Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
dissanguato 12
dissanguava 1
dissanguino 1
disse 13437
dissecca 4
disseccandogli 1
disseccandosi 3
Frequenza    [«  »]
15555 è
15452 era
13777 della
13437 disse
12998 gli
12805 d'
12607 più
Emilio Salgari
Raccolta di opere

IntraText - Concordanze

disse

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437

                                                                 grassetto = Testo principale
                                                                 grigio = Testo di commento
(segue) Capitan Tempesta
      Capitolo
2001 XIX | il suo petto.~— Parla, — disse la duchessa.~L'arabo gettò 2002 XIX | sei ingannato, El-Kadur, — disse Eleonora.~— No, padrona, 2003 XIX | dimenticare.~— Eppure, — disse l'arabo, socchiudendo le 2004 XIX | spada è ricurva.~— Follìe, — disse la duchessa, la quale però 2005 XIX | perderci scioccamente tutti disse Eleonora, che si era fatta 2006 XIX | tutti si siano ritirati, — disse poi. — Non vedo alcun uomo. 2007 XIX | padrona ti aspetta, effendi, — disse uno degli schiavi alla duchessa.~— 2008 XIX | successo allora?~— Ho paura, — disse la duchessa. — Se si potesse 2009 XIX | pensare a me, signora, — disse il greco. — Appartengo alla 2010 XIX | darete l'ordine, duchessa, — disse Perpignano — noi saremo 2011 XIX | dello scalone.~— Vi seguo, — disse.~Salì al piano superiore 2012 XIX | è giunto questa notte, — disse, appena la duchessa le comparve 2013 XIX | cristiano che mi preoccupo disse la nipote del grande ammiraglio, 2014 XIX | d'angosciosa esitazione, disse, come parlando fra se stessa:~— 2015 XX | Ecco il cristiano, — disse Haradja, indicandoglielo. — 2016 XX | non sono molto salubri, — disse Haradja con noncuranza. — 2017 XX | finisca davvero bene? — disse il veneziano al greco. — 2018 XX | commettete imprudenze, Nikola, — disse Perpignano. — I giannizzeri 2019 XX | Ecco laggiù la mia nave disse la duchessa, indicando alla 2020 XX | sciabecco m'inquieta, — disse Haradja, aggrottando la 2021 XX | era uno sciabecco qui, — disse Haradja, quand'ebbero preso 2022 XX | Allora tornerà presto, — disse Haradja. — Imbarcate innanzitutto 2023 XX | rispondo io, signora, — disse Nikola.~Il visconte, che 2024 XX | quattro greci.~— Hamid, — disse Haradja, accostandosi alla 2025 XX | scordato.~— Addio, Hamid, — disse la turca, porgendole la 2026 XX | pare che tu m'interroghi, — disse Haradja un po' piccata. — 2027 XX | Profeta.~— Ah! Un rinnegato, — disse Haradja con un certo disprezzo.~— 2028 XX | Capitan Tempesta!~— Signora, — disse il polacco, vedendo sopraggiungere 2029 XX | confidenze.~— Hai ragione, — disse Haradja che impallidiva 2030 XX | orientale.~— Parla, — gli disse Haradja con voce fremente, 2031 XX | Bello o bella, signora, — disse, con un risolino sardonico.~ 2032 XX | cintura.~— No, questo, — disse Haradja. — Dov'è la tua 2033 XXI | eravate giunta in Ciprodisse il visconte. — Ed è stata 2034 XXI | altro, mio Gastone.~— No, — disse il visconte con vivacità. — 2035 XXI | duello.~— Una inezia, — disse la duchessa, sorridendo.~— 2036 XXI | miglior tiratore di Napolidisse la duchessa scherzando. — 2037 XXI | nel porto di Nicosia, — disse il visconte. — Prima che 2038 XXI | onore, signor visconte, — disse papà Stake, che sembrava 2039 XXI | incontrano.~— E leali, signore, — disse l'orso marino, afferrando 2040 XXI | però notato.~— Signore, — disse — tu ora non hai più bisogno 2041 XXI | in Italia.~— El-Kadur! — disse la duchessa con accento 2042 XXI | avvicinarsi a loro.~— Signora, — disse — vi siete dimenticata dell' 2043 XXI | combattuto contro di noi, — disse la duchessa. — Nulla ci 2044 XXI | più attraente, Eleonora, — disse il visconte — e non fareste 2045 XXI | po' difficile, signora, — disse papà Stake, che era subito 2046 XXI | già lontani da Hussif, — disse il visconte.~— Una ventina 2047 XXI | casse della mia fidanzata, — disse la duchessa ridendo.~Gastone 2048 XXI | tentare l'abbordaggio, — disse il vecchio marinaio. — Questa 2049 XXII | tu hai sognato, Nikola, — disse, avanzandosi verso la murata 2050 XXII | di gettarsi alla costa, — disse Nikola Stradioto, avanzandosi. — 2051 XXII | Mentre la costa è lontana, — disse papà Stake. — Per superare 2052 XXII | ore.~— Decidete, mastro, — disse Le Hussière. — Perchè quella 2053 XXII | piuttosto che tornare schiavi, — disse Nikola. — Disponete interamente 2054 XXII | Sicchè verremo catturati, — disse Eleonora con angoscia.~— 2055 XXII | che ha ben pochi rivali, — disse poi — e che non ha paura 2056 XXII | raggiunti da quella galera, — disse la duchessa. — Guarda: la 2057 XXII | Allora se vuoi, va' pure, — disse Le Hussière, volgendosi 2058 XXII | Lascia andare, papà Stake, — disse la duchessa. — È lo schiavo 2059 XXII | suo leone ci proteggano, — disse papà Stake, gettandosi via, 2060 XXII | che possiamo tentare, — disse Nikola Stradioto, che si 2061 XXII | col signor Perpignano, — disse Gastone. — sarai meglio 2062 XXII | Non esponetevi, Gastone, — disse la duchessa, stringendogli 2063 XXII | mio posto è in coperta, — disse il visconte, separandosi 2064 XXII | arrembaggio.~— Mastro, — disse il visconte, accostandosi 2065 XXII | chiama un uragano di fuoco, — disse papà Stake, che era sfuggito 2066 XXII | Una semplice ferita, — disse. — Non spaventatevi, Eleonora. 2067 XXII | raggiunta.~— Padrona, — le disse. — Che cosa fai? Il signor 2068 XXII | di rivederti, signora, — disse con voce beffarda, indirizzandosi 2069 XXII | nostri conti, signora, — disse, mentre un vivo rossore 2070 XXII | Leone di Damasco e te, — disse la duchessa.~— Una donna! 2071 XXII | Siete mia prigioniera, — disse finalmente. — Io devo condurvi 2072 XXII | Ed un po' anch'io, — disse in quel momento un uomo 2073 XXIII | beffardo.~— Finiamola, — disse Metiub, che cominciava a 2074 XXIII | prigionieri di guerra, — disse papà Stake che era stato 2075 XXIII | si metteranno i ferri, — disse il turco.~— Sì, Famagosta 2076 XXIII | Sì, Famagosta informi, — disse Perpignano.~— Io non c'ero — 2077 XXIII | volgendosi verso i suoi uomini, disse:~— Sbrigatevi: la brezza 2078 XXIII | portino i miei uomini, — disse la duchessa con voce imperiosa.~— 2079 XXIII | Portatelo nell'infermeria, — disse il luogotenente di Haradja. — 2080 XXIII | signora, e sta' tranquilla, — disse il mussulmano. — Finchè 2081 XXIII | Che nessuno entri, — disse loro il comandante. — Per 2082 XXIII | ferito va malissimo, — gli disse. — L'estrazione della palla 2083 XXIII | Morrà dunque?~— Ma... — disse il polacco scuotendo il 2084 XXIII | pericoloso.~— Ciò m'inquieta, — disse il turco, dopo un breve 2085 XXIII | donna mi ha fatto poco fa, — disse il turco. — Va' tu ad indovinare 2086 XXIII | compassione.~— Tu, capitano, — disse poi. — Non sai dunque che 2087 XXIII | essere un mussulmano, — disse il turco ridendo.~— Per 2088 XXIII | dovrebbe spettare a me, — disse il polacco.~— Non so se 2089 XXIII | non siete uno schiavo, — disse con voce fremente — siete 2090 XXIII | una certa inquietudine e disse:~— Sapete dove Metiub vi 2091 XXIII | punta d'uno spillo.~— Ah! — disse con voce sorda. — Voi l' 2092 XXIII | istante di esitazione, poi disse:~— Sì, se lo vorrete e se 2093 XXIII | singhiozzando.~— Via, — disse il polacco — mi rincresce 2094 XXIII | Forse avete ragione, — disse la duchessa, tergendosi 2095 XXIII | certo al palo.~— Certo, — disse la duchessa che lo ascoltava 2096 XXIII | e la paga, per vivere, — disse poi. — Non chiedono di più 2097 XXIII | angoscia.~— Che cosa?... — disse il polacco esitando. — La 2098 XXIII | Scherzate, capitano, — disse finalmente facendo uno sforzo 2099 XXIII | Croce e sulla Mezzaluna, — disse il polacco. — Datemi la 2100 XXIII | al pomo degli alberi, — disse il polacco. — Addio, mia 2101 XXIV | però.~— Fatelo dunque, — disse El-Kadur, con un po' d'ironia.~— 2102 XXIV | notare.~— Ed io forse no? — disse papà Stake, — Ho fatto saltare 2103 XXIV | forse un'idea migliore, — disse in quel momento Nikola Stradioto 2104 XXIV | Butta fuori, greco, — disse papà Stake. — Già i tuoi 2105 XXIV | avessi un po' di tabacco, — disse il vecchio mastro.~— E anche 2106 XXIV | arrostiremo poco allegramente, — disse finalmente Perpignano.~— 2107 XXIV | io intendo dar fuoco, — disse il greco. — Forzeremo prima 2108 XXIV | Le si torce il collo, — disse papà Stake.~— Quando credete 2109 XXIV | un uomo meraviglioso, — disse papà Stake. — Andiamo ad 2110 XXIV | rinnegato!~— Sì, il rinnegato, — disse il polacco col suo solito 2111 XXIV | volgendosi verso il tenente, gli disse:~— Dite ad uno dei vostri 2112 XXIV | Parlate, capitano, — disse il tenente.~— Voi poco fa 2113 XXIV | Non scherzate, marinaio, — disse il polacco, con stizza. — 2114 XXIV | dei pennoni.~— È vero, — disse Perpignano.~— Approvo pienamente 2115 XXIV | botola.~— Adagio, signore, — disse il mastro che diffidava 2116 XXIV | Un momento, signore, — disse Nikola Stradioto, intervenendo. — 2117 XXIV | A te, ma non a me, — disse papà Stake. — Voglio sapere 2118 XXIV | ferro.~— Signor tenente, — disse papà Stake, mentre El-Kadur 2119 XXIV | Nero, molto nero, — disse il vecchio marinaio, crollando 2120 XXIV | sbadigliando.~— Già notte? — disse il tenente.~— Il sole deve 2121 XXIV | nessuno si occupi di noi, — disse papà Stake. — Silenzio e 2122 XXIV | mandi un grido.~— Avanti, — disse Perpignano. — Forse la baia 2123 XXIV | delle paure, signore, — disse il vecchio mastro. — Questo 2124 XXV | Non vi chiedo d'Hussif, — disse la duchessa. — È la salute 2125 XXV | insegnata quella stoccata, — disse la duchessa, con amara ironia.~— 2126 XXV | fronte.~— Andiamo, signora, — disse.~Uscirono dalla cabina e 2127 XXV | quella degli arabi.~— È disse Metiub, volgendosi verso 2128 XXV | palla...~— Non parlate, — disse il medico, con tono imperioso. — 2129 XXV | Tu lo salverai, è vero? — disse la duchessa. — Tu devi essere 2130 XXV | gemito.~— Non parlare, — disse il tobib, con voce secca, 2131 XXV | non aprite la bocca, — disse Eleonora. — Ne va della 2132 XXV | Venezia...~— Non parlate, — disse per la terza volta il tobib. — 2133 XXV | spaventatevi, signora, — le disse, accostandosele rapidamente. — 2134 XXV | minacciosa.~— Ho giurato disse il polacco — e mi premete 2135 XXV | polacco.~— Con quali pompe? — disse poi. — Ho pensato a tutto.~ 2136 XXV | preoccuparti.~— Voglio vederla disse l'arabo con energia.~— Va' 2137 XXV | appena li vide.~— Meno me, — disse Nikola avvicinandosi al 2138 XXV | Tu sei un brav'uomo, — disse il polacco.~— Non preoccupatevi 2139 XXV | goccia d'acqua.~— Capitano, — disse papà Stake, fermando Metiub 2140 XXV | fuoco!~— Ecco la fine, — disse il mussulmano con ira. — 2141 XXV | cristiani.~— È finita, — disse papà Stake gettando via 2142 XXV | della tua padrona, — gli disse Laczinki. — Ci penso io 2143 XXVI | C'è un posto ancora, — disse un'altra voce. — Accosta, 2144 XXVI | Dritti alla costa, — disse subito. — Avrete cinquanta 2145 XXVI | sostenere una parte terribile, — disse l'avventuriero, il quale, 2146 XXVI | altre scialuppe, signora, — disse il polacco. — Forse l'avranno 2147 XXVI | sarà che uno svenimento, — disse papà Stake. — Sfido io, 2148 XXVI | Udiamo, capitano, — gli disse coi denti stretti. — Dove 2149 XXVI | giudice dell'inquisizione, — disse.~Papà Stake strinse le poderose 2150 XXVII | Haradja non si smentisce, — disse il Leone di Damasco, quando 2151 XXVII | restituirà la duchessa, — disse Muley-el-Kadel, con accento 2152 XXVII | quella donna, signore! — disse lo schiavo.~Un sorriso di 2153 XXVII | fiero giovane.~— Vedremo, — disse — se sarà più formidabile 2154 XXVII | brigantesco.~— Eccoci, padrone, — disse, vedendo Muley-el-Kadel 2155 XXVII | saremo a Hussif, padrone, — disse Ben-Tael. — Vedremo come 2156 XXVII | Muley.~Poi, dopo una pausa, disse:~— Eh! Chissà... può darsi 2157 XXVII | duchessa.~— Haradja?~— Me lo disse in confidenza El-Kadur.~— 2158 XXVII | ci saremo, padrone, — gli disse lo schiavo. — Rallentiamo 2159 XXVII | Fate largo dunque, — disse il giovane guerriero.~Fece 2160 XXVII | Andiamo, precedimi, — disse Muley al maggiordomo.~Salirono 2161 XXVII | sardonico.~— Sì, quella, — disse Muley-el-Kadel con voce 2162 XXVII | mandato da Costantinopoli, — disse Haradja.~— Costantinopoli 2163 XXVII | Costantinopoli è troppo lontana, — disse Muley, con voce beffarda.~— 2164 XXVII | quelli d'una tigre, gli disse con voce sibilante:~— Che 2165 XXVII | fissandola con calma, le disse:~— E se così fosse, Haradja?~— 2166 XXVII | pure che me lo regali, — disse Muley, senza voltarsi.~Stava 2167 XXVII | dimenticavo una cosa, — disse la nipote del pascià, la 2168 XXVII | potere, prode guerriero, — disse Haradja, con accento selvaggio, 2169 XXVII | castello.~— Agli altri, ora, — disse finalmente Haradja, alzandosi.~ 2170 XXVII | appese all'arcione.~— Trenta disse, dopo d'averli contati, 2171 XXVIII | scendere da cavallo, — gli disse. — Il Leone di Damasco sta 2172 XXVIII | della mia padrona?~— Era, — disse Ben-Tael. — Ma non so se 2173 XXVIII | manda dei rinfreschi, — disse l'eunuco, accennando agli 2174 XXVIII | Damasco la tranquillizzerà, — disse Ben-Tael. — Noi dobbiamo 2175 XXVIII | disarmeremo, signora, — disse Ben-Tael, — solo quando 2176 XXVIII | Ah! Tu comandi a me? — disse Haradja, rossa di collera. — 2177 XXVIII | cintura.~— Signora, — le disse, mentre i suoi uomini ricaricavano 2178 XXVIII | sfuggirete, signora, — le disse Ben-Tael. — È inutile che 2179 XXVIII | Cedo alla violenza, — disse, coi denti stretti, saettando 2180 XXVIII | Leone di Damasco, — gli disse.~— Quattro uomini lo seguano 2181 XXVIII | se cerca d'ingannarci, — disse Ben-Tael, volgendosi verso 2182 XXVIII | volgerti indietro, — gli disse uno dei damaschini, spingendolo 2183 XXVIII | le briglie.~— Partiamo, — disse semplicemente.~La scorta 2184 XXVIII | la duchessa sarà perduta disse al fedele schiavo.~— E come 2185 XXIX | momento di deciderci, — disse il vecchio marinaio, — Una 2186 XXIX | raccoglierci.~— Sai questo? — disse Perpignano, spaventato.~— 2187 XXIX | decidersi prontamente, — disse El-Kadur.~— Non si tratta 2188 XXIX | forte.~— Concludiamo, — disse Perpignano. — Per che ora 2189 XXIX | e anche delle scimitarre disse El-Kadur, — Sono nelle scialuppe 2190 XXIX | non lascerà vivo Cipro, — disse poi.~— Che idee lugubri, — 2191 XXIX | polacco.~— Veglierò io, — disse El-Kadurriposatevi pure.~ 2192 XXIX | Capitan Tempesta.~— Signora, — disse papà Stake — vi sentite 2193 XXIX | vecchio marinaio.~— Padrona, — disse El-Kadur volgendosi verso 2194 XXIX | Rifugiamoci dentro, — disse papà Stake. — Potremo opporre 2195 XXIX | Organizziamo subito la difesa, — disse Perpignano, dopo d'aver 2196 XXIX | la sua preda, signoradisse il polacco col suo sorriso 2197 XXIX | terminata, signora, — le disse papà Stake, gettando via 2198 XXIX | duchessa.~— Sì, signora, — disse Nikola, facendosi innanzi. — La città del re lebbroso Capitolo
2199 1 | dovrà pagare per tutti,» disse Lakon-tay con voce cupa, 2200 1 | giurato la mia perditadisse il ministro con voce furente. « 2201 1 | Stienghi?»~«Che ne so io?» disse il ministro. «Oggi forse 2202 1 | barriti d'agonizzantedisse Lakon-tay piegando la fronte. « 2203 1 | settimo che muore così,» disse Lakon-tay, facendo un gesto 2204 1 | alcuno in quelle forestedisse il mahut.~«Sventura su noi,» 2205 1 | terrore.~«Signore,» gli disse, mentre i suoi occhi si 2206 2 | stato un po' vivace,» le disse. «Ho l'abitudine di agire 2207 2 | credesse al nostro diodisse Lakon-tay, che s'aggrappava 2208 2 | Prosegui, mio signoredisse Lakon-tay, nei cui sguardi 2209 2 | dolore.~«Tutto è finitodisse, «ma i grandi ed il popolo 2210 2 | insegne del mio gradodisse Lakon-tay, coi denti stretti. « 2211 2 | uscì.~«Mio signore,» gli disse Feng, che si disponeva a 2212 3 | pensieri, mio padronedisse Feng, che aveva le lacrime 2213 3 | rosso.~«Ci siamo, padronedisse dolcemente a Lakon-tay.~ 2214 3 | grave d'una preoccupazionedisse la giovane.~«No, non è nulla.»~« 2215 3 | thevada.~«Mia dolce Lendisse ad un tratto il generale, 2216 3 | fra parecchi anni, padredisse Len-Pra. «Tu sei ancora 2217 3 | Un'altra ora è passatadisse, mentre il bacino s'immergeva.~ 2218 3 | a coricarsi.~«È tardidisse Lakon-tay con voce ferma. « 2219 3 | fronte.~«Va', fanciulla,» le disse. «Avrò ancora da fare un 2220 3 | anche il mio corpo sarà disse. «No, Lakon-tay non deve 2221 3 | è posato sulla mia phedisse con un triste sorriso. « 2222 4 | uno dei divanetti.~«No,» disse. «Il sangue farebbe troppa 2223 4 | antidoti.~«Presto, precedimidisse brevemente.~Attraversarono 2224 4 | uomini che stiano zittidisse l'europeo allo Stiengo. « 2225 4 | Lakon-tay.~«Siamo in tempodisse. «La morte non sarebbe giunta 2226 4 | quasi per metà.~«È parna,» disse, «l'oppio migliore, ma anche 2227 4 | vostro padre, Len-Pradisse il giovane medico.~S'impadronì 2228 4 | morto l'ultimo S’hen-mhengdisse il medico. «Mi hanno detto 2229 4 | Un dimenticato, ormaidisse con voce triste, «e fors' 2230 4 | Forse avete ragionedisse Lakon-tay, «ma nessuno potrà 2231 4 | Ecco un uomo modernodisse il dottore, sorridendo. « 2232 4 | sapete ben più di noi,» disse il generale.~«Condividete 2233 4 | avete trovato?»~«Len-Pradisse il generale, «lasciaci soli. 2234 4 | adagio, non stancatevi,» disse l'europeo, volgendosi verso 2235 4 | primo S’hen-mheng morivadisse l'europeo, che era diventato 2236 4 | preziosa informazionedisse l'europeo. «Un confuciano 2237 4 | alcuni grandi della cortedisse l'europeo, alzandosi. «Spero 2238 5 | collera da parte del redisse Mien-Ming, con un brutto 2239 5 | Mi sembri inquieto,» gli disse il gran giustiziere, con 2240 5 | dividerai coi tuoi complicidisse. «A più tardi il resto, 2241 5 | uccidere, mio signoredisse Kopom.~«Ma vi è Len-Pra 2242 5 | notizia.»~«Ed a me del paridisse il puram sospirando, «e 2243 5 | che...»~«Parla, puramdisse il talapoino.~«La notte 2244 5 | trova il driving-hook», mi disse allora il dio. «Cercalo, 2245 5 | misterioso di Tuli-Sapdisse il Cambogiano.~«Se Sommona 2246 5 | dal lampo giallastro, gli disse:~«Tu che sei uomo di religione, 2247 5 | prode cada in disgraziadisse il Cambogiano, fingendo 2248 6 | istanti il generale, poi disse con voce grave:~«I vostri 2249 6 | sapete e tutto potete,» disse il generale. «Non mi avete 2250 6 | riguardo?»~«Brutte nuovedisse il dottore. «Voi dovete 2251 6 | aveste lasciato moriredisse Lakon-tay, facendo un gesto 2252 6 | essere?»~«Un paggio del redisse in quel momento Feng, entrando. « 2253 6 | mia disgrazia?»~«Leggetedisse il dottore.~«È un invito 2254 6 | cremazione del S’hen-mhengdisse Lakon-tay.~«Che la collera 2255 6 | mi pare di buon auguriodisse Lakon-tay, il cui viso si 2256 6 | altrove.~«Vi ha notatodisse il dottore.~«Sì, mi ha guardato,» 2257 6 | rapidamente.~«È finitadisse il dottore. «Possiamo andarcene, 2258 6 | ancora che cosa desideradisse il dottore, quantunque in 2259 6 | troppo pericoloso.~«Andiamodisse Lakon-tay, con voce risoluta. « 2260 6 | spillo.~«Eccomi, maestàdisse il generale, dopo essersi 2261 7 | contate di fare?»~«Obbediredisse Lakon-tay.~«Andrete a cercarlo?»~« 2262 7 | spezzato sotto la finestradisse al dottore che lo aveva 2263 7 | Len-Pra?»~«Verrà con me,» disse il generale. «È una fanciulla 2264 7 | rapirmi Len.»~«Guardatedisse Roberto, che pareva avesse 2265 7 | qualcuno o qualcosa è cadutodisse Lakon-tay, con inquietudine.~« 2266 8 | che bisogna sopprimeredisse poi con voce cupa.~«Un europeo?»~« 2267 8 | coltellaccio?»~«Eccolo,» disse Kopom, facendo scintillare 2268 8 | puram; ho il mio progettodisse il Cambogiano, sorridendo. « 2269 8 | soddisfatto da quell'esame disse: «Ecco dei bei tipi di Malesi, 2270 8 | padrone, e conta su di me,» disse Kopom.~Risalì la riva seguito 2271 8 | per la tua famiglia,» gli disse. «Dove abiti?»~«Presso il 2272 8 | Grazie, signor uomo biancodisse il briccone, fingendosi 2273 8 | attraversato il fiumedisse il dottore.~«È probabile,» 2274 8 | Non potremo sapere nulla,» disse il dottore. «Che il diavolo 2275 9 | dei sospetti, dottoredisse Lakon-tay. «Ora sapremo 2276 9 | farsi impiccare altrove,» disse Roberto, vedendo il generale 2277 9 | prudente, mio bravo Fengdisse il generale. «Non occupiamoci 2278 9 | sembravano Siamesi costoro,» disse al dottore, che si era alzato 2279 9 | boscaglie del settentrionedisse Lakon-tay, ridendo. «Quindi 2280 9 | E che luogo deliziosodisse Len-Pra, che ascoltava i 2281 9 | passeremo una notte tranquilladisse Lakon-tay. «Nessuno verrà 2282 10 | qualcosa di simile anch'io,» disse il dottore.~«Fucilate le 2283 10 | barca che va alla derivadisse Roberto, che si era improvvisamente 2284 10 | abbandonata dal suo equipaggiodisse. «Se così non fosse, la 2285 10 | battellieri erano a terradisse il dottore. «Se vi fosse 2286 10 | si sveglierebbe.»~«Feng, disse il generalepassa a babordo 2287 10 | artiglio.~«Una vera stragedisse il dottore, che era salito 2288 10 | impossibile che fossero soledisse Lakon-tay. «Assieme a loro 2289 10 | numerosi remi.~«Un bel casodisse il dottore. «Non avrei mai 2290 10 | non vi presterei fededisse Roberto.~«Eppure è così, 2291 10 | maltrattarla in quel mododisse il dottore, ridendo.~«Precisamente,» 2292 10 | fosse nel suo dirittodisse il dottore.~«Guarì perfettamente 2293 10 | avrebbero tardato a vendicarladisse Lakon-tay.~«E l'hanno mangiato 2294 10 | provato quel pover'uomodisse Len, che ascoltava con vivo 2295 10 | e lo sapremo, padronedisse Feng che si era accostato 2296 11 | villaggio dietro quella puntadisse Lakon-tay, che ascoltava 2297 11 | mangiare una bistecca di buedisse il dottore.~«Questione di 2298 11 | spaventevole assalto ci darebberodisse il dottore.~«Sono di una 2299 11 | Uno è già prigionierodisse Lakon-tay.~«Come faranno 2300 11 | difficilmente si dimenticadisse il dottore.~«È piuttosto 2301 11 | È piuttosto ripugnantedisse Len.~«Durerà assai?»~«Qualche 2302 11 | riva questi animalaccidisse Lakon-tay. «Hanno la pelle 2303 11 | albero.~«Eccolo finitodisse Lakon-tay. «Possiamo andarcene, 2304 11 | benedetta col sangue umanodisse Lakon-tay, indicando al 2305 11 | Una ben feroce derisionedisse il dottore.~«Ora invece, 2306 12 | grido di gioia.~«Dottoredisse, volgendosi verso l'italiano. « 2307 12 | di monete.~Il funzionario disse alcune parole al mahut, 2308 12 | nascosti fra le macchiedisse il dottore.~«Sono le femmine 2309 12 | accese.~«Il governatoredisse Lakon-tay, indicando al 2310 12 | il momento dell'attaccodisse Lakon-tay al dottore.~Erano 2311 12 | Lo spettacolo è finitodisse Lakon-tay, che aveva fatto 2312 13 | paradiso dei cacciatoridisse il dottore, che pensava 2313 13 | Non mi sono ingannatodisse Lakon-tay. «Guardate, dottore: 2314 13 | Fate fuoco dal balondisse il generale.~«La vostra 2315 13 | bosco.~«Sono due i lu-huoidisse il generale. «Devono essere 2316 13 | femmina.»~«Sì, padronedisse Feng, che nelle natie foreste 2317 13 | fico baniano.~«A terradisse il dottore. «Non lo si può 2318 13 | scorgere da qui.»~«Badatedisse Lakon-tay.~«Non temete, 2319 13 | Circondiamo l'alberodisse Lakon-tay, che non era meno 2320 13 | rimanete presso di me,» disse il dottore.~«Sì, signor 2321 13 | precauzione, le armi.~«È mortodisse Lakon-tay.~«Che resistenza 2322 13 | resistenza hanno questi animalidisse il dottore.~«Signor Roberto,» 2323 13 | dottore.~«Signor Robertodisse Len, avvicinandoglisi e 2324 13 | sarebbe invece fuggitodisse Lakon-tay. «Queste scimmie 2325 13 | prima di farti a pezzidisse Lakon-tay.~«Afferrano sempre 2326 13 | la guardia questa nottedisse Feng. «Vi è la femmina del 2327 14 | guardando le piante.~«No,» disse dopo qualche istante. «Non 2328 14 | Eccone una, signoredisse in quel momento Feng, che 2329 14 | corpo di questa lucertoladisse il dottore, esponendola 2330 14 | La femmina del lu-huoidisse Len colla sua voce sempre 2331 14 | cadavere del compagnodisse il dottore. «Che venga a 2332 14 | uomini, anziché scimmiedisse Feng. «Che ve ne pare?»~« 2333 14 | essere dei galantuominidisse il dottore.~«Sono fuggiti?» 2334 14 | Forse saranno cacciatoridisse Lakon-tay. «Non occupiamoci 2335 14 | una scarica improvvisadisse a Roberto. «Vedremo se ci 2336 14 | Eppure tutti l'affermanodisse Lakon-tay.~«Può essere,» 2337 14 | fucilati.»~«Venite, Lendisse Roberto alla fanciulla. « 2338 14 | I galli di preferenzadisse Lakon-tay al dottore.~«Non 2339 14 | avviciniamo a Saraburidisse Lakon-tay al dottore. «È 2340 14 | veri luoghi da cacciadisse Lakon-tay al dottore. «In 2341 14 | che cosa fanno, padredisse Len. «Nulla avremo da temere.»~« 2342 14 | hanno qui dei maestridisse il dottore, che seguiva 2343 14 | rivale.~«Povere bestiedisse Len-Pra. «Se continueranno 2344 14 | padroni tureranno nuovamentedisse Lakon-tay. «Non le lasceranno 2345 14 | ben pimentato.»~«Dottoredisse Lakon-tay, volgendosi verso 2346 14 | due.~«Andiamo a cenaredisse Lakon-tay. «Fra due ore, 2347 15 | del villaggio lavoranodisse Lakon-tay al dottore. «Faranno 2348 15 | dare olio.»~«Silenziodisse in quel momento uno dei 2349 15 | consimili.~«I siamangdisse uno dei due cacciatori.~ 2350 15 | occupiamoci delle scimmiedisse uno dei cacciatori. «Noi 2351 15 | sulla riva opposta?~«Padredisse Len, «che ci abbiano abbandonati?»~« 2352 15 | loro scomparsa è stranadisse il dottore. «Io temo che 2353 15 | situazione sarebbe ben gravedisse Lakon-tay. «Come potremo 2354 15 | mano sul cuore.~«Ma no!» disse. «Questi uomini non sono 2355 15 | Vi era dentro del toddydisse. «Ora comprendo tutto: qualcuno 2356 15 | mescolato qualche drogadisse Lakon-tay.~«Certo,» rispose 2357 15 | osservò Lakon-tay.~«Padronedisse in quel momento Feng, che 2358 15 | avvalora le tue supposizionidisse il dottore. «Ormai sono 2359 15 | con un colpo di fuciledisse il generale. «E noi facciamo 2360 15 | della loro complicitàdisse Lakon-tay. «Quei due miserabili 2361 15 | del balon.»~«Torniamodisse Roberto. «Non è prudente 2362 15 | Domani saranno in piedidisse il dottore. «D'altronde 2363 15 | goccia d'ammoniaca.»~«Padredisse Len, «che cosa faremo ora 2364 15 | che meditasse.~«Dottoredisse ad un tratto. «Sapete a 2365 16 | dopo la nostra partenzadisse Lakon-tay. «Chi ha dato 2366 16 | vecchio.~«Non c'è più,» disse Lakon-tay.~«Il colpo doveva 2367 16 | È un colpo da piratidisse il dottore. «Dove potremo 2368 16 | raggiungere Sarawan a piedidisse Lakon-tay. «Sessanta miglia 2369 16 | rispose la giovane.~«Dottoredisse Lakon-tay, «cercate di svegliare 2370 16 | ve n'è bisogno, padronedisse Feng. «Cominciano già a 2371 16 | Non lesino sul prezzodisse Lakon-tay.~«Non posso, signore, 2372 16 | fucili.»~«Affare conclusodisse il pilota.~«Si sono svegliati 2373 16 | testa bassa.~«Signore...» disse il loro capo.~«Sappiamo 2374 16 | Qualche cosa ci è rimastodisse il generale, ben felice 2375 16 | ci occorre.»~«Generaledisse Roberto, che stava osservando 2376 16 | procurarci la colazionedisse Roberto. «Non dimentichiamoci 2377 16 | Sarà necessario, dottoredisse Lakon-tay. «I nostri uomini 2378 16 | rubato il balon.»~«Signoredisse in quel momento il pilota, 2379 16 | una raccolta di fruttadisse il dottore.~Voleva aiutare 2380 16 | Sono bufali che nuotanodisse Lakon-tay.~«Ecco una bella 2381 16 | bistecche in abbondanzadisse il dottore. «Lasciamoli 2382 16 | Ammiro il vostro coraggiodisse Lakon-tay, «ma devo anche 2383 16 | qualche settimana.»~«Signoredisse il pilota. «io ho già cacciato 2384 16 | seguirò, signor Robertodisse invece Len, con accento 2385 16 | insistette oltre.~«Andiamodisse Lakon-tay. «Abbiamo quattro 2386 16 | larghissima.~«Seguiamolodisse a Lakon-tay. «Se non m'inganno, 2387 16 | alle nostre palle conichedisse Roberto.~«Le nostre palle 2388 16 | Silenzio, padronedisse in quel momento Feng. «Odo 2389 16 | senza che io ve lo dicadisse. «Io vi farò scudo col mio 2390 16 | vorrete, signor Robertodisse poi, alzando la carabina 2391 16 | passaggio.~«S'avanzanodisse Feng, sottovoce.~«Che ci 2392 16 | Fermatevi, dottoredisse Lakon-tay. «Questi animali 2393 16 | nutrimento.»~«Seguiamo la rivadisse Lakon-tay. «Può darsi che 2394 17 | fattoria di Mien-Mingdisse. «Sono parecchi anni che 2395 17 | quasi irriconoscibiledisse Mien-Ming, «e ammiro il 2396 17 | necessario farlo scompariredisse Mien-Ming, con voce cupa.~« 2397 17 | Se non vi fosse Len-Pradisse poi, «m'incaricherei io 2398 17 | città del Re lebbrosodisse Kopom. «Tu mi hai detto 2399 17 | rovine mi sono familiaridisse il puram.~«Ma che esista 2400 17 | peccato non poterli cacciaredisse il dottore, che tormentava 2401 17 | animali così utili all'uomodisse il dottore.~«Li uccidono, 2402 17 | esisterà più.»~«Peccatodisse il generale. «Distruggere 2403 17 | al loro mahut.»~«È verodisse il dottore. «Essi per intelligenza 2404 17 | ancora più sorprendentedisse Lakon-tay. «Un altro mio 2405 17 | un re hanno una reginadisse Roberto, ridendo.~«È così, 2406 17 | No, non sono uominidisse Lakon-tay, che ascoltava 2407 17 | volta su terreno scopertodisse Lakon-tay.»~I pachidermi 2408 17 | un buon colpo di cornodisse Lakon-tay, che lo osservava. « 2409 17 | parecchie costole.~«Ben presedisse il dottore, mentre gli elefanti 2410 18 | paradiso dei serpentidisse Roberto, vedendone fuggire 2411 18 | saranno molte senza dubbiodisse Lakon-tay.~«Poche, in proporzione 2412 18 | scemano?»~«Non ancora,» disse Roberto.~«Che perdite!...»~« 2413 18 | vorrei fermarmi a lungo,» disse il dottore. «Quella nebbiolina 2414 18 | sentono mordere le gambedisse il pilota, che da qualche 2415 18 | flagello delle nostre forestedisse Lakon-tay. «Specialmente 2416 18 | ci condurrà a Ka-ho-laidisse Kopom.~Fecero una breve 2417 18 | Non saprei dirvelodisse Lakon-tay, che appariva 2418 18 | pilota abbia esageratodisse Roberto mentre tornavano 2419 18 | dottorechiese Len.~«No,» disse il generale. «Una donna 2420 18 | prudente, è vero, generaledisse Roberto. «La caccia notturna 2421 18 | avremo forse perfino troppe,» disse Lakon-tay. «Il paese degli 2422 18 | un segno d'assenso, poi disse: «Seguitemi, signore.»~« 2423 18 | Siate prudente, dottoredisse Lakon-tay. «Se non vi fossero 2424 19 | arrestò.~«È qui la sorgentedisse.~«Non vedo alcun animale,» 2425 19 | comodamente posto.~«Scendiamodisse Kopom.~Stava per calarsi, 2426 19 | pilota.~«È buona selvagginadisse il dottore, un po' sorpreso.~« 2427 19 | non aver poi da pentirvidisse Kopom ruvidamente.~«Non 2428 19 | giuntura della spalladisse il dottore. «Non è che a 2429 19 | ricomincerò il fuocodisse il dottore. «Possibile che 2430 19 | Era già morto, dottoredisse Lakon-tay, entrando nella 2431 19 | Spiegatevi, generaledisse il dottore, che cadeva di 2432 19 | rispondere.~«Ditemelodisse Lakon-tay.~«Sì,» rispose 2433 19 | nemici a Bangkok.»~«E poi,» disse Len, che era diventata pallidissima, « 2434 19 | ingannarci nei nostri sospettidisse Lakon-tay, dopo un breve 2435 19 | pensieroso.~«Signor Robertodisse la fanciulla. «Non lasciatevi 2436 20 | dovevano essere dei piratidisse. «Bah! Si stancheranno presto 2437 20 | guida.~«Eccomi, signoredisse Kopom, inchinandosi dinanzi 2438 20 | fosse di buon umore, perché disse subito con accento furioso:~« 2439 20 | Specialmente Len-Pradisse maliziosamente Kopom.~«Sì, 2440 20 | del Cambogiano.~«Allora,» disse con rabbia concentrata, « 2441 20 | un po' di carne frescadisse Lakon-tay. «Già da un po' 2442 20 | Veglia sui nostri cavallidisse Lakon-tay al suo fedele 2443 20 | qualche banda di elefantidisse Lakon-tay, fermandosi. « 2444 20 | a uno di quei gigantidisse il dottore.~«È una pista 2445 20 | Non sarà già una panteradisse il dottore.~«No, ma è un 2446 20 | due colpi di carabinadisse il generale.»~Il thu-vac 2447 21 | Siamo stati scopertidisse Lakon-tay, voltandosi rapidamente 2448 21 | cespugli.~«Ci ha scortidisse Len-Pra.~«O fiutatirispose 2449 21 | tiro con voi, dottoredisse Len-Pra, alzandosi sulle 2450 21 | Io rimarrò di riservadisse il generale. «Badate di 2451 21 | altra direzione.~«Generaledisse Roberto. «Il pericolo sta 2452 21 | cadere.~«Grazie, Len-Pradisse il dottore, tergendosi il 2453 21 | fucile sparato a tempodisse la giovane, ridendo.~«Che 2454 21 | rispose il generale.~«No,» disse Roberto, «nessuno avrebbe 2455 21 | detto da un uomo biancodisse la siamese.~«Un elogio che 2456 21 | vedere le tigri, dottoredisse. «Sono due belve superbe, 2457 21 | ciglia.~«Venite, Len-Pradisse Roberto. «Vediamo dove avete 2458 21 | uomini tremavano?»~«Sì,» disse il generale, guardando la 2459 21 | la giovane.~«E l'altra?» disse il generale. «Come è stata 2460 21 | pericolosa del maschiodisse il dottore. «Queste fiere 2461 21 | abbia perduto il suo tempodisse il generale. «Che cosa bolle 2462 21 | ridendo.~«A tavola, signoridisse lo Stiengo. «Il tucano è 2463 22 | Alla foce del Kun-Boreyedisse Feng, che li aveva in quel 2464 22 | intemperie.»~«Sono selvaggidisse il generale, «che non hanno 2465 22 | andiamo a cenare, dottoredisse Lakon-tay. «Domani avrete 2466 22 | disordine questa pagodadisse il dottore, che terminata 2467 22 | delle migliaia d'annidisse Lakon-tay che lo accompagnava. « 2468 22 | di queste superstizionidisse Roberto.~«Visitiamo quel 2469 22 | Dobbiamo esserci ingannatidisse il generale. «Probabilmente 2470 22 | un buon colpo di fuciledisse a Feng, che appariva un 2471 22 | giungesse fin .~«Mien-Mingdisse fra sé. «Come è stato puntuale!»~ 2472 22 | dubitare della tua venuta,» disse il puram.~«Si sono fermati 2473 22 | signore, io sono una bestiadisse Kopom a denti stretti.~« 2474 22 | abbia il sonno più leggerodisse Kopom.~Si diresse verso 2475 22 | banditi.~«Ecco il farang,» gli disse Kopom. «Sei contento, signore?»~« 2476 22 | le braccia di Kopom, poi disse ai suoi uomini:~«Avete preparato 2477 23 | Stienghi del Kun-Boreyedisse in un siamese abbastanza 2478 23 | selvaggio.~«Ah! è vicino,» disse lo Stiengo dopo qualche 2479 23 | È a te che lo domandodisse il dottore.~Il capo rimase 2480 23 | evidentemente impensierito, poi disse:~«No, non posso: Tolom non 2481 23 | e le rive.~«Sbarca,» gli disse Tolom, che era già balzato 2482 23 | pochi secondi.~«L'uraganodisse il capo al dottore. «Spicciati.»~ 2483 23 | aveva terminato la cena, gli disse:~«Seguimi, se ti preme metterti 2484 23 | in terra.~«Buona nottedisse, indicandogli un folto strato 2485 23 | se non ne prendessi una,» disse Roberto. «Non si sa mai 2486 23 | Cerchiamo la scialuppadisse Roberto.~S'avanzò a tentoni 2487 24 | me ne servirò egualmente, disse. «La riva non è che a tre 2488 24 | Procuriamoci la colazionedisse Roberto, dopo essersi riposato 2489 24 | il momento basterannodisse. E le vuotò una dietro l' 2490 24 | pensato a questi ostacolidisse, facendo un gesto di malumore. « 2491 24 | suo partito.~«Giriamola,» disse. «Raddoppierò le marce e 2492 24 | feroce.~«Finiscila,» gli disse il dottore. «Non guarirai 2493 24 | voglio fare alcun maledisse il dottore, in siamese. « 2494 24 | Ecco la mia spalladisse lo Stiengo, che pareva non 2495 24 | unghie.~«Credevo di peggiodisse il dottore. «Se le unghie 2496 25 | il gonnellino.~«È fattodisse. «Per ora non hai bisogno 2497 25 | sei un bravo uomo biancodisse il ferito. «Puoi considerarmi, 2498 25 | e dei pellirosse, voi,» disse il dottore. «Giacché lo 2499 25 | miei amici, sono perdutidisse. «Come avvertirli di questo 2500 25 | la palude, che, come si disse, non distava molto.~Mezz'


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-10000 | 10001-10500 | 10501-11000 | 11001-11500 | 11501-12000 | 12001-12500 | 12501-13000 | 13001-13437

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2008. Content in this page is licensed under a Creative Commons License