Amore e ginnastica
   Capitolo
1 27 | tutto quello che c'era e voltare il modello in caricatura, Costantinopoli Capitolo
2 0 | tratto il mio amico mi fece voltare indietro perchè guardassi 3 0 | il fruscìo che ci faceva voltare indietro curiosamente non Cuore Parte, Capitolo
4 lug, 2| in falsetto che ci fece voltare il capo: era il fabbro ferraio Fra scuola e casa Parte
5 5 | tutto quello che c'era e voltare il modello in caricatura, 6 8 | impertinente, che le faceva voltare il capo da un'altra parte.~ ~ 7 8 | pensò di passar oltre senza voltare il capo; ma quando s'accorse L'idioma gentile Parte, Capitolo
8 1, 10| momento in dubbio se dovessi voltare....~ ~T. – ....Se dovessi 9 1, 10| T. – ....Se dovessi voltare a destra o a sinistra. M’ 10 2, 4| cattiva, e anche sostituendo voltare a pigliare si esprimerebbe La maestrina degli operai Paragrafo
11 5 | impertinente, che le faceva voltare il capo da un'altra parte.~ ~ 12 22 | pensò di passar oltre senza voltare il capo; ma quando s'accorse Olanda Parte
13 9 | venerati o vilipesi, ad ogni voltare di vento. Era certo anticamente Primo maggio Parte, Capitolo
14 1, I| sbattuta con violenza, faceva voltare cento visi. Ma non si vedevan 15 3, IV| accento mutato, che gli fece voltare il viso vivamente, l'operaio 16 6, IV| destò un'idea, gli fece voltare il discorso improvvisamente 17 6, VI| moto vicino a lei la fece voltare, e vide un viso sorridente Ricordi di Parigi Parte, Capitolo
18 PrimoG | parola ed il grido che faccia voltare le centomila teste di questa Speranze e glorie; Le tre capitali: Torino-Firenze-Roma Parte, Capitolo
19 3Capit, Roma| tanto per aver agio di voltare la faccia senza parer di 20 3Capit, Roma| disopra di tutte le voci e fa voltare tutte le facce:~ ~- La cosa Sull'oceano Capitolo
21 9 | tutto il piroscafo e faceva voltare il viso inquieto agli ufficiali: 22 17 | nome del cielo che facesse voltare il bastimento per tornare
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2010. Content in this page is licensed under a Creative Commons License