1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento
(segue) I predoni del Sahara
Capitolo 9001 27 | gli occhi.~“Arrenditi,” disse El-Melah con voce rauca
9002 27 | troppo bella per ucciderla,” disse El-Melah, con un atroce
9003 27 | chiamata, bella fanciulla.” disse El-Melah, ghignando.~“L'
9004 27 | disperatamente.~“Nessuno vi udrà,” disse El-Melah, stringendola sempre
9005 28 | degli uomini nascosti là,” disse. “Chi saranno? Dei kissuri
9006 28 | cortile.~“C'è qualcuno qui,” disse.~Si slanciò verso l'andito
9007 28 | Ringraziate Allah, signora,” disse il moro, “che mi ha fatto
9008 28 | della piazza.~“El-Haggar,” disse la giovane, con suprema
9009 28 | uscire, quando il moro le disse~“Armatevi, signora. Ho veduto
9010 28 | padre.~“È morto, signora,” disse El-Haggar. “Il traditore
9011 28 | pace, mio fedele Tasili,” disse. “Avrai onorata sepoltura.”~“
9012 28 | sepoltura.”~“Venite, signora,” disse El-Haggar, allontanandola
9013 28 | cancello.~“Adagio, signora,” disse il moro staccando dalla
9014 28 | affrettarono il passo.~“Signora,” disse uno dei due. “Non abbiamo
9015 28 | attendeva.”~“Ora comprendo,” disse El-Haggar. “Quel miserabile
9016 28 | dietro a quei rottami,” disse El-Haggar ai beduini.~“Che
9017 28 | il secondo. “Seguiteci,” disse Esther.~Spronò il cavallo,
9018 28 | ha più bisogno di voi,” disse Esther.~I quattro Tuareg
9019 28 | collo sguardo.~“Andate,” disse El-Haggar, vedendo che non
9020 28 | cammelli e dei bagagli,” disse El-Haggar, quando i predoni
9021 28 | piccolo calibro.~“Signora,” disse con voce tremante, “sono
9022 28 | sorretta.~“Badate, signora,” le disse. “Ci osservano e se nasce
9023 28 | andarsene.~“Non così presto,” disse El-Haggar, prendendolo per
9024 28 | sono una spia del sultano,” disse il moro, con voce grave. “
9025 28 | Venite!...”~“Precedeteci,” disse il moro con voce giuliva. “
9026 28 | Dio che ce lo ha mandato,” disse la fanciulla. “Quell'ebreo,
9027 28 | volgendosi verso Esther disse:~“Entrate nella casa di
9028 29 | di Tasili.”~“E le mie,” disse il vecchio.~“Voi avete assistito
9029 29 | giovane ebbe terminato, disse:~“Dunque si ignorava che
9030 29 | morte.”~“Ed a quale morte!” disse il vecchio. “Non sono trascorsi
9031 29 | incontrare.”~“Voi rimanete qui,” disse il vecchio. “La mia casa
9032 29 | appoggiandosi al bastone.~“Signora,” disse il moro, quando furono soli. “
9033 29 | amico di cui vi ho parlato,” disse Samuele, presentandolo a
9034 29 | ammirazione, la giovane ebrea, disse “Non vi nascondo, signora,
9035 29 | offro ventimila talleri,” disse Esther.~“Per guadagnare
9036 29 | Lascia fare a me, amico,” disse l'arabo. “Conosco parecchi
9037 29 | io di trovare i mehari,” disse Samuele.~“E noi faremo inoltrare
9038 29 | Kabra, dai nostri beduini,” disse El-Haggar. “Così al momento
9039 29 | rivedremo questa sera,” disse l'arabo, alzandosi. “Vi
9040 29 | sera andremo a prenderlo,” disse il vecchio. “Lo divideremo
9041 30 | il Niger troppo lungo,” disse, “e la Francia e l'Italia
9042 30 | inquieterà troppo per un ebreo,” disse il ministro con un altro
9043 30 | uccidono?”~“Noi lo ignoravamo,” disse il marchese. “Nei nostri
9044 30 | francese.”~“Ah sì, Flatters,” disse il vizir, “me l'avevano
9045 30 | nostra città.”~“Chi te lo disse?”~“Che cosa è venuta a fare,
9046 30 | Impadronisciti di questi uomini,” gli disse il vizir. “La tua testa
9047 30 | schiavo.”~“Cammina, kafir,” disse il negro, dandogli una seconda
9048 30 | Andiamocene, signori,” disse Rocco. “Conquisteremo la
9049 30 | arrendersi.~“Basta, Rocco,” disse il marchese, gettando il
9050 30 | egualmente più tardi, signore,” disse il sardo.~“Chissà cosa potrà
9051 30 | potenza.~“Conduceteli via,” disse il vizir, il quale non si
9052 30 | cercherai di farci del male,” disse il marchese.~“Via! Via!”
9053 30 | voce tremante.~“Andiamo,” disse Rocco. “Però il primo che
9054 30 | lime e anche di bombe,” disse il marchese. “Il vizir ha
9055 30 | andarcene.”~“Eh, non si sa,” disse Rocco. “Queste sbarre si
9056 30 | martelli, mio povero Rocco,” disse il marchese.~“Se si potessero
9057 30 | Eppure io non dispero, Ben,” disse il marchese. “Il mio cuore
9058 30 | un massacro dei kissuri,” disse il bollente sardo.~“Vi decapiteranno
9059 30 | scuoterla.~“Non si muove,” disse, per nulla scoraggiato. “
9060 30 | Gigantesca!”~“All'altra,” disse il sardo, tergendosi il
9061 30 | In un giardino.”~“Ben,” disse il marchese, “se fuggissimo?”~“
9062 30 | incarico io di abbatterla,” disse Rocco.~“Allarghiamo il passaggio,”
9063 30 | Allarghiamo il passaggio,” disse il marchese. “Con queste
9064 30 | il momento di andarsene,” disse Rocco.~“Puoi passare?” chiese
9065 30 | che si sia addormentato,” disse. “Non si muove più!”~“È
9066 30 | la mano.~“Un bavaglio,” disse l'ercole. “Presto o lo strangolo.”~
9067 30 | Ora le gambe e le mani,” disse Rocco.~“È fatto,” rispose
9068 30 | qui e ti accopperemo,” gli disse il marchese, con voce minacciosa. “
9069 30 | diede una a Ben.~“Andiamo,” disse.~Rocco, munito d'una sbarra,
9070 31 | abbiamo guadagnato, molto,” disse il marchese. “Quella muraglia
9071 31 | di superarla?”~“Signore,” disse Rocco. “Vedo là una galleria
9072 31 | nulla!”~“Meglio per noi,” disse il marchese. “Così non ci
9073 31 | presso la balaustrata,” disse Ben.~Avevano percorso cinque
9074 31 | Deve essere una donna,” disse il marchese. “Che questa
9075 31 | cerchiamo qualche altra uscita,” disse Ben.~“Condivido la vostra
9076 31 | Condivido la vostra idea,” disse il marchese, dopo un momento
9077 31 | gridò il marchese.~“Presto,” disse Ben. “I kissuri vengono!”~
9078 31 | il marchese.~“Signore,” disse Rocco. “Scassinatela finché
9079 31 | corsa.~“Si sono fermati,” disse il marchese, dopo aver percorso
9080 31 | abbiamo più nulla da temere,” disse l'ebreo. “Ormai siamo salvi.”~“
9081 31 | morte quel coraggioso,” disse il marchese, con un sospiro. “
9082 32 | occupatevi più di lui, marchese,” disse Esther. “Pensiamo invece
9083 32 | tutto, il vostro tesoro,” disse il marchese.~“I due beduini
9084 32 | che addebiterete a me,” disse il marchese. Ben ed Esther
9085 32 | sorridendo.~“Marchese,” disse l'ebreo, “di questo parleremo
9086 32 | Silenzio, marchese,” disse Esther, mettendogli un dito
9087 32 | Andiamo a vedere il tesoro,” disse Ben. “Il forziere è troppo
9088 32 | far saltare la serratura,” disse Ben. “Tasili non è più qui
9089 32 | Vi è qui una fortuna,” disse il marchese con una certa
9090 32 | casse piene di datteri,” disse Ben. “In questo paese le
9091 32 | me, signora.”~“Ed ora,” disse Esther., volgendosi verso
9092 32 | marchese.~“Lo salveremo,” disse Esther. “L'arabo me lo ha
9093 32 | sul giardino.~“Signora” disse l'arabo, dopo aver salutato
9094 32 | m'ingannano.”~“Signora,” disse uno dei quattro Tuareg,
9095 32 | considerarsi salvo.”~“Andiamo,” disse Esther.~“Hai preparato tutto
9096 32 | presso la porta di mezzodì,” disse Samuele. “I miei due schiavi
9097 32 | due ore.”~“Ascoltatemi,” disse il marchese, fermando l'
9098 32 | vostra prudenza, signore,” disse l'arabo. “Io non avevo pensato
9099 32 | Samuele.~“Affrettiamoci,” disse l'arabo. “Dobbiamo trovarci
9100 32 | superbo capo bambarra,” disse Esther, guardando il marchese.~“
9101 32 | Ed un magnifico Tuareg,” disse questi volgendosi verso
9102 32 | Siete irriconoscibili,” disse il capo arabo. “Potete passare
9103 32 | migliori.~“I nostri uomini,” disse il capo arabo, volgendosi
9104 32 | avranno a che fare con noi,” disse il Tuareg, con accento feroce.~“
9105 32 | prigioniero è uscito dal palazzo,” disse l'arabo a Esther.~Un vivo
9106 32 | Siamo in un buon numero,” disse il marchese, il quale aveva
9107 32 | cannone.~“Ecco i mehari,” disse l'arabo. “Presto, salite
9108 32 | ora noi saremo a Kabra,” disse Ben, regalando una manata
9109 32 | marchese.~“Presto, signore,” disse uno dei due schiavi. “Vedo
9110 33 | L'hanno proprio con noi,” disse il signore di Sartena.~“
9111 33 | molto affezionato.”~“Sì,” disse l'ebreo, “e quando giungeremo
9112 33 | altro ancora!”~“Vediamo,” disse il marchese.~Si alzò sulla
9113 33 | per le autorità di Kabra,” disse il marchese, aggrottando
9114 33 | verso Tombuctu.~“Amici,” disse il marchese. “Carichiamo
9115 33 | scialuppa.~“Presto, Esther,” disse Ben.~“Eccomi,” rispose la
9116 33 | Sì, prendeteci ora,” disse il marchese caricando il
9117 34 | chiese Ben.~“Non fidatevi,” disse El-Haggar. “Vi sono anche
9118 34 | potrete riprendere i remi,” disse il marchese a Rocco ed a
9119 34 | Non illudetevi, signore,” disse il moro. “I kissuri non
9120 34 | piombati quasi fra le tenebre,” disse Rocco, deponendo il remo
9121 34 | Sì, rimani, sorella,” disse Ben. “Quando ci saremo accertati
9122 34 | una deliziosa colazione,” disse Rocco, il quale aveva adocchiato
9123 34 | state messe a buon prezzo,” disse Ben.~“E noi ci prenderemo
9124 34 | servizio postale. Che barbari!” disse il sardo, con disprezzo.~
9125 34 | portata via.”~“Inseguiamoli,” disse Rocco. “Non devono essere
9126 34 | gridò Ben.~“Un momento,” disse il marchese, che aveva riacquistato
9127 34 | rispose il moro.~“E noi,” disse il marchese, “in marcia!
9128 35 | poca distanza.”~“Anch'io,” disse Rocco.~“Che siano i rapitori,
9129 35 | cammina dinanzi a noi,” disse il marchese agli orecchi
9130 35 | Lasciate fare a me, marchese,” disse Rocco, che aveva udito il
9131 35 | Va' mio bravo Rocco,” disse il marchese.~Il sardo si
9132 35 | stordì.~“Il piccino è mio!” disse.~Il piccino! Si trattava
9133 35 | marchese e Ben.~“Ecco fatto,” disse, gettando a terra il prigioniero,
9134 35 | senza rispondere.~“Parla,” disse il signor di Sartena, appoggiando
9135 35 | Badate di non cadere,” disse il marchese. “Vi sono sabbie
9136 35 | del negro.~“È fuggito,” disse Rocco. “Io non l'ho veduto
9137 35 | della sua testa!”~“Orsù,” disse il marchese, dopo aver atteso
9138 35 | sia un villaggio laggiù,” disse. “Che i negri abbiano condotto
9139 35 | dei rapitori. ~“Avanti,” disse il marchese con tono risoluto. “
9140 35 | capanne.~“Il villaggio,” disse Rocco. “Dobbiamo andare
9141 35 | vittoria.”~“Silenzio, signore,” disse in quel momento Rocco.~“
9142 36 | commesso una sciocchezza,” disse Rocco.~“Meno grossa di quello
9143 36 | che noi lo vedessimo,”, disse Ben, con inquietudine.~“
9144 36 | ha del soprannaturale,” disse Ben. “Cerchiamolo, se è
9145 36 | quel furfante vi giunga,” disse il marchese.~“Povera sorella!”
9146 36 | pensarlo.”~“Tacete, Ben,” disse il marchese con voce strozzata. “
9147 36 | sicurezza al villaggio,” disse Ben. “Avremo da superare
9148 36 | palizzata.”~“Allora andiamo,” disse il marchese. “Aprite gli
9149 36 | Scendiamo con precauzione,” disse il marchese.~Tenendosi per
9150 36 | Dov'è?”~“Guardatela, Ben,” disse il marchese con voce commossa,
9151 36 | Rallegriamoci di averla trovata,” disse il marchese. “Temevo che
9152 36 | esclamò Rocco.~“Parla, Rocco,” disse il marchese.~“Incendiamo
9153 36 | Appoggiati alla cinta, Rocco,” disse.~“Salite pure, marchese.
9154 36 | Non facciamo rumore,” disse il marchese. “Possono accorgersi
9155 36 | ne sono una quindicina,” disse, “e a noi quattro bastano.
9156 36 | Marchese!”~“Aiutami, Rocco,” disse il signor di Sartena. “Imbavaglia
9157 36 | imbavagliata.~“Portala fuori ora,” disse il marchese. “Se la lasciamo
9158 36 | Cerchiamo di orizzontarci,” disse il marchese.~“Il fiume sta
9159 36 | fiume sta dinanzi a noi,” disse Rocco. “Troveremo subito
9160 36 | due battellieri.~“Esther!” disse il marchese, “raggiungete
9161 36 | abbiamo nulla da temere,” disse il marchese. “Gli abitanti
9162 36 | battellieri sulla riva,” disse il marchese. “Al primo allarme
9163 37 | parecchi chilometri.~“Vedremo,” disse El-Haggar.~“Che cosa temi
9164 37 | uccello di cattivo augurio,” disse Rocco.~“Conosco la caparbietà
9165 37 | ecco tutto.”~“Andiamocene,” disse il marchese.~I barcaiuoli
9166 37 | più per andarcene subito,” disse Rocco.~La scialuppa, spinta
9167 37 | sciacallo.~“Sono frecce,” disse El-Haggar. “Abbassate la
9168 37 | cala ed il fiume.~“Ben,” disse il marchese, il quale aveva
9169 37 | di raggiungerla.~“Ben,” disse il marchese, “noi occupiamoci
9170 37 | questo momento di sosta,” disse il marchese. “Rocco, El-Haggar,
9171 37 | Stiamo per venir presi,” disse Ben, gettando uno sguardo
9172 37 | ai fuggiaschi.~“Amici,” disse il marchese. “Non perdiamo
9173 37 | nostra vittoria.”~“Marchese,” disse Esther. “Voi e Ben occupatevi
9174 37 | distanza.~“Esther, qui voi,” disse quand'ebbe finito. “La barricata
9175 37 | seconda.~“Eccoli calmati,” disse il marchese vedendo le due
9176 37 | il colonnello Flatters,” disse Ben, avanzandosi.~“Wilhelm
9177 37 | avete avuto una prova,” disse il marchese, sorridendo.~“
La regina dei Caraibi
Capitolo 9178 1 | invece, signor Vasco?» disse un giovane marinaio, che
9179 1 | rispose il sergente.~«Uhm!» disse un pescatore, alto come
9180 1 | rimasti nella scialuppa e disse:~«Carmaux, Wan Stiller,
9181 1 | cicatrici.~«Eccoci, capitano,» disse il negro.~«Seguitemi.»~«
9182 1 | bordo.»~«Scusate, capitano,» disse uno dei due marinai, «mi
9183 1 | capitano.~«Od una spia?»disse questi.~«Forse l'avanguardia
9184 1 | incarico io della faccenda,»disse il negro, impugnando la
9185 1 | Ti domando dove andavi,» disse il Corsaro.~«Questo granchio
9186 1 | prendere dalla guarnigione,» disse Carmaux.~«No, eccellenza!»
9187 1 | sormontata da una torretta, gli disse:~«Sta qui, signore.»~«Va
9188 1 | poi più nulla.~«Carmaux,» disse il Corsaro. «Hai la bomba?»~«
9189 2 | grandine.~«Qualcuno si avanza,» disse Wan Stiller, che aveva accostato
9190 2 | Attendo la vostra risposta,» disse il vecchio.~«Il cavaliere
9191 2 | a parlare nei corridoi,» disse il Corsaro Nero, con voce
9192 2 | voce recisa.~«Seguitemi,» disse il vecchio, dopo una breve
9193 2 | volgendosi verso i suoi uomini, disse:~«Tu, Moko, ti metterai
9194 2 | diventato pallidissimo, gli disse:~«Ed ora a noi due, signor
9195 2 | Valpenta e di Ventimiglia,» disse il vecchio.~«Ho piacere
9196 2 | Corsaro.~«Io non ho paura,» disse con fierezza.~«Nessuno può
9197 2 | valore del Corsaro Nero,» disse don Pablo de Ribeira. «Vi
9198 2 | istanti silenzioso, poi disse con voce alterata:~«M'hanno
9199 2 | di romperlo.~«Parlate,» disse ad un tratto il Corsaro
9200 2 | singhiozzi.~«Voi l'avete uccisa,» disse il signor de Ribeira con
9201 2 | storia dei tre corsari,» disse il signor de Ribeira. «Il
9202 2 | abissi del mare dei Caraibi,» disse il Corsaro Nero. «Ora ditemi:
9203 2 | intendente.~«A Vera-Cruz,» disse il vecchio, che si vedeva
9204 2 | Partiamo, Carmaux,» gli disse il Corsaro. «So quanto desideravo
9205 2 | che lasciammo in libertà,» disse Carmaux. «Abbiamo commessa
9206 2 | Bella forza contro di noi!» disse il Corsaro con disprezzo.~«
9207 2 | viuzze vicine, signore,» disse Carmaux.~Il Corsaro stette
9208 2 | volgendosi verso don Pablo, gli disse:~«Non v'è in questa casa
9209 2 | Sì, signor cavaliere,» disse il vecchio, mentre un lampo
9210 2 | Guld.»~«Ebbene, vediamo, - disse il Corsaro con voce stridula.~
9211 3 | avuto da fare.~«Cavaliere,» disse, «sono nelle vostre mani.»~«
9212 3 | doppiere.~«Ecco il passaggio,» disse il vecchio.~«Dove conduce?»
9213 3 | a livello della strada,» disse. «Non avete da fare altro
9214 3 | pregato di andare innanzi,» disse il Corsaro.~«Il vecchio
9215 3 | qualche cosa insomma.» disse il Corsaro.~«Ho trovato
9216 3 | trovato una candela, padrone,» disse il negro. «Deve essere caduta
9217 3 | accese la candela.~«Vediamo» disse il Corsaro.~S'accostò alla
9218 3 | rinchiusi nel sotterraneo, - disse Carmaux. - Nemmeno la scure
9219 3 | ancora stata tagliata, - disse il Corsaro. - Affrettiamoci
9220 3 | corna di Belzebù!»~«Taci,» disse il Corsaro.~Due voci si
9221 3 | avere sedici anni e come si disse era bellissima, quantunque
9222 3 | via.~«Adagio, capitano,» disse Carmaux, arrestandolo. «
9223 3 | Prendi allora questa!» disse uno dei due spadaccini.~
9224 3 | grido di dolore.~«Toccato,» disse.~«Addosso, Juan!» gridò
9225 3 | riconobbe subito.~«Yara!» disse.~La giovane indiana si era
9226 3 | Non muovetevi, signore,» disse la giovane.~«Dimmi dove
9227 3 | qui, ma...»~«Continua,» disse il Corsaro vedendola esitante.»~«
9228 3 | cure, mia brava fanciulla,» disse il Corsaro, posando una
9229 3 | non lascerete il letto,» disse Carmaux entrando. «Gli spagnuoli
9230 3 | Ah! Sei tu, mio bravo?» disse il Corsaro. «Siete tutti
9231 3 | valutare il loro numero,» disse Carmaux. «Sono convinto
9232 3 | precisamente in quel passaggio,» disse la giovane indiana. «Don
9233 3 | passaggio segreto.»~«Signore,» disse la giovane indiana che non
9234 4 | intervallo di cinque minuti,» disse il Corsaro. «Morgan saprà
9235 4 | denti.»~«Non preoccupatevi,» disse la giovane indiana. «Ci
9236 4 | piccina ha del fegato, - disse Carmaux vedendola scendere
9237 4 | semplicissima.~«Seguila,» gli disse il Corsaro. «Se gli spagnuoli
9238 4 | torretta.~«Un momento, amici,» disse loro Carmaux. «Prima i viveri,
9239 4 | appositamente per contenerle,» disse l'amburghese, impadronendosi
9240 4 | molto piacere di saperlo,» disse Carmaux con voce ironica.~«
9241 4 | invece ne abbiamo molto,» disse Carmaux.~«Non scherzate;
9242 4 | armi e munizioni comprese,» disse l'ufficiale.~«Mio caro signore,
9243 4 | carbone, tagliamo la scala,» - disse Carmaux, volgendosi verso
9244 4 | pesante cassa.~«Ecco fatto,» disse Carmaux. «Ora salite se
9245 4 | Non ancora, capitano,» disse Carmaux. «La porta è solida
9246 4 | compare sacco di carbone,» disse Carmaux, prendendo l'archibugio.~«
9247 4 | anch'io della partita,» disse l'amburghese. «Fra noi tre
9248 4 | fessura, facciamo fuoco,» disse Carmaux.~«Siamo pronti,»
9249 4 | udire.~«Adoperano la scure,» disse l'amburghese.~«Si vede che
9250 4 | hanno fretta di prenderci,» disse il negro.~«Oh! La vedremo,»
9251 4 | corte sciabole.~«Che furia!» disse ad un tratto Carmaux. «Mi
9252 4 | fessura.»~«Io vedo un buco,» disse Moko, allungando rapidamente
9253 4 | da un grido.~«Toccato!» disse Carmaux.~«E prendi questa!»
9254 4 | strigliarvi per bene!...» disse Carmaux.~«Compagni!... Fuoco
9255 4 | Che concerto clamoroso,» disse Wan Stiller. «Possiamo intuonare
9256 4 | rumorosa scarica.~«Ci siamo,» disse. «Uno lo faccio partire
9257 5 | di espugnarla.~«Signore,» disse la giovane indiana con voce
9258 5 | lui.~«Aiutami, fanciulla,» disse il Corsaro.~«Non dovete
9259 5 | da fare agli assalitori,» disse. «Fra un quarto d'ora ben
9260 5 | qualche cosa di peggio,» disse Carmaux. «Non mi sembra
9261 5 | abbiano bisogno di me,» disse il filibustiere, caricando
9262 5 | anche dietro l'isolotto,» disse Carmaux.~«T'inganni, amico,»
9263 5 | d'aver fatto il segnale,» disse il Corsaro. «È già mezzogiorno.»~«
9264 5 | ridendo.~«Rispondi,» gli disse questi.~«E per quale motivo
9265 6 | non fidiamoci troppo,» disse Carmaux.~Stava per levarsi,
9266 6 | attraverso lo squarcio.» disse il Corsaro.~«L'idea è buona,»
9267 6 | Corsaro.~«L'idea è buona,» disse Wan Stiller.~«Costruiremo
9268 6 | dell'assalto.~«La va male,» disse Carmaux. «E non ci manca
9269 6 | Prepariamo intanto il falò,» disse il Corsaro. «È piatta la
9270 6 | preoccupatevi, capitano,» disse Carmaux. «Moko è più agile
9271 6 | compare sacco di carbone,» disse Carmaux. «Intanto fa' a
9272 6 | la finestra.~«È fatto,» disse.~«Ora si tratta di salire
9273 6 | torre per fare il segnale,» disse il Corsaro Nero.»~«La cosa
9274 6 | accenderai il falò,» gli disse. «Un fuoco ogni due minuti.»~«
9275 6 | buttiamo giù le scale! - disse Carmaux a Wan Stiller. -
9276 6 | Lasciate a me quest'incarico,» disse Carmaux. «Moko, che è il
9277 7 | rinvenire il capitano,» disse Morgan. «Devo parlargli
9278 7 | nave?»~«Sì, cavaliere,» disse Morgan, ridendo.~«Ero svenuto?»~«
9279 7 | Guarirete presto, signore, - disse il medico.~«Grazie dell'
9280 7 | viva preoccupazione, poi disse improvvisamente:,~«Usciremo
9281 7 | polveriera galleggiante,» disse Wan Stiller, che non aveva
9282 7 | grandi fanali del cassero,» disse Carmaux.~«E spiegheremo
9283 7 | Tutto è pronto, capitano» disse Morgan.~Il Corsaro Nero
9284 7 | quei trentadue cannoni,» disse il Corsaro. «Tutti gli uomini
9285 7 | Giungeranno troppo tardi,» disse il Corsaro. «Fate salpare
9286 7 | verso la giovane indiana, le disse:~«Ritirati nel quadro, Yara.»~«
9287 8 | Corsaro Nero sarà vivo,» disse il signor di Ventimiglia,
9288 8 | dell'orizzonte.~«Cavaliere,» disse Morgan. «Cosa cercate?»~«
9289 8 | segno di vita.»~«È svenuto,» disse Morgan. «Ha voluto abusare
9290 8 | chiese Yara.~«Follie,» disse Morgan a voce bassa. «Portiamolo
9291 8 | vendicheremo entrambi,» disse. «Ed ora, andiamo a Vera-Cruz
9292 9 | Honorata!...»~«Sogna,» disse Carmaux, volgendosi verso
9293 9 | passare ancora la scialuppa,» disse il luogotenente. «Certamente
9294 9 | entro quella scialuppa,» disse Carmaux, con incrollabile
9295 9 | carichi d'oro e di argento,» disse il Corsaro. «A me però basterà
9296 9 | castella per farne a meno,» disse Morgan sorridendo. «Voi
9297 9 | Ah!... Sì... mi ricordo,» disse. «Tu un giorno mi hai detto:
9298 9 | con un singhiozzo.~«Sì,» disse il Corsaro. «Il primo amore
9299 9 | giovane indiana.~«Tu piangi,» disse. «Pensi ancora a tuo padre
9300 9 | le solcavano le gote, poi disse come parlando fra sé:~«Che
9301 9 | tu sogni delle vendette,» disse il Corsaro. «Quanti odii
9302 9 | appoggiando i gomiti sulle coltri, disse con voce grave:~«I nostri
9303 9 | Era il duca Wan Guld,» disse Yara. «Una di quelle grandi
9304 9 | carichi di barili.~«Prendi», disse a mio padre, additandogli
9305 10 | mio signore, è vero?» gli disse.~«Sì,» rispose il Corsaro,
9306 10 | fiamminga, mio signore?» disse Yara. «Essa ormai è morta
9307 10 | La cosa sarebbe facile,» disse Yara. «Una notte sono entrata
9308 10 | giovane!...»~«L'avrei fatto,» disse Yara con accento risoluto. «
9309 10 | distesa del mare.~«Yara,» disse ad un tratto il Corsaro,
9310 10 | macchia oscura.~«Io non vedo,» disse la giovane dopo alcuni istanti.~«
9311 10 | orizzonte.~«È scomparsa,» disse, dopo alcuni istanti.~«Quel
9312 10 | cetaceo od un rottame,» disse il Corsaro. «Anche Morgan
9313 10 | fregate spagnuole.»~«Vediamo,» disse il Corsaro, dopo qualche
9314 10 | o quindici miglia.~«Sì,» disse, staccando dagli occhi l'
9315 10 | bianco.~«Ci aspettavano,» disse il Corsaro a Morgan. «Speriamo
9316 10 | avvicinava correndo bordate, disse:~«È la Marignana che ci
9317 11 | che era il più loquace, disse:~«Ed ora, cavaliere, ci
9318 11 | Non saremo in troppi,» disse. «So che a Vera-Cruz vi
9319 11 | agguerriti.~«Lo sappiamo,» disse Grammont.~«Senza poi contare
9320 11 | giuocare una carta tremenda,» disse Wan Horn, «Avete fatto il
9321 11 | Coi tre fracassoni,» disse Wan Horn. «Conosco il valore
9322 11 | Salperemo fra una settimana,» disse Grammont.~«Vi auguro buona
9323 11 | noi a voi, cavaliere, - disse Wan Horn. «Dio vi tenga
9324 11 | indicandole la baleniera, le disse:~«Ecco i vendicatori di
9325 11 | fra lei e voi, signore,» disse Morgan. «Fra voi ci sarebbe
9326 11 | quelli dei vostri fratelli,» disse Yara con un sordo singhiozzo.~
9327 11 | volto.~«Tu piangi, Yara,» le disse, con voce dolce. «Non ti
9328 11 | segnalata.~«Signor Morgan,» disse, alcuni istanti dopo. «Siamo
9329 11 | attentamente l'orizzonte.~«Sì,» disse questi. «Ormai non ho più
9330 11 | additandogli il punto luminoso, disse:~«Lo vedete?»~«Sì, cavaliere.»~«
9331 11 | dinanzi un'ombra.~«Yara,» disse, «Cosa fai qui?...»~«Mio
9332 12 | filibusteria.~«È finita,» disse Morgan accostandosi al Corsaro,
9333 12 | alcuni istanti di silenzio disse:~«Sono ancora numerosi e
9334 12 | Allora vi uccideremo tutti,» disse Morgan con voce minacciosa.~«
9335 13 | proporzioni gravissime.~«Signore,» disse presentandosi al Corsaro
9336 13 | bella nave se ne vada,» disse il Corsaro che guardava
9337 13 | indiana.~«Tu, Yara?» le disse.~«Sì, mio signore. Sono
9338 13 | scintillare nei tuoi occhi!» disse il Corsaro con un sorriso. «
9339 13 | li avrei uccisi tutti,» disse la fanciulla con accento
9340 13 | uomo è già un moribondo,» disse il Corsaro con voce cupa. «
9341 13 | quegli squarci.~«È finita,» disse il Corsaro, volgendosi verso
9342 13 | improvvisa sommersione,» disse Morgan, che la esaminava
9343 13 | brusche modificazioni,» disse il Corsaro. «I terremoti
9344 14 | ultime istruzioni, capitano,» disse Morgan.~«Raggiungere subito
9345 14 | morte.~«Che brutto luogo,» disse Carmaux, senza abbandonare
9346 14 | s'avanzano verso di noi,» disse l'amburghese.~«È febbre,
9347 14 | sembra una luce fissa,» disse Wan Stiller.~«No,» disse
9348 14 | disse Wan Stiller.~«No,» disse Moko, il quale aveva la
9349 14 | non deve essere lontana,» disse, volgendosi verso il Corsaro.~«
9350 14 | in mezzo ad una palude» - disse il Corsaro.~«Già non mancano
9351 14 | Questi sono caimani,» disse Carmaux, rabbrividendo.~
9352 14 | burlarti di me.»~«No, Carmaux,» disse il Corsaro.~«Mi direte allora,
9353 14 | migliaia di quadrumani,» disse l'amburghese.~«T'inganni,
9354 14 | centuplica la loro voce,» disse il Corsaro.~«Sì, capitano,»
9355 14 | colpi per altri animali,» disse il Corsaro, il quale si
9356 14 | Ne vedo due o tre,» disse Moko.~«Vediamo se l'hanno
9357 14 | l'hanno proprio con noi,» disse Carmaux.~Essendosi alzata
9358 14 | cerca di sorprenderci,» disse Carmaux. «Non saremo però
9359 15 | Eccoci in un bell'imbarazzo,» disse Carmaux. «Senza scialuppa
9360 15 | legname qui non manca,» disse il Corsaro. «Forse che i
9361 15 | una gran bestia, signore,» disse l'amburghese. «Non avevo
9362 15 | Eppure sono visibili,» disse Carmaux, ridendo.~«Moko,
9363 15 | qualche arrosto migliore,» disse Carmaux a Wan Stiller. «
9364 15 | di che cosa si tratta,» disse Wan Stiller accostando un
9365 15 | animale abbiamo da fare,» disse. «Ti posso dire però che
9366 15 | Lascia che provi io,» disse Wan Stiller.~L'amburghese
9367 15 | lo farò vedere subito,» disse Carmaux.~«Hai tu un mezzo
9368 15 | scagliosa. Le sue gambe, come si disse, erano corte e portavano
9369 15 | di certo contro di noi,» disse Carmaux percuotendo violentemente
9370 15 | La terra ferma è là,» disse. «Avremo però molto da fare
9371 15 | paradiso dei cacciatori,» disse Carmaux, il quale seguiva,
9372 15 | alato!...»~«È un kamiki, - disse Moko.»~«Ne so meno di prima,
9373 15 | compare sacco di carbone, - disse Wan Stiller.»~«Sta' attento
9374 15 | si prepara ad assalire,» disse la giovane indiana. «È un
9375 16 | dolce.»~«Aspettate padrone» disse ad un tratto Moko, il quale
9376 16 | realmente curiosissima,» disse il Corsaro, «che pianta
9377 16 | mezzo d'organi speciali,» disse il Corsaro. «Anche nelle
9378 16 | asciutte.»~«Approfittiamone,» disse Carmaux. «Quantunque Moko
9379 16 | una gran buona bevanda,» disse. «Però mi sono accorto che
9380 16 | aprirsi un passaggio.~«È là,» disse il negro, volgendosi verso
9381 16 | Non lasciamolo fuggire,» disse il Corsaro.~«Non muovetevi,»
9382 16 | sospiro.~«Ecco la cena,» disse Moko, preparandosi a fare
9383 16 | Andiamo adunque alla costa,» disse il Corsaro, dopo una breve
9384 16 | riposarti, è vero marinaio?» disse il Corsaro.~«O meglio prepararci
9385 16 | fuoco.»~«Vada per la cena,» disse il Corsaro. «Penseremo più
9386 16 | lo saprai.»~«Seguiamolo,» disse il Corsaro, che non era
9387 16 | e lo porti alle labbra,» disse Moko.~«Non mi fido,» rispose
9388 16 | marinaio.~«Proverò io,» disse il Corsaro.~Affondò un dito
9389 16 | bocca.~«È miele dolcissimo,» disse.~«Proprio miele, capitano?»
9390 16 | fede.»~«Assaggia, Carmaux,» disse Wan Stiller. «È proprio
9391 16 | di dolce dopo l'arrosto,» disse il Corsaro.~Moko andò a
9392 16 | almeno quattro libbre,» disse il negro.~«Peccato non avere
9393 16 | non avere dei biscotti,» disse Carmaux.~«Li surrogheremo
9394 17 | Spero che ce ne venderanno,» disse il Corsaro. «Andiamo, amici,
9395 17 | cucina.~«Abbiamo molta fame,» disse Carmaux, che fungeva da
9396 17 | Mi dimenticavo una cosa,» disse Carmaux, assumendo l'aria
9397 17 | fiammingo è qui, capitano,» gli disse. «Me l'ha confermato or
9398 17 | andasse dalla marchesa?» disse Yara.~«Andrò ad assalirlo
9399 17 | impossibile, capitano,» disse Carmaux.~«Perché dici questo?»~«
9400 17 | sentinelle?»~«È vero, Carmaux,» disse il Corsaro. «Però bisogna
9401 17 | fatto dei veri miracoli,» disse Carmaux, il quale ispezionava
9402 17 | grossa iguana arrostita,» disse Moko. «Piatto da governatore.»~«
9403 17 | rapidamente.~«Affrettiamoci,» disse il Corsaro, volgendosi verso
9404 17 | Guarda, mio signore,» disse. «Forse l'uomo che noi tanto
9405 17 | ucciso i miei fratelli,» disse il Corsaro.~Alzò violentemente
9406 17 | la signora.»~«Signore,» disse la marchesa, con orgoglio. «
9407 17 | Avete ragione, marchesa,» disse il signor di Ventimiglia,
9408 17 | pericolo.~«Ed ora a noi, duca,» disse il Corsaro, salutandolo
9409 17 | quando alzando la spada, disse:~«E se io vi uccidessi?»~«
9410 17 | Ciò non è leale, duca,» disse.~«Vendico mia figlia!» urlò
9411 18 | svegliati i servi.~«Capitano,» disse Carmaux. «Credo che sia
9412 18 | ai suoi:~«Sono le due,» disse. «A quest'ora i filibustieri
9413 18 | trave.»~«È vero, Carmaux,» disse il Corsaro, il quale era
9414 18 | verso i tre filibustieri, disse loro sottovoce:~«Appena
9415 18 | resisterci.»~«Mio signore,» disse Yara, avvicinandosi al Corsaro. «
9416 18 | sinistra.~«Un momento,» disse Moko.~Con uno strappo violento
9417 18 | una mazza che fa per me, - disse. - Mi servirà a sbarazzare
9418 18 | tocca affatto, signora,» disse il Corsaro, alzando la testa. «
9419 18 | piemontese.~«Basta, signora,» disse ad un tratto il Corsaro. «
9420 18 | arrestare.»~«Ah!... Sì,» disse il Corsaro, come parlando
9421 18 | cominci l'assalto.»~«Badate,» disse la marchesa.~«Cosa volete
9422 18 | quello che può succedere, - disse la marchesa.»~«Non vi terrò
9423 18 | Io sono fatale a tutti,» disse con voce cupa. «Abbiate
9424 19 | sola ci rimane da fare,» disse pel primo Grammont, il quale,
9425 19 | Horn.~«Ma non impossibile,» disse Laurent che non trovava
9426 19 | affidare a me l'impresa?» disse Laurent. «Prima che l'alba
9427 19 | aperte le porte.»~«Sia,» disse Grammont, dopo una breve
9428 19 | città.»~«Allora andiamo,» disse Laurent. «I minuti sono
9429 19 | Sorprenderemo la guarnigione,» disse Laurent ai filibustieri
9430 19 | Grammont. «Venite!»~«Eccomi,» disse il Corsaro.~«Ed il duca
9431 19 | tosto.~«Grazie, cavaliere,» disse una voce a lui ben nota.~
9432 19 | fucile.~«Aprite, signora,» disse il Corsaro, salutandola
9433 19 | città, è vero, cavaliere?» disse la marchesa, con voce alterata.~«
9434 19 | qualche cosa, signora, - disse il Corsaro.»~«Sì,» rispose
9435 19 | Saprete dove ritrovarlo,» disse la marchesa.~«Voi conoscete
9436 19 | Ed a me pure, cavaliere,» disse la marchesa. «Era qualche
9437 19 | Continuate, marchesa,» disse il Corsaro, vedendola esitare.~«
9438 19 | Poi guardandolo fisso, disse lentamente:~«Di Honorata!...»~ ~ ~
9439 20 | poi facendo uno sforzo, disse con voce rotta:~«Volete
9440 20 | v'ingannate, cavaliere,» disse la marchesa.~«Volete farmi
9441 20 | Tacete, marchesa,» disse il Corsaro ricadendo sulla
9442 20 | scuotendosi e rialzandosi, disse:~«No, Honorata Wan Guld
9443 20 | Diego Sandorf, cavaliere,» disse la marchesa. «Voi forse
9444 20 | vendicare i miei fratelli,» disse il Corsaro con voce cupa. ~«
9445 20 | gabbia.~«Addio, signora,» disse ad un tratto.~«Siete sempre
9446 20 | Bermejo»~ ~«Grazie, marchesa,» disse il Corsaro, «ma voi correte
9447 20 | guardò fisso, a lungo, poi disse:~«Credete voi, signora,
9448 20 | della Folgore se ne vadano,» disse. «Rimangano solo i miei
9449 20 | alterato il volto.~«Venite,» disse con voce brusca a Carmaux
9450 20 | come un fiume, cavaliere,» disse Grammont, appena scorse
9451 20 | di Vera-Cruz.»~«Lo so,» disse il francese, ridendo. «Mi
9452 20 | che può fare per voi, » disse Grammont, spingendolo verso
9453 20 | mano su una spalla, gli disse: «Io ti accordo la libertà
9454 20 | servizio.»~«Parlate, signore,» disse lo spagnuolo, rinfrancato
9455 20 | argento.~«Ehi, amico,» gli disse. «Accompagna questo prigioniero
9456 21 | Pronti a prendere terra,» disse il Corsaro.~Con un'ultima
9457 21 | del tuono.~«Ci aspetta,» disse il soldato.~«Cammina davanti
9458 21 | di vista un solo istante» disse il Corsaro.~Attraversarono
9459 21 | Dobbiamo andare molto in alto,» disse.~Poi volgendosi verso Carmaux
9460 21 | muraglia.~«È il vento,» disse il Corsaro, tergendosi colla
9461 21 | Aspettate un momento, signore,» disse lo spagnuolo la cui voce
9462 21 | solo minuto, non di più,» disse il Corsaro. «Ho fretta di
9463 21 | Ed anch'io, capitano,» disse Carmaux. «Amerei meglio
9464 21 | Vera-Cruz,» mormorò.~«Avanti,» disse in quel momento il Corsaro.~
9465 21 | del torrione.~«Aiutatemi,» disse, vedendo apparire fra i
9466 21 | onde osservarlo meglio, poi disse con un certo malumore:~«
9467 21 | di stupore.~«Perdonate,» disse, «ma io desidererei prima
9468 21 | L'avevo informato io,» disse il fiammingo. «Credendo
9469 21 | volgendosi verso i suoi uomini disse:~«Andiamo.»~Carmaux, che
9470 21 | passarvi da parte a parte,» gli disse. «Vi ho risparmiata la vita
9471 21 | Cerchiamo un riparo,» disse. «Fra poco le artiglierie
9472 21 | vengono!...»~«Signore,» disse Carmaux, volgendosi verso
9473 21 | Affrettatevi, capitano,» disse Wan Stiller. «Siete ancora
9474 22 | mio posto è qui, fra voi,» disse il Corsaro. «Wan Stiller,
9475 22 | spicciati: il tempo stringe,» disse il Corsaro.~L'amburghese
9476 22 | Prepariamoci alla difesa,» disse il Corsaro. «Tu Carmaux
9477 22 | spagnuoli vengono, capitano,» disse Moko. «Li vedo scendere
9478 22 | voi che intimo la resa,» disse il Corsaro, audacemente.~
9479 22 | ottenuto il nostro scopo,» disse Carmaux.~Ad un tratto due
9480 22 | perdendosi poi in mare.~«Venite,» disse il Corsaro.~Si slanciarono
9481 22 | spalle, innanzi a tutto,» disse Carmaux.~Aiutato da Moko
9482 22 | non entreranno di certo,» disse. «È a prova di scure.»~«
9483 22 | due finestre sono solide,» disse Moko.~Il Corsaro aveva fatto
9484 22 | arrivo dei filibustieri,» disse.~«Anche una settimana, signore,»
9485 22 | prenderci fra due fuochi,» disse. «Fortunatamente la porta
9486 22 | voce.~«Mio caro signore,» disse Carmaux, «bussate un po'
9487 22 | noi siamo in cinquecento,» disse lo spagnuolo.~«E noi in
9488 22 | rinunciato a forzare la porta,» disse Carmaux, respirando a pieni
9489 22 | liberarci.»~«Adagio, Carmaux,» disse il Corsaro. «Mancano ancora
9490 22 | vostro parere, padrone,» disse Moko, che fino allora erasi
9491 22 | Allora venite, miei bravi,» disse il Corsaro, sguainando la
9492 22 | lungo.~«Giù le sbarre,» disse a Moko, a mezza voce.~Il
9493 22 | val meglio d'una spada,» disse Carmaux, levandosi l'arma
9494 22 | difenderci estremamente,» disse il Corsaro.~Nel medesimo
9495 23 | sbaraglia gli spagnuoli,» disse Wan Stiller. «Ma non sono
9496 23 | uomini con Wan Stiller,» disse il mastro. «Pronti a riprendere
9497 23 | Non cercate d'ingannarmi,» disse l'amburghese, con voce minacciosa. «
9498 23 | sono il suo maggiordomo,» disse lo spagnuolo che aveva parlato. «
9499 23 | Ve lo dico io, signore,» disse Wan Stiller. «Queste sono
9500 23 | mio bravo amburghese,» disse Grammont.~Mentre i filibustieri
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437 |