1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437
grassetto = Testo principale
grigio = Testo di commento
(segue) Il corsaro nero
Capitolo 1501 XXVI | essersi nascosto.~- Cercate, - disse il Corsaro.~Il catalano,
1502 XXVI | Corsaro arrestandosi.~- Sí, - disse il catalano.~- Accampati
1503 XXVI | cucinerà su quel fuoco? - disse il catalano, con emozione.~-
1504 XXVII | Non temo quei selvaggi, - disse il Corsaro, con fierezza. -
1505 XXVII | rispose Carmaux.~- Ed io, - disse l'amburghese, - fracasserò
1506 XXVII | abbruciata li tradirà, - disse Wan Stiller.~- Si farà quello
1507 XXVII | È fatto, comandante, - disse Carmaux, che spingeva coi
1508 XXVII | due cadaveri.~- Signore, - disse il catalano, volgendosi
1509 XXVII | Nascondiamoci lassú, - disse, indicando un albero enorme,
1510 XXVII | Sei furbo, compare, - disse Carmaux. - A riva i gabbieri.~
1511 XXVII | quest'albero?...~- Sí, - disse il Corsaro. - Pare che siamo
1512 XXVII | indiani stanno per giungere, - disse Wan Stiller.~- Vedo anch'
1513 XXVII | degli Arawaki.~- Silenzio, - disse il Corsaro. - Essi vengono!...~-
1514 XXVII | che mi è cosí vicino?... - disse Carmaux, che cominciava
1515 XXVII | Zitto!... Eccoli!... - disse il catalano.~Gl'indiani
1516 XXVII | definitivamente allontanati, disse a Carmaux:~- Prova a scuotere
1517 XXVII | sono anch'io, padrone, - disse Moko, che si era rizzato
1518 XXVII | collera.~- Forza, Carmaux, - disse il catalano. - Se non si
1519 XXVII | paura per nulla, compare, - disse l'africano. - Bastava una
1520 XXVII | altro che un grosso gatto, - disse il catalano. - È un predatore
1521 XXVII | Giungeremo in tempo, - disse il Corsaro, come parlando
1522 XXVII | Signore, sono uno spagnuolo, - disse il catalano, con tono grave. -~-
1523 XXVII | della patria lontana, - disse il catalano con voce commossa.~-
1524 XXVIII | mangiandolo.~- Affrettiamoci, - disse il Corsaro. - Abbiamo perduto
1525 XXVIII | ci mancherebbe altro, - disse il catalano. - Chi viene
1526 XXVIII | canaglia di Wan Guld? - disse Carmaux.~- Andiamo a vedere, -
1527 XXVIII | Carmaux.~- Andiamo a vedere, - disse il Corsaro. - Guidaci, Moko.~
1528 XXVIII | di vendicarsi, amico, - disse Wan Stiller.~- E di rivedere
1529 XXVIII | andato all'altro mondo, - disse Carmaux.~- Chissà quanto
1530 XXIX | a mezzo miglio da noi, - disse il catalano.~- Sí, - rispose
1531 XXIX | un consiglio, signore? - disse il catalano.~- Parla.~-
1532 XXIX | amici e...~- Silenzio, - disse il Corsaro. - Ditemi, dov'
1533 XXIX | trovare una barca.~- Amici, - disse il Corsaro. - Bisogna ripartire
1534 XXIX | ci sfuggirà!~- Signore, - disse il catalano, - volete che
1535 XXIX | due soldati.~- Bastano, - disse Carmaux.~- E del latte, -
1536 XXIX | loro alcuni biscotti, poi disse:~- Partite, caballeros,
1537 XXIX | finalmente nelle mie mani, - disse, appena fu tornato. - Domani
1538 XXIX | vostro agio.~- Andiamo, - disse Carmaux, alzandosi con grande
1539 XXX | compagni di Wan Guld, - disse, lasciandolo ricadere in
1540 XXX | correremo di piú.~- Silenzio, - disse il Corsaro. - Non sprecate
1541 XXX | avversario.~- Carmaux, - disse il Corsaro, - obliquano
1542 XXX | non mancare ai colpi, - disse Carmaux.~- Seguitemi e senza
1543 XXX | alba per darci la caccia, - disse Carmaux.~- Sí, - rispose
1544 XXX | Ah! questo lo si vedrà, - disse Carmaux. - Siamo ancora
1545 XXX | venire disturbati.~- Sí, - disse il Corsaro Nero. - Questa
1546 XXX | amburghese.~- A noi, mio caro, - disse Carmaux. - Mentre voi, capitano,
1547 XXX | vorrà venire a scovarci, - disse Carmaux, stropicciandosi
1548 XXX | Vieni, Wan Stiller, - disse Carmaux. - Andiamo a saccheggiare
1549 XXX | delle coliche terribili, - disse il filibustiere.~- Ed in
1550 XXXI | qualche preda.~«Il furbo,» disse il Corsaro. «Ecco un uomo
1551 XXXI | ci lasceranno il tempo, - disse il Corsaro Nero, che era
1552 XXXI | schiacciarci come le due raje, - disse Wan Stiller.~- Fortunatamente
1553 XXXI | sono cadute sul dorso, - disse Carmaux, cacciandosi in
1554 XXXI | Venite, miei bravi, - disse ai suoi due compagni. -
1555 XXXI | fuori di combattimento, - disse Carmaux. - Un po' di sete
1556 XXXI | scendono precipitosamente, - disse Wan Stiller, il quale era
1557 XXXI | costoro non ci daranno noia, - disse Carmaux, stropicciandosi
1558 XXXI | avuta.~- Agli altri ora, - disse il Corsaro.~- Se non sono
1559 XXXI | strisciando come serpenti?... - disse Wan Stiller.~- Badiamo che
1560 XXXI | dalle nostre artiglierie, - disse Carmaux. - I nostri cannoni
1561 XXXI | meglio una scarica furiosa, - disse Carmaux.~- Questo silenzio
1562 XXXI | Volete saperlo, capitano? - disse l'amburghese, che si era
1563 XXXI | lasciateli tranquilli, - disse il Corsaro. - Serbiamo le
1564 XXXI | fare anche colazione, - disse Carmaux. - Abbiamo ancora
1565 XXXI | diventare assai seria, - disse Carmaux. - Che questa sera
1566 XXXI | questa sera, adunque, - disse Carmaux.~- Sí, se non ci
1567 XXXII | piastra per la nostra pelle, - disse Wan Stiller. - Uno di quei
1568 XXXII | Governatore.~- Avanti, - disse in quell'istante il Corsaro. -
1569 XXXII | un altro remo, Carmaux, - disse il Corsaro.~- Lampi!... -
1570 XXXII | del notaio di Maracaybo, - disse il Corsaro, con amarezza.~-
1571 XXXII | facendovi prendere, ma poi? - disse il conte, sottovoce, con
1572 XXXIII | ancora un lampo ardente, poi disse con voce lenta, misurata:~-
1573 XXXIII | sguardo di supremo disprezzo, disse:~- I traditori hanno fortuna
1574 XXXIII | del vecchio duca.~- No, - disse poi, a mezza voce. - Voi
1575 XXXIII | contro di voi.~- Lo so, - disse il vecchio, dopo alcuni
1576 XXXIII | morte non mi fa paura, - disse il Corsaro, con suprema
1577 XXXIII | finalmente cessare.~- Sí, - disse il Corsaro Nero, con ironia. -
1578 XXXIII | volgendosi verso i marinai, disse:~- Conducete i prigionieri
1579 XXXIII | della Tortue.~- È vero, - disse il vecchio, con un sospiro. -
1580 XXXIII | tranquillamente.~- Cavaliere, - disse, sottovoce.~Uno di quegli
1581 XXXIII | signore.~- Ah!... Voi conte, - disse il Corsaro. - Venite a tenermi
1582 XXXIII | comprendo.~- Carrai!... - disse il conte, sorridendo. -
1583 XXXIII | sotto diverse bandiere, - disse il castigliano, con nobiltà.~-
1584 XXXIII | non farvi sorprendere, - disse ai due filibustieri. - Se
1585 XXXIII | dell'orizzonte.~- Amici, - disse, con una certa emozione. -
1586 XXXIII | fuochi brillano laggiú, - disse Carmaux.~- E sono fuochi
1587 XXXIII | fratelli.~- Sí, capitano, - disse Carmaux. - Quei punti luminosi
1588 XXXIV | amico ed ai suoi compagni, disse:~- Mio povero cavaliere,
1589 XXXIV | della città.~- È vero, - disse l'Olonese, che era diventato
1590 XXXIV | combattiamo da forti, - disse. - Perdendo, oltre alla
1591 XXXIV | impraticabile, Pietro, - disse il Corsaro. - È stata rotta
1592 XXXV | osso ben duro da rodere, - disse Michele al Corsaro. - Non
1593 XXXV | parte all'altra festa, - disse Carmaux. -~Speriamo che
1594 XXXV | uomini.~- No, signor mio, - disse il castigliano, con tono
1595 XXXV | fissandoli sul Corsaro, poi gli disse con un mesto sorriso:~-
1596 XXXVI | compatriota Darlas?~- No, - disse il Corsaro. - È la voce
1597 XXXVI | Prendi, compare, - disse Carmaux, porgendogli una
1598 XXXVI | guardando il Corsaro Nero gli disse:~- Voi cercavate il Governatore
1599 XXXVI | signore, se non vi dispiace, - disse il catalano.~- Sí, tu verrai,
1600 XXXVI | la figlia di Wan Guld, - disse il catalano, rompendo il
1601 XXXVI | amo!...~- Comandante, - disse Morgan, avvicinandosi.~-
1602 XXXVI | qualche lampo.~- Guardate, - disse il Corsaro con maggior esaltazione. -
1603 XXXVI | a morire, signora, - le disse con voce lugubre. - Pregate
1604 XXXVI | lontananza.~- Signore, - disse il Corsaro, avvicinandosi
1605 XXXVI | il ponte di comando, gli disse con voce triste:~- Guarda
Attraverso l'Atlantico in pallone
Capitolo 1606 2 | impallidì leggermente, poi disse con triste accento: “È vero:
1607 2 | Grazie, Mister Kelly,” disse il feniano, stringendo calorosamente
1608 2 | in Manda o in Norvegia,” disse l’irlandese.~“Ma credete
1609 2 | a tutto, Mister Kelly,” disse l’irlandese. “Ero condannato
1610 2 | pelle.”~“Grazie, O’Donnell,” disse l’aeronauta, sorridendo. “
1611 3 | oggetti. “Bravo, Simone!” disse rivolgendosi verso il negro,
1612 3 | Malgrado la sua paura!” disse l’irlandese. “Per San Patrick
1613 3 | denti.~“Orsù, poltrone,” disse l’ingegnere. “Hai paura
1614 3 | comico, mastro Simone,” disse. “Non sareste stato voi
1615 4 | Ecco chi ci bombarda,” disse l'ingegnere.~“Quella nave?”~“
1616 4 | granata di buon calibro” disse l’ingegnere. “Diavolo! Hanno
1617 4 | cariche.”~“Signor Kelly,” disse O'Donnell con una certa
1618 4 | Grazie, Mister Kelly,” disse l’irlandese con voce commossa,
1619 4 | debitore della vita.”~“Orsù,” disse l’ingegnere, “non se ne
1620 4 | graves”~“Ne so quanto prima,” disse O’Donnell.~“Allora vi dirò
1621 4 | bussola.~“Direzione nord-est,” disse. “Prima di sera avremo attraversato
1622 5 | abbassamento della temperatura,” disse, “attraversiamo uno strato
1623 5 | vento non cambi direzione,” disse l’ingegnere. “Potrebbe spingerci
1624 6 | smarriti.~“Orsù, poltrone” disse l’ingegnere. “Quale strana
1625 6 | voi...”~“Siamo bianchi” disse O’Donnell, scoppiando in
1626 6 | girare la testa.~“Rimani là” disse O’Donnell. “M’incarico io
1627 6 | desiderate, Mister Kelly” disse con la sua più bella voce.~
1628 7 | sostegno.~“Tremila metri” disse ad un tratto l’ingegnere.~“
1629 7 | ristabilito.~“Giù le ancore” disse l’ingegnere.~“Avremo funi
1630 7 | sorpassa le mie previsioni” disse. “In una sola ora di buon
1631 8 | e senza perdere tempo!” disse l’ingegnere.~“Precipitiamo?”~“
1632 8 | emozioni che cosa sarebbe?” disse l’ingegnere. “Per Bacco!
1633 8 | non avere più una rete” disse O’Donnell.~“Mangerei volentieri
1634 8 | sembra, i 7000 metri. Si disse allora che a Robertson era
1635 8 | odore di idrogeno.~“Basta,” disse mezzo minuto dopo. “È troppo
1636 8 | da lupo.”~“Buon segno,” disse Kelly, ridendo. “Con la
1637 9 | E anch’io, O’Donnell!” disse l’ingegnere. “Se avessi
1638 10 | nodi che incontrerai,” gli disse l’ingegnere.~“Sì, massa”
1639 10 | e le ginocchia.~“A me,” disse O’Donnell.~Il coraggioso
1640 10 | impazzito.~“Tieniti fermo,” gli disse O’Donnell “Bada che se cadi,
1641 10 | dei pazzi.~“Ehi, Simone!” disse O’Donnell. “Su, per Bacco!
1642 10 | dilatarsi.”~“Mister Kelly,” disse O’Donnell, “io temo che
1643 10 | Non muoverti, Simone.” disse.~Gli passò la corda sotto
1644 10 | di più, mio bravo amico,” disse l’ingegnere, porgendogli
1645 11 | della paura, Mister Kelly” disse l’irlandese.~“Povero Simone!
1646 11 | Speriamo che si risvegli calmo” disse l'ingegnere. “Issiamo l’
1647 11 | europeo che va in America” disse l’ingegnere.~“Che si diriga
1648 11 | la rotta, Mister Kelly” disse l’irlandese, che aveva preso
1649 11 | possiamo discendere, O’Donnell” disse l’ingegnere. “Bisognerebbe
1650 11 | nostri amici d’America” disse l’ingegnere, strappando
1651 11 | Tuttavia non disperò, e nulla disse per non impressionare il
1652 12 | tremula. ~“Simone, amico mio,” disse l'ingegnere, “non riconosci
1653 12 | stridettero.~“Calmati, Simone” disse O’Donnell. “Che diamine!
1654 12 | in mare?”~“No, ma.....” disse l'ingegnere, esitando.~“
1655 12 | atmosferica si avvicina,” disse l’ingegnere a O’Donnell, “
1656 12 | mostra a noi orizzontalmente” disse.~“Si direbbe un grosso velo.”~“
1657 13 | spaventarti, Simone” gli disse. “Attraversiamo le nubi,
1658 13 | tempesta sull’Atlantico” disse l’ingegnere.~“Compiango
1659 13 | dell’Europa?”~“L’America” disse O’Donnell. che prestava
1660 14 | sapremo dove ci troviamo” disse Kelly ad O’Donnell che lo
1661 14 | nelle regioni tropicali” disse l’ingegnere che da qualche
1662 14 | immensa da ieri a stamane” disse O’Donnell. “Ieri ci trovavamo
1663 14 | a 30° 7’ di latitudine” disse l’ingegnere.~“Dunque noi
1664 15 | acqua, o che è stato ucciso” disse l’ingegnere.~“Una balena
1665 15 | sotto l'equatore.”~“Vediamo” disse l’irlandese, prendendo il
1666 15 | viso.~“Non è un cetaceo” disse.~“Che cosa è dunque?” chiese
1667 15 | guardò.~“Avete ragione” disse poi. “Le scialuppe sono
1668 15 | pallidissimo.~“Simone!” disse l’ingegnere.~Il negro non
1669 15 | Tu sogni, Simone”~“No” disse l’africano con strana energia.~“
1670 15 | Washington Mister Kelly” disse l’irlandese. “Quel povero
1671 15 | maestro, che era, come si disse, aperto.~Guardò in quella
1672 16 | cento miglia più a sud” disse “Erano molti i morti, O’
1673 16 | di farlo, Mister Kelly.” disse O’Donnell, sforzandosi di
1674 16 | mantenerci sempre alti” disse l’ingegnere.~“Perché?”~“
1675 16 | proprio pazzo, Mister Kelly” disse O’Donnell.~Simone stette
1676 16 | Ha compreso tutto” disse l’irlandese.~“Sì ora lo
1677 17 | non gli ha fatto bene.” disse O’Donnell. “Cerchiamo di
1678 17 | Ah! Non vuoi lasciarmi?” disse l’irlandese. “Ebbene, muori
1679 17 | detonazione. “Vi comprendo,” disse, “mi segnalate la vostra
1680 17 | un osso duro da rodere.” disse l’irlandese, passandosi
1681 17 | forse a tempo gli squali.” disse.~Guardò verso il sud. L’
1682 18 | mio coraggioso amico,” disse l’ingegnere “tenetevi saldo.”~“
1683 18 | legatevi alla guide-rope” disse.~'“Grazie, Mister Kelly”
1684 18 | che le forze ritornino” disse dopo alcuni istanti. “Cercherò
1685 19 | Se continuiamo così,” disse l’ingegnere all’irlandese,
1686 19 | Uomini immortali, O’Donnell,” disse l’ingegnere ridendo.~“E
1687 19 | progetto, Mister Kelly,” disse O’Donnell.~“Vi credo, tanto
1688 19 | riappaiono.”~“Fole di marinai,” disse l’ingegnere.~“Ma chi supponete
1689 19 | Donnell.~“O un americano,” disse l’ingegnere.~“E mi parve
1690 19 | perdiamo tempo, O’Donnell,” disse l’ingegnere. “Il vento ci
1691 19 | Spegnete la candela,” disse l’ingegnere.~O’Donnell obbedì,
1692 19 | giri concentrici.~“Basta,” disse l’ingegnere, lasciando andare
1693 20 | prima, povero ragazzo,” disse l’ingegnere, “dopo berrai
1694 20 | Voi siete buoni, signori,” disse. “Non lo erano certamente
1695 20 | miglia dalle isole Canarie,” disse il mozzo. “Si chiamava Florida
1696 20 | non ragiona, amico mio,” disse l’ingegnere. “Continua,
1697 20 | avevo acceso una torcia,” disse l’ingegnere. “Devi essere
1698 20 | Conservala, mio povero ragazzo,” disse l’ingegnere, commosso. “
1699 20 | Grazie, Mister Kelly,” disse O’Donnell, stringendogli
1700 20 | scaricare della zavorra,” disse l’ingegnere. “Questo ragazzo
1701 20 | guide-rope.~“Vento da sud-ovest,” disse l’ingegnere, gettando uno
1702 20 | caduta.~“Gettiamo zavorra,” disse l’ingegnere.~“Ne abbiamo
1703 20 | ieri sera, Mister Kelly,” disse l’irlandese.~“È necessario
1704 21 | No, povero ragazzo,” disse l’irlandese, sforzandosi
1705 21 | che annodi le funi?”~“Sì,” disse l’ingegnere scuotendosi. “
1706 21 | vascello aereo.~“Riposiamo,” disse poi. “Non corriamo alcun
1707 22 | fame!”~“State tranquilli” disse l’ingegnere. “Appena farà
1708 22 | Gentile come un orso l’amico.” disse O’Donnell.~“È Mac-Canthy
1709 22 | equipaggio, Mister O’Donnell” disse il mozzo. “Guardatevi da
1710 22 | non discute, O’Donnell” disse l’ingegnere. “Orsù, cerchiamo
1711 22 | Caliamo questi viveri” disse. “Mettendosi a razione,
1712 22 | per calare questa cassa” disse O’Donnell.~“La faremo scorrere
1713 22 | abbiamo appena per noi” disse l’ingegnere.~“Dateci la
1714 22 | lo trattenne. “È inutile” disse. “Lasciateli: la fame e
1715 22 | che voleva mangiarmi'''' disse il mozzo.~“Ma spero che
1716 22 | lui il mangiato, Walter” disse O’Donnell.~Il Washington
1717 22 | hanno resi feroci, O’Donnell disse l’ingegnere. “Nel loro caso
1718 22 | imprecazione.~“Mister Kelly” disse con voce alterata “sentite
1719 22 | odore di gas.”~“Sì, sì” disse l'ingegnere. ~“Che una valvola
1720 22 | No, Mister O’Donnell” disse il giovane Walter, “è affar
1721 22 | potresti piombare nell’oceano” disse O’Donnell.~“Lascia che vada
1722 22 | troppo pesante, O’Donnell” disse l’ingegnere “e potete squilibrare
1723 22 | lascino sfuggire il gas” disse l’ingegnere, “ma infine
1724 23 | abitanti ci abbiano visti?” disse O’Donnell.~“Lo credo” rispose
1725 23 | il non poterci fermare!” disse O’Donnell, sospirando. “
1726 23 | est.”~“No, Mister Kelly” disse O’Donnell con voce soffocata. “
1727 24 | toccarle.~“Innalziamoci!” disse l’ingegnere, con voce agitata. “
1728 24 | delle nausee.”~“E anch’io,” disse il mozzo. “Si direbbe che
1729 24 | che ci invita a scendere,” disse l’ingegnere.~“Scendiamo,
1730 24 | Donnell. ~“E spira in favore” disse l’ingegnere. ~“Dio sia...”
1731 24 | proiettile.~“È un colpo a salve,” disse. “Sapete che cosa significa
1732 24 | ricadere nelle loro mani,” disse O’Donnell con rassegnazione. “
1733 24 | fuoco.~“Affrettiamoci,” disse l’ingegnere. “Quegli uomini
1734 24 | siamo e donde veniamo?” disse l’ingegnere.~Si curvò sulla
1735 24 | freddo ammirabile, e al mozzo disse rapidamente: “Gettate!” ~
1736 25 | vista.~“Ci vogliono morti” disse l’ingegnere a O’Donnell. “
1737 25 | su una di quelle isole” disse l’ingegnere.~“Non ci prenderanno
1738 25 | la pelle!”~“Ricadiamo!” disse il mozzo.~“Povero Washington
1739 25 | siano riaperte le cuciture,” disse l’ingegnere. “Sento odore
1740 25 | abbandonare il Washington” disse l’ingegnere con una certa
1741 25 | Ecco quello che temevo” disse l’ingegnere. “Preparatevi
1742 25 | energia le corde.~“È finita!” disse O’Donnell~“Tenetevi stretti,
1743 25 | Tenetevi stretti, amici” disse l’ingegnere.~“Ricadremo
1744 25 | altro legno da guerra?” disse O’Donnell.~“No: è un piccolo
1745 25 | un cutter mercantile.” Disse l’ingegnere. “Guardate:
1746 25 | suo revolver.~“Vengono,” disse Kelly, “ma quando giungeranno
1747 25 | o portoghese.~“Cadiamo” disse Walter. ~“Non avrai paura,
1748 25 | tenerti sempre vicino a me” disse O’Donnell.~“So nuotare,
1749 26 | trovato la morte.~Come si disse, nel momento in cui il sole
1750 26 | abbiate paura, O’Donnell,” disse l’ingegnere. “I rami ci
1751 26 | mangiarlo il nostro uccello” disse.~“È fuggito? Non vedo che
1752 26 | sbarazzato della sua prima pelle” disse l’ingegnere sempre ridendo. “
1753 26 | nomini sono caduti dal cielo” disse il re, pure in portoghese, “
1754 26 | divinità li proteggono, Umpane” disse il sacerdote con accento
1755 26 | accento solenne.~“Andate,” disse il re con un certo malumore. “
1756 26 | Te le lasciamo di cuore” disse il portoghese.~Poi mentre
1757 26 | sacerdote la rivoltella, disse: “Affrettiamoci signori.
Capitan Tempesta
Capitolo 1758 I | interrompere la frase.~— Uh! — disse, cambiando tono e abbozzando
1759 I | di andare all'inferno — disse il signor Perpignano, ridendo.~—
1760 I | in mano, signor Laczinki disse il giovane. — Vivaddio.
1761 I | quantunque...~— Continuate — disse Capitan Tempesta, con calma
1762 I | e poi...~— Terminate, — disse Capitan Tempesta con un
1763 I | da tutti gli assediati; disse dopo un breve silenzio, —
1764 I | dubitate del mio coraggio? disse col suo accento leggermente
1765 I | loro.~— E sarà più prudente disse il polacco, sogghignando. —
1766 I | le stanze.~— Brutta notte disse il signor Perpignano, che
1767 I | orrenda strage, capitano disse il signor Perpignano con
1768 I | città.~— Tacete, tenente, — disse Capitan Tempesta. — Sento
1769 II | felicità, sarei ben lieto disse, dopo un momento di silenzio.~—
1770 II | la mia stolta religione, disse, dopo un altro breve silenzio —
1771 II | acque del golfo di Napoli... disse ad un tratto, come parlando
1772 II | Hussière!~— L'ami molto dunque? disse l'arabo che l'aveva ascoltata
1773 II | tutti nelle mani di Dio, — disse la duchessa, con voce rassegnata. —
1774 II | abbronzata dell'arabo.~— Signora, disse, alzandosi — che cosa devo
1775 II | sapere ove lo hanno condotto disse la duchessa. — Dovunque
1776 II | qui.~— Se sarò ancora viva disse la giovane.~— Che cosa dici,
1777 II | berrà sangue polacco, — disse, con voce cupa. — Quell'
1778 II | lo comando: obbedisci, — disse la duchessa.~L'arabo piegò
1779 II | le sue palpebre.~— È vero disse — sono uno schiavo e debbo
1780 II | la sua bianca mano, gli disse con voce raddolcita:~— Non
1781 II | fuoco dei moschettieri e gli disse:~— Fate sospendere per qualche
1782 II | saranno finite.~— Signora, — disse il tenente — accordatemi
1783 II | Hussière non mi avrebbe amata — disse. — Io mostrerò ai turchi
1784 III | sul proprio destriero, gli disse con una certa ironia che
1785 III | una bestemmia.~— Croce, — disse — giuocate voi.~Capitan
1786 III | volta la lanciò.~— Testa disse colla sua solita voce fredda. —
1787 III | capitano della cristianità! disse Capitan Tempesta, gettandogli
1788 III | ci soffrirebbe affatto, — disse il polacco cinicamente,
1789 III | che portava alla cintura disse:~— Le mie armi vi aspettano:
1790 III | attacca, assalirà l'Orso disse finalmente il capitano Laczinki,
1791 III | stupore e di simpatia, poi disse:~— Voi! Un fanciullo!~—
1792 III | nuovo ai miei orecchi, — disse Muley-el-Kadel.~— Ed ai
1793 III | Ecco una stoccata magnifica disse il Leone di Damasco, stupito
1794 III | ginocchia.~— Vi ho vinto, — disse.~— Uccidetemi rispose Muley-el-Kadel. —
1795 III | lezione che vi meritavate disse il Leone di Damasco, mentre
1796 III | mossa.~— Costui non è morto disse al suo scudiero, — Ha l'
1797 IV | rassicuratevi, padrone, — disse l'arabo — quantunque il
1798 IV | che tutti lo ignorino, — disse Capitan Tempesta, con un
1799 IV | Non disperate, padrone disse l'arabo. — Non rinuncerò
1800 IV | ho torto a disperare, — disse.~In quel momento un baccano
1801 IV | all'assalto generale, — disse Capitan Tempesta.~— No,
1802 IV | Tempesta.~— No, padrone disse l'arabo, con voce tranquilla. —
1803 IV | tutti lo abbiamo notato, — disse Perpignano. — Forse che
1804 IV | quel crudele capitano? — disse il tenente.~— Si dice che
1805 IV | riceverle come si meritano, — disse Perpignano. — Le nostre
1806 IV | angoscia la duchessa, poi disse con un sospiro:~— Sono troppi.~—
1807 IV | d'infinita tristezza, poi disse, con accento rassegnato:~—
1808 IV | Laczinki è ancora vivo, — disse.~— È vero, signora, nè pare
1809 IV | ma quel polacco, no! — disse l'arabo con voce fremente.~—
1810 IV | mio povero El-Kadur, — disse la duchessa. — O le Hussière
1811 IV | mantello.~— Addio, signora, — disse dopo qualche istante. —
1812 IV | turchi si siano calmati, — le disse. — Che abbiano assassinata
1813 V | Tempesta:~ — Signora, — disse con un forte tremito nella
1814 V | cristianità.~— Ebbene, padrona disse l'arabo con una specie di
1815 V | vuotato la casamatta, — disse. — Troverò l'occorrente.~
1816 V | padrona, abbandonarti.~— Va, — disse la duchessa con un gesto
1817 VI | formato dai guerrieri veneti, disse alla sua guardia:~— Impadronitevi
1818 VII | bruno.~— Sono uno schiavo, — disse con voce rauca — un cane
1819 VII | rimuovere i massi.~— Sì, — disse con accento quasi feroce. —
1820 VII | dell'arabo.~— Pensa a lui, — disse, senza però che nella sua
1821 VII | ti calmerà la febbre, — disse l'arabo. — Vale meglio dell'
1822 VII | rapido trasalimento, poi disse con voce tetra:~— Lascia
1823 VIII | Glielo avevo detto io, — disse El-Kadur.~— Sì ed io, anche
1824 VIII | allontanarsi.~— Va, El-Kadur, — disse la duchessa. — La nostra
1825 VIII | uno sguardo ardente, le disse con una profonda tristezza:~—
1826 VIII | padrona, o lo ucciderò, — disse con voce energica.~Levò
1827 VIII | se si è già coricato, — disse l'albanese ai due negri. —
1828 VIII | dunque ad avvertirlo, — disse l'albanese. — Hossein è
1829 VIII | inganni, Muley-el-Kadel, — disse l'arabo, con voce calma. —
1830 VIII | nome di Capitan Tempesta — disse El-Kadur.~La sorpresa di
1831 VIII | lama dell'esercito turco, — disse l'arabo. — La donna che
1832 VIII | argento e di madreperla, e disse all'arabo:~— Conducimi dalla
1833 VIII | sconosciuta ad El-Kadur, poi disse ad alta voce in arabo:~—
1834 VIII | della duchessa.~— Signora, — disse con nobiltà. — Non è un
1835 IX | dalla spada d'una donna, — disse con una certa amarezza.~—
1836 IX | cristianità, le armi mussulmane, — disse il giovane turco — e che
1837 IX | posso offrirvi per ora, — disse Muley-el-Kadel. — Nemmeno
1838 IX | ventiquattro ore.~— Signora, — disse Muley, alzandosi. — Che
1839 IX | Il visconte Le Hussière disse la duchessa.~— Le Hussière! —
1840 IX | indisturbati. Tre soli?~— Cinque disse Perpignano. — Vi sono altri
1841 IX | dovremo la nostra salvezza, — disse la duchessa — e che io dovrò
1842 IX | non rispose.~— Signora, — disse Perpignano — avete completa
1843 IX | cercare i due marinai, — disse il tenente. — Domani potrebbe
1844 IX | la pistola, El-Kadur, — disse il tenente. — La mia spada
1845 IX | siete sempre un rinnegato disse il tenente, con profondo
1846 IX | Che cosa faccio qui? — disse il veneziano, imbarazzato
1847 IX | che El-Kadur lo guidava, — disse il polacco, ridendo sguaiatamente. —
1848 IX | Cercami pure, briccone, — disse il tenente.~Tornò rapidamente
1849 IX | Devono essere qui, — disse finalmente, scalando un
1850 IX | Seguitemi, papà Stake, — disse il tenente. — Nessuno ci
1851 IX | Con tutto quel digiuno disse il suo compagno.~— Cattivo
1852 IX | compagno.~— Cattivo marinaio, — disse il vecchio sforzandosi di
1853 IX | Siamo noi, El-Kadur, — disse.~L'arabo aveva presa la
1854 IX | abbordaggio a queste provviste, — disse il tenente, spingendo verso
1855 IX | liberamente e bevete, — disse la duchessa. — I turchi
1856 IX | rinnovarle.~— Roba turca, — disse l'incorreggibile chiacchierone. —
1857 IX | tuo mastro, marinaio, — disse il vecchio. — A me la mia
1858 IX | Signor Capitan Tempesta, — disse il mastro, quando fu pieno
1859 IX | Dormite, papà Stake, — disse Perpignano — e lasciate
1860 IX | accostandosi alla duchessa, le disse:~— Signora, siamo spiati.~—
1861 IX | Signor Perpignano, — disse, col suo solito accento
1862 IX | Tu non uscirai di qui, — disse la duchessa con voce imperiosa. —
1863 X | drappello.~— Eccomi, signora, — disse il Leone di Damasco avanzandosi
1864 X | poppa!~— Muley-el-Kadel, — disse la duchessa, che non aveva
1865 X | delle foreste polacche, — disse la duchessa.~— Il capitano
1866 X | rinnegò la sua fede?~— Sì, — disse il veneziano.~— Quell'uomo
1867 X | miserabile rinnegato, — disse. — Provi ad attraversarmi
1868 X | volgendosi verso la duchessa, disse:~— Voi volevate sapere dove
1869 X | Hussière, è vero?~— Sì, — disse la duchessa, alzandosi di
1870 X | anche a questo, signora, — disse Muley-el-Kadel. — So a chi
1871 X | senza indugio, padrona — disse El-Kadur, curvandosi verso
1872 X | Saprò reggermi in sella, — disse la duchessa a Muley-el-Kadel,
1873 X | inamidate.~— Per voi, signora, — disse. — Capitan Tempesta diverrà
1874 X | E centomila montoni disse Perpignano che stava indossando
1875 X | incontentabile, papà Stake, — disse la duchessa che finiva di
1876 X | zecchini ve ne saranno, — disse Muley-el-Kadel, sorridendo.~—
1877 X | ossa?~— Ah! Il rinnegato! — disse il Leone di Damasco con
1878 X | spiaggia.~— Il padrone, — disse uno dei due negri ai marinai,
1879 X | Conduceteci a bordo, — disse Muley-el-Kadel. — Io sono
1880 XI | Stradioto.~— Lo terrò a mente, — disse Muley-el-Kadel.~— Corpo
1881 XI | questo, Muley-el-Kadel, — disse la giovane interrompendolo —
1882 XI | la mano alla duchessa, le disse:~— Addio, signora, ma non
1883 XI | verso l'albero maestro e disse a papà Stake che stava conversando
1884 XI | che lo uccida, padrona, — disse. — È un nemico della Croce.~—
1885 XI | quel selvaggio, signora, — disse papà Stake, volgendosi verso
1886 XI | castello d'Hussif.~— Signore, — disse Nikola Stradioto, accostandosi
1887 XI | Come volete, signora, — disse.~— Conoscete quel castello?~—
1888 XI | il difficile, signora, — disse il greco. — È probabile
1889 XI | che passeggia sul mare, — disse.~— Che cosa volete dire,
1890 XI | nelle acque di Hussif, — disse il greco. — Che qualche
1891 XI | verso tramontana.~— Sì, — disse poi, — Vi è una nave che
1892 XI | caricare le colubrine, — disse Perpignano, che si era qualche
1893 XI | soldati questi rinnegati, — disse il greco — e sanno adoperare
1894 XI | farò preparare le armi, — disse la duchessa. — È meglio
1895 XI | Sono troppo bassi, — disse ad un tratto. — Non può
1896 XI | invitano ad allontanarci, — disse papà Stake. — Siamo già
1897 XI | avremo fra poco da fare, — disse il greco.~— Una galera?~—
1898 XI | occasione per darci dentro, — disse papà Stake. — Credete Nikola
1899 XI | Perpignano, El-Kadur e sei uomini disse la duchessa. — A voi, Nikola,
1900 XII | d'Hussif.~— Papà Stake, — disse la duchessa — se noi riuscissimo
1901 XII | dopo.~— Aspettiamolo, — disse il mastro. — Nikola ha capito
1902 XII | sia una fortuna per noi, — disse il greco. — Li sorprenderemo
1903 XII | salutandolo ironicamente, gli disse:~Io sono un capitano cristiano
1904 XII | dolore.~— Bravo arabo! — disse papà Stake, ridendo.~— A
1905 XII | alla gola.~— Padrona, — disse l'arabo. — Devo finirlo?~—
1906 XII | meglio vivi che morti, — disse papà Stake. — È vero, signora?~—
1907 XII | il tempo di avvertirlo, — disse papà Stake. — E ciò sarà
1908 XII | prora.~— E voi, tenente, — disse papà Stake — legate quei
1909 XII | scimitarre.~— Signora, — disse Nikola, avanzandosi verso
1910 XII | Hussif.~— Per Bacco bacone, — disse papà Stake. — Non credevo
1911 XII | cervello di pesce-cane, — disse papà Stake.~— Un superbo
1912 XII | mare.~— Imbarchiamoci, — disse Nikola.~— E questo naviglio? —
1913 XII | tenebre.~— Buon segno, — disse papà Stake, fregandosi le
1914 XII | spiaggia.~— Sbarcate, — disse Nikola, la cui scialuppa
1915 XII | veglia da queste parti, — disse il greco, quando fu nuovamente
1916 XII | Ci va di mezzo un palo, — disse il greco. — La nipote del
1917 XII | quella giovane tigre, — disse la duchessa, che pareva
1918 XIII | castello.~— Siamo amici, — disse Nikola, che parlava correttamente
1919 XIII | Medina.~— Dov'è?~— Eccomi, — disse la duchessa, facendosi innanzi
1920 XIII | riacquistasse la calma primiera, disse:~— È per quel gentiluomo
1921 XIII | della scorta.~— Accetto, — disse la duchessa.~— Vado a scegliere
1922 XIII | ed a farli insellare, — disse il turco alzandosi. — Fra
1923 XIII | essere molti turchi qui, — disse poi. — Non ricorriamo alla
1924 XIII | tuoi ordini, signore, — disse il turco, rivolgendosi alla
1925 XIII | turco.~— Se lo conosce! — disse poi a mezza voce. — Credo
1926 XIV | sanguisughe, signore, — disse il turco, rallentando lo
1927 XIV | Sono schiavi cristiani, — disse poi con noncuranza. — Morti
1928 XIV | Qualche misero zecchino, — disse Nikola, che faceva degli
1929 XIV | verso questi disgraziati, — disse la duchessa, con voce fremente.~—
1930 XIV | un cristiano costui! gli disse.~— Ed io che sono più turco
1931 XIV | generoso dell'esercito turco! disse la duchessa con disprezzo.~—
1932 XIV | pensato a questa verità; — disse il turco che pareva fosse
1933 XIV | denti.~— Vieni, signore, — disse il capitano. — Haradja starà
1934 XIV | naso.~— Introducimi, — gli disse risoluta la duchessa, balzando
1935 XV | dalla bocca quella frase, disse con una ruvidezza un po'
1936 XV | importa a me del gran vizir, — disse la nipote del pascià, alzando
1937 XV | con un sorriso amabile, le disse:~— Qui tutto manca, ma ti
1938 XV | Muley-el-Kadel è stato un cristiano disse la duchessa.~Haradja alzò
1939 XV | rimase un momento muta, poi disse:~— Se tu, signora, nel tuo
1940 XV | pel momento, effendi, — disse la nipote del pascià — mentre
1941 XV | domanda ancora, signora, — disse la duchessa.~— Parla pure,
1942 XV | poi quand'ebbe finito, disse:~— Quando vorrai partire,
1943 XV | destriero di battaglia, — disse Haradja. — Me lo hanno mandato
1944 XVI | volgendosi verso la duchessa le disse con un sorriso provocante:~—
1945 XVI | sarò più io che comando, — disse la duchessa, ridendo.~La
1946 XVI | su quella risposta, poi disse pur ella ridendo:~— Hai
1947 XVI | Siedi, mio bel capitano, — disse Haradja, accomodandosi su
1948 XVI | stuzzicheranno l'appetito, — disse Haradja alla duchessa. —
1949 XVI | di offrirti, effendi, — disse Haradja. — Credo che nemmeno
1950 XVI | Minore.~— Assaggiali prima, — disse Haradja, porgendo alla duchessa
1951 XVI | mangiare.~— Squisito, signora disse poi. — Nel Mar Rosso non
1952 XVI | Il 29 maggio del 1453, — disse la duchessa.~— Conosci molto
1953 XVI | incaricati d'istruirmi, — disse la duchessa.~— Le truppe
1954 XVI | non ci credo affatto, — disse Haradja che rideva allegramente. —
1955 XVI | hanno delle distrazioni, — disse Haradja, che continuava
1956 XVI | chiamavano anche così, — disse Haradja.~— Forse l'aria
1957 XVI | ti comprendo, signora, — disse la duchessa.~— Vorrei vederti,
1958 XVI | una panoplia piena d'armi, disse:~— Guarda, effendi, qui
1959 XVI | spada dalla lama diritta, — disse la duchessa.~— Metiub sa
1960 XVI | scimitarra come la spada, — disse Haradja, quasi con trascuranza.~
1961 XVI | schiavo che era accorso, gli disse freddamente:~— Dite al capitano
1962 XVII | forse ragione, effendi, — disse il turco. — Mi sembra tuttavia
1963 XVII | nessun consiglio, Metiub, — disse la nipote del grande ammiraglio. —
1964 XVII | meglio del Profeta, effendi disse Haradja, accendendo la terza
1965 XVII | la sigaretta.~— Metiub, — disse. — Sembra che tu abbia trovato
1966 XVII | Lo ucciderò fra poco, — disse coi denti stretti. — Se
1967 XVII | parola.~— Ricordati, — gli disse poi. — Avanti, mio bel capitano!
1968 XVII | Finiscilo, effendi, — disse Haradja. — La vita di quell'
1969 XVII | non è grave, effendi, — disse il turco — e potrei riprendermi
1970 XVII | permetti.~— Non lo vorrò io, — disse Haradja. — Basta così.~Poi,
1971 XVII | indicando a Metiub la porta, gli disse:~— Va' a curarti.~— Fammi
1972 XVII | sei sempre un valoroso, — disse Haradja, con voce un po'
1973 XVII | seguiva collo sguardo, gli disse:~— Spero che tu, effendi,
1974 XVII | Capitan Tempesta.~— Effendi, — disse Haradja, quando il turco
1975 XVII | capriccio di donna cattiva, — disse Haradja — perchè poteva
1976 XVII | un profondo pensiero, poi disse:~— La mia noia è passata:
1977 XVII | Raccogli il vezzo di perle disse Haradja. — Tu lo hai ben
1978 XVII | Forse hai ragione, — disse la duchessa, che non sapeva
1979 XVII | seguirla.~— Di lassù, — disse — godremo un superbo panorama
1980 XVII | Marco.~— Guarda, effendi, — disse Haradja. — Si domina la
1981 XVIII | nome sulle tue labbra! — disse la turca, passandosi una
1982 XVIII | venuto per quel cristiano, — disse la turca. — Quasi non me
1983 XVIII | Rispondi alla domanda, Hamid, — disse la turca. — Saresti capace
1984 XVIII | Haradja.~— Che cosa importa? — disse la turca coi denti stretti. —
1985 XVIII | ti comprendo, Haradja, — disse la duchessa, impressionata
1986 XVIII | sono entrati nella rocca, — disse. — Io ero a bordo della
1987 XVIII | dell'hascis.~— Mio padre, — disse — era un gran corsaro e
1988 XVIII | nessun uomo.~— Haradja, — disse, un po' commossa dalla disperazione
1989 XVIII | le mani sulle spalle, le disse con accento selvaggio:~—
1990 XVIII | Allora lo ucciderai, — disse la turca.~— Quale motivo
1991 XVIII | meno ad un guerriero, — disse Haradja, con un riso stridulo.~—
1992 XVIII | Della riconoscenza, — disse Haradja, con accento beffardo. —
1993 XVIII | vi è un'altra condizione disse la duchessa.~— Il tuo ritorno
1994 XVIII | Accetto le tue condizioni, — disse la duchessa, dopo aver meditato.~—
1995 XVIII | nuovamente alzata.~— Domani, — disse — il visconte cristiano
1996 XVIII | scorta.~— Grazie, Haradja, — disse Eleonora, soffocando un
1997 XVIII | stanza che gli ho destinata disse la turca. — A domani, Hamid.~
1998 XIX | i jatagan e già alzati, disse ai due schiavi, con tono
1999 XIX | viso.~— Tutto è finito, — disse poi fra sè — El-Kadur non
2000 XIX | dici il vero, El-Kadur, — disse la duchessa. — Vi è nei
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437 |