istante - disse il capitano. - Forse giungeremo
4611 32 | dare da mangiare ai cani - disse Rokoff.~- Lasciate che vadano
4612 32 | riscaldarlo.~- Partiamo! - disse il capitano. - Non è prudente
4613 33 | proprio finita per noi - disse Fedoro.~- Lo credo, perché
4614 33 | avreste almeno vendicati - disse Rokoff.~- Avevo già fatto
4615 33 | gettate sui pellegrini - disse Rokoff. - Perché non dirmelo?~-
4616 33 | il terrore dappertutto - disse Rokoff. - Vedremo se anche
4617 33 | fuggiranno.~- Se ci vedranno - disse il capitano.~- Viaggeremo
4618 33 | Dorkia.~- Mettono spavento - disse Rokoff.~- Un panorama meraviglioso,
4619 33 | meraviglia dell'Europa - disse il capitano. - Questi colossi
4620 33 | caccia a qualche tigre - disse Rokoff.~- Vi condurrò più
4621 34 | farci cattiva accoglienza - disse il capitano, senza rispondere
4622 34 | qualche palla fischiare - disse Fedoro.~- Non mi stupisco -
4623 34 | settentrione.~- Lassù - disse.~- Ritornerete nel Tibet?~-
4624 34 | per metterci in agguato - disse il capitano. - Fra poco
4625 34 | circondato da folti cespugli - disse Rokoff, indicando un maestoso
4626 34 | portato.~- Il posto è buono - disse il capitano, dopo d'aver
4627 34 | che il vento ha spezzato - disse il capitano.~- Non secco,
4628 34 | sta lassù la selvaggina - disse il capitano, che si era
4629 34 | Rokoff.~- Non fate fuoco - disse il capitano, fermandogli
4630 34 | Proviamo a respingerli - disse Rokoff.~- E l'orso?~- Non
4631 34 | fossero radunati in tanti - disse a Rokoff. - Il pericolo
4632 34 | Cerchiamo un rifugio - disse Rokoff.~- E dove?~- Arrampichiamoci
4633 34 | concerto.~- Non ci lasceranno - disse il capitano. - Vedete l'
4634 34 | forze per sorreggermi - disse il capitano.~- Giacché non
4635 34 | Ne abbiamo ancora una - disse Rokoff. - Io non l'ho abbandonata
4636 34 | non vengono a liberarci - disse il capitano. - Quei lupi
4637 34 | orso.~- E siamo assediati - disse Rokoff.~- Sia pure, ma siamo
4638 34 | gettarlo a pasto dei lupi - disse il capitano.~- Preferisco
4639 34 | invece due su cinque colpi - disse Rokoff, accomodandosi sul
4640 34 | Chiamano altri compagni - disse il capitano.~- Che sperino
4641 34 | nove palle di vantaggio - disse ridendo.~- Continuate -
4642 34 | ancora cinque dozzine - disse il capitano.~- E ne giungono
4643 34 | giungono altre due o tre - disse Rokoff, con accento scoraggiato. -
4644 34 | Salutiamo i nuovi arrivati - disse Rokoff.~Aveva ripreso il
4645 34 | comincia ad andare male - disse Rokoff, dopo aver sprecato
4646 34 | Me ne sono accorto - disse il capitano.~- Devo continuare?~-
4647 34 | altipiano.~- È uno Snider - disse il capitano. - Signor Rokoff,
4648 34 | fuoco senza interruzione - disse il capitano. - Ormai i nostri
4649 34 | altipiano.~- Li hanno fiutati - disse il capitano. - Prepariamoci
4650 34 | spari.~- I Winchesters - disse il capitano. - Buone armi
4651 34 | proprio finito questa volta - disse Rokoff. - Tre palle express
4652 35 | minori.~- Schalibaspav - disse il capitano additandola
4653 35 | delle carabine.~- Venite - disse a Fedoro e a Rokoff.~- Noi
4654 35 | Una parola, signore - disse Fedoro.~- Parlate.~- Quell'
4655 35 | quattro indiani.~- Signori - disse il capitano. - È giunto
4656 35 | commosso.~- Tornate in Europa - disse poi, tendendo ad entrambi
Le figlie dei faraoni
Capitolo 4657 1 | del giovane.~«Sono pazzo,» disse. «Un umile uomo come sono
4658 1 | che ti cerco, Mirinri,» disse «e sono molte sere che tu
4659 1 | vecchio sacerdote.~«Parlerai,» disse con tono autorevole. «Vieni!»~
4660 1 | ho salutato mio signore,» disse con un accento strano, che
4661 1 | scuotendolo dolcemente, gli disse:~«Un sacerdote non può permettersi
4662 1 | seccata al sole.~«Parla,» disse. «Spiegami come io possa
4663 1 | Faraone.»~«O una Faraona?» disse Mirinri, guardandolo fisso
4664 1 | turbata.»~«Me n'ero accorto,» disse il sacerdote, con voce sorda. «
4665 1 | occhi.~«Narramela dunque,» disse poi, con voce triste. «Nelle
4666 2 | il segreto dell'entrata,» disse.~Fece scorrere una mano
4667 2 | racchiuso il tesoro di Qobhou,» disse il sacerdote. «Vuoi vederlo?»~«
4668 2 | egiziani.~«Guarda lì dentro,» disse Ounis, avanzando la lampada.~
4669 2 | dodici milioni di talenti1» disse Ounis, «ma non è tutto.
4670 2 | poderoso esercito?»~«Sì,» disse Mirinri. «Ma, come mio padre
4671 2 | me le hai ancora date,» disse Mirinri.~«È vero: torniamo
4672 2 | una a Mirinri.~«Partiamo,» disse. «La notte è a metà cammino.»~ ~ ~
4673 3 | fondatore della dinastia. «disse Ounis, con una certa amarezza.»~«
4674 3 | guardava tristamente, gli disse:~«Io non so se gli altri
4675 3 | Bisogna che ti uccida,» disse.~E si slanciò sul leone,
4676 3 | freddo, forza ed audacia,» disse Ounis, la cui ammirazione
4677 3 | sepolcreto della mia dinastia,» disse.~«Dove troveremo il fiore
4678 4 | calma lo rassicurò.~«Vieni,» disse il sacerdote, dopo aver
4679 4 | labbra d'Ounis.~«Ascolta,» disse poi. «Dopo mi dirai se tu
4680 4 | amico mio, alla piramide!» disse poscia il giovane, con esaltazione. «
4681 4 | volgendosi verso il giovane, gli disse:~«A te spetta il diritto
4682 4 | di scoprirlo.~«Eccolo,» disse finalmente.~Un gran dado
4683 4 | fosse fallita?~«Bagnala,» disse Ounis, vedendo che il giovane
4684 4 | risuscitata!~«Lasciala morire,» disse Ounis, vedendo Mirinri agitarla,
4685 4 | Quell'infamia la sconterà,» disse il giovane, che ebbe un
4686 4 | Qui lo hanno collocato» disse.~Un feretro stava deposto
4687 4 | volgendosi verso il sacerdote, disse con tono che non ammetteva
4688 4 | salma dell'usurpatore,» disse Mirinri, con voce cupa. «
4689 4 | così che Mirinri è pronto,» disse. «Aspettiamoli e che Osiride
4690 5 | al Figlio del Sole,» gli disse. «Salute al discendente
4691 5 | lui, come di me stesso» disse Ounis, volgendosi verso
4692 5 | mostrerò la mia riconoscenza,» disse il giovane Faraone.~«Hai
4693 5 | divorata da un coccodrillo,» disse Mirinri.~«E gli uomini che
4694 5 | Spiegati meglio, Ata,» disse Ounis.~«Più tardi: imbarchiamoci
4695 5 | Apriremo bene gli occhi,» disse Ounis.~«E, se verremo assaliti,
4696 5 | notturno.~«Sei inquieto?» disse Ounis vedendo che Ata continuava
4697 5 | è qualche cosa ancora,» disse Ata, la cui fronte appariva
4698 5 | Lo voglio!»~«Perdonami,» disse Ata, a bassa voce.~«Io non
4699 5 | crescono presto sul Nilo,» disse Ounis. «Bastano ventiquattro
4700 5 | Avevi ragione, padrone,» disse uno dei due. «Il canale
4701 5 | raccolto in se stesso, poi disse con una certa esitazione:~«
4702 5 | Strano destino del sangue,» disse.~Poi, volgendosi bruscamente
4703 5 | obbedire al loro invito,» disse Ata.~«Non ci tenderanno
4704 6 | divertirsi e di ubbriacarsi,» disse Mirinri.~«Eppure non sono
4705 6 | qui il caso, suppongo,» disse Ounis.~Ata crollò il capo,
4706 6 | Tu sei bello e valoroso,» disse poi, «ed io amo i belli
4707 6 | Mirinri, affrettati,» disse Ounis. «Gli ubriachi ritornano
4708 6 | Preparate la difesa,» disse Ata. «Qui gli scudi e gli
4709 6 | altrettanto.»~«È vero,» disse Ounis. «Io ammiro il tuo
4710 6 | rigettate nel mar Rosso,» disse Mirinri. «Io, che ho nelle
4711 6 | a bordo per difenderli,» disse Mirinri. «Affondati fra
4712 6 | giovane che è il comandante,» disse Ata ai battellieri.~Mentre
4713 6 | arrossi le acque.»~«Parla,» disse Mirinri, che per precauzione
4714 7 | accadeva non la riguardasse, le disse:~«E tu, ritirati nella camera
4715 7 | ha tradito, mio signore,» disse Ata che teneva ancora la
4716 7 | il sangue di suo padre,» disse Ounis, guardandolo con ammirazione. «
4717 7 | con uno sguardo imperioso, disse:~«Che un grande disastro
4718 7 | ispirata da lui.»~«Aspetterò,» disse Mirinri, «quantunque io
4719 7 | figlio di un grande Faraone,» disse Ata. «La festa non doveva
4720 8 | Lo vedi, mio signore,» disse Ata, rivolgendosi verso
4721 8 | così grave come credi, Ata» disse Ounis. «Le nostre vele sono
4722 8 | affrettare il taglio del canale,» disse Mirinri.~«Se possiamo uscire
4723 8 | sui messaggeri dell'aria,» disse. «Iside, la grande dea delle
4724 8 | giovane Faraone.~«Provati,» le disse.~Nefer, il cui viso bellissimo
4725 8 | salvo, Figlio del Sole!» gli disse.~«Quale potere soprannaturale
4726 8 | poggiare verso la riva opposta» disse Ata, che aveva fatto spiegare
4727 8 | Attraversiamo il fiume dunque,» disse Mirinri, «e guardiamoci
4728 9 | Me n'ero già scordato,» disse il giovane, sorridendo. «
4729 9 | sud, con un gesto tragico disse:~«Sono nata laggiù, nella
4730 9 | ti volevano acciecare,» disse Ounis, che si era silenziosamente
4731 9 | al primo uomo che amai,» disse Nefer.~«Chi era costui?»
4732 9 | Dunque non fu ucciso?» disse Mirinri.~«Aspetta ed ascoltami,
4733 9 | che l'aveva toccato, gli disse, curvandolo al suolo con
4734 9 | giovane fece un gesto, poi disse: - Che sia fatta la tua
4735 9 | pensieroso, preoccupato, poi disse:~«Ma io so dove si trova
4736 9 | dove si trova quell'isola,» disse.~«Tu?» esclamarono ad una
4737 9 | sardonicamente.~«Ecco la mia testa,» disse. «Che cosa vuoi cavare dal
4738 9 | leggere il tuo destino,» disse Nefer.~«Provati.»~La maliarda
4739 9 | e se li nascose.~«Vedo,» disse con voce fremente, «un giovane
4740 9 | fanciulla in una cabina,» disse. «Ha bisogno di riposarsi.»~
4741 10 | a temere, mio signore,» disse Ata, volgendosi verso Mirinri. «
4742 10 | un modo per ingannarli,» disse Ounis, che fino allora era
4743 10 | Ciò sembra anche a me,» disse Ata. «È il destino che ce
4744 10 | almeno nei tuoi occhi, Nefer» disse Mirinri. «Io non so il perché,
4745 10 | d'aver guardato il Nilo, disse:~«Vuoi che ti conduca dunque
4746 10 | cose che riguardano noi,» disse Ounis, guardandola un po'
4747 10 | una indovina io forse?» disse la fanciulla.~«Un'indovina
4748 10 | costei la sorte, Ounis,» disse Mirinri.~Il vecchio scosse
4749 10 | Non ci sono io, forse?» disse Nefer. «Lancerò contro di
4750 10 | vele.~«Ceniamo in coperta,» disse Ata, quando la manovra fu
4751 10 | trafficanti che vanno a Menfi,» disse Ata.~«Come lo sai tu?» chiese
4752 10 | Non odi, mio signore?» disse l'egiziano ridendo.~Mirinri
4753 10 | furibonde.~«Un carico di gatti,» disse Ata, prevenendo la risposta
4754 11 | devono essere spioni quelli,» disse Ata. «Sono certamente degli
4755 11 | anche noi a riposarci,» disse Ata. «Non abbiamo nulla
4756 11 | dormire anche tu, fanciulla,» disse Mirinri a Nefer. La maliarda
4757 11 | L'hanno ritenuta vera,» disse Nefer abbassando la voce.~«
4758 11 | una vera maliarda, Nefer,» disse. «Tu tornerai a godere gli
4759 11 | non il giovane Faraone,» disse Nefer con profonda tristezza.~«
4760 11 | Tutto è contro di me,» disse. «Tutti gli astri mi predicono
4761 11 | compatte l'annunciano,» disse Ata, parlando fra sé. «Noi
4762 11 | Nefer, più bella d'ieri,» disse.~La maliarda ebbe un sorriso
4763 11 | anche lo abiterai.»~«Forse,» disse Mirinri, guardando fissa
4764 11 | compiuta la mia missione,» disse poi, con voce ferma.~«Puoi
4765 11 | imperlata di sudore.~«Sì,» disse poi, come parlando fra sé, «
4766 11 | quanto ti ha narrato.»~«Sì,» disse Ounis. «Una figlia del popolo
4767 11 | Pepi.»~«Tuo...»~«Taci,» disse Ounis, con voce imperiosa,
4768 11 | sinistra.~«Tu non perdonerai,» disse Ata che lo guardava.~«Mai,»
4769 11 | sarà giunto.»~«E giungerà» disse Ounis. «Lento sì, ma sicuro
4770 11 | sopra del bordo.~«La piena,» disse. «Ecco l'onda che passa.
4771 12 | Nefer l'aveva preveduta» disse il Figlio del Sole, che
4772 12 | animo del Figlio del Sole,» disse.~Mirinri non rispose. Guardava
4773 12 | muore così facilmente,» disse poi, quasi con noncuranza. «
4774 12 | etiopi.~«Ed è perduto,» disse Mirinri.~«Purché non gli
4775 12 | figlio del gran Teti,» gli disse il vecchio. «Tuo padre avrebbe
4776 12 | che inseguiva la Faraona,» disse Mirinri. Poi aggiunse, come
4777 13 | Ounis, tu che...»~«Taci!» disse il vecchio, interrompendolo
4778 13 | L'avrebbe riconosciuta,» disse Ata.~«Tu che hai vissuto
4779 13 | La tua?»~«Taci, Ata!» disse il vecchio con voce strozzata. «
4780 13 | Pepi me ne renderà conto,» disse con voce cupa e come parlando
4781 13 | medesimo sospetto, Ounis,» disse Ata.~«Od una caldea?»~«Può
4782 13 | Ounis.~«Tu, mio signore,» disse.~Poi, come se avesse riacquistato
4783 13 | sei tradita da per te,» disse poi. «La prima parola che
4784 13 | una lunga esitazione, poi disse: «Non lo so.~«Dove ti ha
4785 13 | uno sforzo prodigioso, poi disse con voce lenta:~«In certi
4786 13 | che sedeva su quel trono,» disse Ounis.~«È impossibile, mio
4787 13 | La figlia di Teti,» disse Ounis, precipitosamente.~«
4788 13 | giorno noi lo sapremo,» disse poi con voce cupa.~Si era
4789 13 | debbo la vita, mio signore,» disse la fanciulla toccandolo
4790 13 | poderosa.~«Guarda qui, Nefer,» disse.~«Lo vedo: il simbolo del
4791 13 | Chi te lo spiegò?»~«Io,» disse Ounis che si era fermato
4792 13 | Tu non puoi ingannarti,» disse Mirinri.~Poi, dopo d'aver
4793 13 | d'aver guardato Nefer, le disse:~«Ebbene, se siamo entrambi
4794 14 | più impugnare un'arma,» disse Ounis.~«E forse quegli uomini
4795 14 | difesa del proprio paese,» disse Mirinri, come parlando fra
4796 14 | generoso ed un nobile cuore,» disse Nefer, guardandolo con ammirazione.~«
4797 14 | sono che una quarantina,» disse Ata. «I miei etiopi avranno
4798 14 | semplici supposizioni,» disse Ounis. «Non vi siamo che
4799 14 | ad affogarli tutti, Ata,» disse Mirinri, che conservava
4800 14 | tuoi uomini.»~«Imprudente!» disse Ata. «Che cosa hai fatto,
4801 14 | anche noi il loro esempio,» disse Ata. «Tu, signore, hai commesso
4802 14 | commessa una grave imprudenza,» disse, volgendosi verso Mirinri.~«
4803 14 | e senza perdere tempo,» disse Ata. «Quelle barche si dirigono
4804 15 | Ci tengono d'occhio,» disse Ata, con inquietudine. «
4805 15 | possiedi dunque, fanciulla?» disse Ounis.~«È mia madre che
4806 15 | che cosa t'importerebbe?» disse la fanciulla con profonda
4807 15 | accompagni fino alla riva,» disse Mirinri.~«Sia, mio signore,
4808 15 | impenetrabile.~«È là il passo,» disse Nefer, indicando al giovane
4809 15 | aspetta nel tempio,» le disse quando fu vicina.~Nefer
4810 15 | forte fremito.~«Vieni,» disse l'ombra.~«Ti seguo,» rispose
4811 15 | Entra, Figlia del Sole,» disse la guida arrestandosi.~Nefer
4812 15 | loro barca ad approdare,» disse il vecchio. «Tu sei una
4813 15 | cambiando bruscamente tono, disse:~«Tutto è pronto. Ricordati
4814 15 | batterà forse mai per Nefer,» disse poi, con voce triste.~Her-Hor
4815 15 | mai detto il contrario,» disse il grande sacerdote.~«Allora
4816 15 | lo sa e nulla finora a me disse.»~«Tu mi assicuri che nelle
4817 15 | lo hai nei tuoi occhi,» disse il sacerdote. «Pepi stesso
4818 15 | uno all'altra Faraona,» disse Nefer coi denti stretti, «
4819 16 | è tua, mio signore,» gli disse. «Gli spiriti dei re Nubiani
4820 16 | nulla posso contro i vivi,» disse Nefer.~«Sei stata al tempio?»~«
4821 16 | riprendere il viaggio,» disse Mirinri, la cui fronte si
4822 16 | per assalirci, invece?» disse Ata.~«Che osino accostarsi
4823 16 | sarò pronto a proibirlo,» disse Ounis, che sembrava più
4824 16 | invendicato.»~«Aspettiamo l'alba,» disse il giovane. «Io farò quello
4825 16 | La fanciulla, prima,» disse invece Mirinri.~Il viso
4826 16 | trono che se ne vanno,» disse.~«Maledizione!» esclamò
4827 16 | hanno presi!»~«Non ancora,» disse Ounis, che aveva subito
4828 16 | lungo le rive del fiume,» disse Ounis. «Egli forse sa più
4829 16 | sempre?»~«Mio signore,» disse Nefer, «pensa innanzi a
4830 16 | più armi per difenderci,» disse Ata, con rabbia.~«Io vi
4831 16 | rabbia.~«Io vi salverò» disse Nefer.~«Tu!» esclamò Mirinri.~«
4832 16 | Faraona non ti risparmieremo,» disse Ata, con voce minacciosa.~«
4833 16 | degli antichi re nubiani,» disse Nefer.~Quel tempio era di
4834 16 | tu, Nefer?»~«Entra,» gli disse invece la fanciulla, prendendolo
4835 16 | Circondate il Figlio del Sole,» disse il sospettoso Ata rivolgendosi
4836 16 | etiopi.~«Non è necessario,» disse Nefer. «Nessun pericolo
4837 16 | mastaba è dinanzi a noi,» disse Nefer.~«Ci vedremo, là dentro?»
4838 16 | bronzo è stata chiusa,» disse Ounis, con profonda angoscia, «
4839 17 | una favola, è vero Nefer?» disse Ounis.~«Taci, vecchio Ounis»
4840 17 | la luce dei miei occhi,» disse Nefer, porgendo una tazza
4841 17 | No, Figlio del Sole,» disse Nefer, che era diventata
4842 17 | rappresenta la verità e nulla mi disse; Râ, Horus, Ament, Hathor,
4843 17 | raccogliersi un istante, poi disse con voce ancora più triste:~«
4844 17 | Chi erano?»~«Non lo so,» disse Nefer.~«E quel giovane?»~«
4845 17 | finire.»~«Continua, Nefer,» disse Mirinri che era in preda
4846 17 | poi come parlando fra sé, disse: «Pensa sempre a lei.»~«
4847 17 | bruci il cuore, Nefer,» disse ad un tratto Mirinri. «Non
4848 18 | loro tavole.~«Mio signore,» disse Nefer, con un perfido sorriso. «
4849 18 | scosse il capo. «Laggiù,» disse poi, «non vi è solo un trono
4850 18 | Mirinri, poi, porgendogliela, disse:~«Bevi ancora, questo vino
4851 18 | bevo, bella fanciulla,» disse sorridendo.~«Bella!» esclamò
4852 18 | sono bella, tu hai detto,» disse. «E quanto sei bello tu,
4853 18 | abbandonava sempre più.~«Dormi,» disse la maliarda che lo spiava. «
4854 18 | Continua, bella fanciulla,» disse.~«Ancora bella?»~«Tu vali
4855 18 | costei?»~«Una Faraona,» disse Nefer.~«Ah! Me lo avevi
4856 18 | Come mio padre, allora,» disse Mirinri, scattando, mentre
4857 18 | Sei lugubre, Nefer,» disse Mirinri. «Io però avrei
4858 18 | impressione che io avevo sognata,» disse, facendo un improvviso passo
4859 18 | vuoi imbalsamare?»~«Taci,» disse il sacerdote, con voce imperiosa. «
4860 18 | che si fa chiamare Ounis,» disse Her-Hor, mentre un lampo
4861 18 | bellissimo anche nel sonno.~«Sì,» disse il sacerdote, guardandolo
4862 18 | Faraona che lo ucciderà,» disse Her-Hor freddamente.~«Chi?
4863 18 | una miserabile mummia,» disse poi, dopo un lungo silenzio, «
4864 18 | mio signore! Prendi!» gli disse.~«Del sangue!» gridò il
4865 18 | nelle mie mani questo,» disse, «nessuno minaccerà la vita
4866 19 | Faraoni.~«Lo vedi, schiavo?» disse.~«Sì, io devo ubbidire.»~«
4867 19 | fanciulla meravigliosa,» disse Ounis. «Perché non siamo
4868 19 | attraverso la foresta,» disse Ata.~«Abbiamo sognato noi?»
4869 19 | prigionieri per sempre,» disse la Faraona.~Ounis afferrò
4870 19 | chiese Mirinri.~«Her-Hor,» disse invece il vecchio, come
4871 19 | saremo in vista di Menfi,» disse Ata, che da qualche istante
4872 19 | a me, Figlio del Sole,» disse Nefer. «Forse che io non
4873 19 | faremo gettare nel Nilo.» disse Ata. «Non sono che dei miserabili
4874 19 | costoro per poi affogarli?» disse Mirinri, con accento di
4875 19 | Ecco il buon sangue,» disse Ounis, guardando con orgoglio
4876 19 | momento di esitazione, poi disse:~«L'uomo che un giorno tu,
4877 19 | il tuo medesimo sangue,» disse Ounis, con voce lenta.~«
4878 20 | antichi partigiani di Teti,» disse Ata, quando la barca fu
4879 20 | mio mestiere d'indovina,» disse Nefer.~«Ecco una buona idea,»
4880 20 | Ecco una buona idea,» disse Ounis. «Mirinri si farà
4881 20 | strappato a Her-Hor, gli disse:~«La nave è tua, perché
4882 20 | barcaiuoli.~«Scendiamo,» disse Nefer.~Essendo la notte
4883 20 | Poi, volgendosi verso Ata, disse: «Il nostro numero non attirerà
4884 20 | viuzza.~«La casa è vostra,» disse allora Ata. «Il suo proprietario
4885 20 | Entriamo nella mia reggia,» disse Mirinri scherzando. «Veramente
4886 20 | Menfi.»~«Sii paziente,» disse Ounis, con accento quasi
4887 20 | seconda stanza, Nefer,» disse Ounis. «A noi basterà la
4888 20 | pronto al supremo cimento,» disse Ounis, che lo osservava
4889 20 | due istrioni!»~«È tardi,» disse il vecchio. «A te il letto,
4890 20 | A domani, mio signore,» disse la fanciulla. «Impareremo,
4891 21 | una breve esitazione, le disse:~«Dammi una ricetta per
4892 21 | dei segni misteriosi, poi disse:~«Un rumore s'alzò verso
4893 21 | dell'altro:~«Fanciulla,» le disse, «pronuncia anche per me
4894 21 | labbra.»~«Ti ho compreso,» disse poi con voce lenta, lasciandosi
4895 21 | estremamente alterato.~«Nefer,» disse, con voce rotta, «sei tu
4896 21 | improvvisamente sorpresa.~«Dorme,» disse Mirinri.~«Taci,» rispose
4897 21 | labbra.~«Râ segna il giorno,» disse ad un tratto con voce fievole «
4898 21 | sul giovane Faraone, gli disse:~«Guàrdati, Mirinri. Questa
4899 22 | di non ritrovarvi più,» disse.~«Perché?» chiese Ounis.~«
4900 22 | Ecco il figlio di Teti,» disse Ounis, con un sorriso d'
4901 22 | giovane Figlio del Sole,» disse Ata. «Domani sera noi saremo
4902 22 | arresterà?»~«Forse il destino,» disse Nefer, che fino allora era
4903 22 | Spezzerò anche quello,» disse il giovane.~«Io ho paura
4904 22 | Quando partiremo?»~«Domani,» disse Ounis.~«Domani! Voglio vedere
4905 22 | né chiamatevi per nome,» disse Ata. «Le guardie del re
4906 22 | tramonto, ci troverete tutti,» disse l'egiziano. «Ritorno nel
4907 22 | Osiride vegli su di te,» gli disse lo sconosciuto.~«Che Râ
4908 22 | archi.~«L'ho ritrovato,» disse colui che aveva mandato
4909 22 | molte in Menfi, fra poco,» disse il vecchio sacerdote, con
4910 22 | subito.~«Le guardie del re,» disse a Her-Hor.~Erano infatti
4911 22 | istanti silenzioso, poi disse:~«È domani che si condurrà
4912 22 | ordini, gran sacerdote,» disse Maneros.~«Manda il tuo compagno
4913 22 | Faraoni.~«Alla piramide,» disse poscia Her-Hor, rivolgendosi
4914 22 | il re.»~«Alla piramide,» disse Her-Hor al nubiano.~Il carro
4915 23 | Obbedite a quest'uomo,» disse il sacerdote agli arcieri,
4916 23 | conosce l'entrata.»~«Andiamo,» disse la guardia del re, snudando
4917 23 | Sono entrati per di qui,» disse Maneros, volgendosi verso
4918 23 | la superiore.~«Silenzio,» disse Maneros, rivolgendosi verso
4919 23 | Invade le camere di scarico,» disse Maneros con un feroce sorriso. «
4920 23 | Ecco chiuso il passaggio,» disse Maneros. «Ora possiamo andare
4921 23 | profonde.~«Sono presi,» disse. «Il mio avanzamento è assicurato.»~
4922 23 | teniamo ormai tutti,» gli disse. «Il re sarà soddisfatto
4923 23 | disprezzo.~«Sono io, il capo,» disse. «Vuoi la mia vita? Prendila:
4924 23 | Ah! I carnefici del re,» disse Ata. «So la sorte che mi
4925 23 | alzata:~«Taglia dunque,» disse. «L'anima del vecchio guerriero
4926 23 | Donale all'usurpatore,» disse il fiero egiziano, spruzzando
4927 23 | emorragia.~«Avanti gli altri,» disse Her-Hor.~Seicento sfilarono
4928 24 | vecchi amici di mio padre,» disse Mirinri. «Nemmeno la morte
4929 24 | La via è ancora lunga,» disse Nefer, che gli camminava
4930 24 | sfinge.»~«Non t'inganni,» disse Nefer. «Ecco la vasta piazza
4931 24 | regno.»~«Andiamo a vedere,» disse Mirinri. «Bisogna che conosca
4932 24 | Seguimi al palazzo reale,» disse finalmente la Faraona «Nitokri
4933 25 | fanciulla.~«Presso di te,» le disse con voce alterata, «la morte
4934 25 | divine, per compensarmi,» disse la fanciulla, posando le
4935 25 | fortemente.~«Rispondimi, Nefer,» disse Mirinri, con angoscia.~«
4936 25 | di Pepi che io ho paura,» disse il giovane Faraone. «Fra
4937 25 | Nefer, cerchiamo un'uscita,» disse improvvisamente Mirinri. «
4938 25 | bambino che poi scomparve,» disse Mirinri.~«Lo so e si diceva
4939 25 | dinanzi al giovane, gli disse con voce profondamente commossa:~«
4940 25 | forse una protettrice,» disse Nefer, rivolgendosi a Mirinri. «
4941 25 | mia nipote nella reggia,» disse il guerriero.~«Puoi uscire
4942 25 | guardandosi con angoscia.~«Nefer,» disse Mirinri, «tu che tutto indovini,
4943 25 | dei viveri.~«Mangiate,» disse il vecchio, scambiando con
4944 25 | più importante là dentro,» disse il giovane.~Levò il pezzo
4945 25 | che s'aspettava.~«Niente,» disse, guardando Nefer. «Che quel
4946 25 | copre il fondo del paniere,» disse la giovane.~Mirinri obbedì
4947 25 | possente rivale.~«Nefer,» disse Mirinri, sorpreso di non
4948 25 | straordinario succede di certo,» disse Nefer, che ascoltava attentamente.~«
4949 25 | mani di Nitokri.~«Nefer,» disse ad un tratto, con voce dolce. «
4950 25 | quale modo, mio signore?» disse la giovane singhiozzando.~«
4951 25 | protezione.»~«Va', Nefer,» disse Mirinri. «Io spero che noi
4952 26 | lucentissima.~«Mio padre?» disse la fanciulla.~«È nelle sue
4953 26 | Bisogna che lo veda, » disse Nitokri, con voce imperiosa.~
4954 26 | morto e anche dimenticato,» disse Pepi Mirinri facendo un
4955 26 | dopo una breve agitazione, disse:~«Lo so.»~«Forse un'amante
4956 26 | cogli occhi ardenti, gli disse: «Tu mi affermi d'avermi
4957 26 | uno dei suoi figli divini» disse il re. «Andiamo a riceverlo
4958 26 | saluto!»~«Io so chi tu sei,» disse Pepi, «a tu, in presenza
4959 26 | giovane Figlio del Sole,»disse Pepi.~Mirinri passò attraverso
4960 26 | Nefer.~«Sei in casa tua,»disse Pepi, volgendosi verso Mirinri
4961 26 | aspetta, Figlio del Sole,» gli disse il capo del drappello. «
4962 26 | profumata.~«Vieni, principe,» disse Pepi, vedendo che Mirinri
4963 26 | le sabbie del deserto,» disse. «Ecco il mio destino che
4964 26 | momento pensieroso, poi disse:~«No, io pensavo sempre,
4965 26 | io ti avevo dimenticato,» disse. «Nelle mie notti insonni
4966 26 | dagli splendori di Menfi,» disse. Poi, rivolgendosi alle
4967 26 | a mio padre sua figlia,» disse la Faraona, porgendo la
4968 26 | dolcemente le chitarre e le arpe, disse:~«Osiride, Figlio del Sole,
4969 26 | Oh! quanto sei bella!» le disse Osiride.~«Oh! quanto sei
4970 26 | secondo sguardo feroce, ma non disse parola.~«Gettate rose,»
4971 26 | parola.~«Gettate rose,» disse Nitokri, alzando una mano
4972 26 | colossali.~«Va' anche tu,» disse a Nitokri, che era rimasta
4973 26 | fuorché me e lui.»~«Padre!» disse Nitokri, con angoscia.~«
4974 26 | imperioso alla fanciulla.~«Va'!» disse. «Io sono il re!»~Nitokri
4975 26 | aspetto ben diverso.~«Tu,» disse, «che ti credi figlio di
4976 26 | impugnare un'arma qualunque?» disse Pepi con voce beffarda. «
4977 26 | Tutto crolla a me dintorno,» disse finalmente, con voce strozzata. «
4978 27 | prediceva il destino, mi disse che un giorno sarei risalito
4979 27 | verso l'imbalsamatore, gli disse quasi con ira:~«Hai udito?»~«
4980 27 | Prosegui e spiegati meglio,» disse Pepi.~«Dapprima con un ferro
4981 27 | manipolare.»~«Continua,» disse Pepi.~«Levato il cervello,
4982 27 | veramente è poco allegra,» disse il re, che non staccava
4983 27 | allorquando sarà morto,» disse Pepi, puntando l'indice
4984 27 | momento silenzioso, poi disse: «Mettetelo in un palanchino
4985 27 | daga.»~«Saprò prevenirlo,» disse Pepi, come parlando fra
4986 27 | correndo.~«Uscite tutti,» disse Pepi, indicando alle altre
4987 27 | pantera. «Sono un miserabile,» disse passandosi una mano sulla
4988 27 | fiato. «Dimentichiamo,» disse poi.~«Chi?» chiese una voce
4989 27 | fermo sulla tua fronte, re,» disse poi. «Quale sarà la mano
4990 27 | tempo i tuoi sonni, re» disse Her-Hor. «Cinque, sei, forse
4991 27 | Sì, di tuo fratello,» disse Her-Hor, con accento feroce. «
4992 27 | dissero i miei nemici,» disse Her-Hor furibondo, «e tuo
4993 27 | signora, chi io sono,» disse il sacerdote, aggrottando
4994 27 | affermativo.~«Sta bene,» disse Her-Hor ironicamente. «Non
4995 27 | da Mirinri.»~«Chi te lo disse?» chiese Pepi.~«Io l'ho
4996 27 | facendo uno sforzo supremo, disse:~«Non sono io più il re
4997 27 | No... che cosa temi?» disse Pepi, con aria imbarazzata.~«
4998 27 | una mano sulla fronte poi disse, come parlando fra sé, mentre
4999 27 | con uno sforzo supremo, disse: «Lui... no... mai... Her-Hor
5000 27 | rinchiudere Mirinri vivo,» disse Pepi. «La pietra fatale
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437 |