IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Virginia, Nannina e detto, indi Andrea e Ceccia.
VIRGINIA: Nannì, fa priesto, accatta lo cappiello e li scarpe, portancelle e dincelle che venesse priesto.
NANNINA: Va bene, lassate fa a mme. (Via dal fondo.)
VIRGINIA: Ah! Me pareno mill’anne che lo veco.
PULCINELLA: Cento di questi giorni.
VIRGINIA: Tante grazie, da stammatina me l’haje dato cchiù de ciento vote.
PULCINELLA: Io ve lo dico col cuore, non mi regalato che non mi piglio niente vorria sapè.
VIRGINIA: Chi te sta danno niente.
PULCINELLA: No, me credeva. E po’ avite da ricevere, non avite da dà, se io fossi ricco metterei ai vostri piedi un regno, ma non un regno piccolo, un regnone.
VIRGINIA: Ah! ah! Me faie ridere.
ANDREA (di d.): Baronè, non alzate la voce che vi faccio stare a dovere. (Fuori.)
CECCIA (fuori): Barò, tu non faie stà a dovere a nisciuno, e lassame stà e non me ncoietà, li pariente mieie l’ha chiammate scopature. (A Pulcinella:) neh so’ spazzine?
PULCINELLA: Io non li conosco.
VIRGINIA: Lo ssolito, mò accomminciammo.
ANDREA: Io t’ho pregato che se vogliamo andare d’accordo non mi nominare quei pezzenti dei parenti tuoi.
CECCIA: Guè si so’ pezziente so’ annorate, e nisciuno le pò dicere niente. (A Pulcinella:) non è lo vero?
PULCINELLA: Vi ho pregato che non li conosco.
ANDREA: Ma chi li può conoscere chi sa se sono vivi, saranno onesti, sarranno tutto chello che buò tu, ma io ccà nun li voglio.
CECCIA: Ma pecché che t’hanno fatto?
ANDREA: Niente, ma io non ho piacere di trattarli, bell’onore avè che fa co na stiratrice, co no pompiere, io ho sposato a te e non già ai parenti tuoi.
PULCINELLA: Barò, vedete, la signora pure dice na cosa...
ANDREA: Che c’entri tu in mezzo ai fatti nostri, va in sala.
PULCINELLA: Vedete, io voleva dicere...
ANDREA: Non rispondere un’altra volta pecché si no te piglio a cauce.
PULCINELLA: Me pigliate a cauce?
ANDREA: Sì, te piglio a cauce.
PULCINELLA: Embè, voi mi avete detto che mi proteggete.
PULCINELLA: Eccome ccà. (Ha da fa sempe azione de solachianiello.) (A Ceccia:) (Ntustate li piede nterra, chille ve so’ pariente e hanno da essere soccorsi).
PULCINELLA: Niente, si volite quacche cosa io sto fuori alla sala. (Via facendo gesti da calzolaio.)
ANDREA: Sei contenta? Mò lo servitore de la casta sape tutte li fatte nuoste.
CECCIA: Nce haje colpa tu pecché si mme sentarrisse, chiacchiere non se ne farrieno maje.
ANDREA: Baronè, voi non mi piegate. Vostro fratello e vostra sorella per me non esistono. Io oggi mi trovo in una posizione che me fa scuorno de guardarle nfaccia. Oggi me fa vergogna solamente a nominarli, perché oggi fra me e loro passa una gran differenza.
VIRGINIA: Oggi... ma oggi, e chi ve dice ca dimane vuje non avite abbesuogno de lloro. Ogge vuje le disprezzate, ve fa scuorno a guardarle nfaccia, e chi ve dice ca dimane lloro non disprezzano a buje? Papà, io so’ stata mparata da chi fuorze ne sapeva meglio de vuje, che tutte simmo nate sotto a uno cielo, e lo povero e lo ricco se distingue da li bone azione.
ANDREA: Oh! Basta mò, me viene pure tu a fà la dottoressa, co chi te cride de parlà tu, co pateto che è a nu sensale, io so’ nu Barone!
VIRGINIA: Oh! Barò, non annommenà a papà sà ca si no piccerella comme songo me faccio venì la forza e so’ capace di qualunque cosa.
CECCIA: E have ragione, chill’ommo non nce l’annommenà, si no non ghiammo cchiù buono.
ANDREA: A chesto simmo arrivate. Bravo, chest’è la gratitudine, dopo quello che vi ho fatto, vi ho messi ad una posizione, questa è la ricompensa. Tu capisci che ire na mpagliaseggia. (Gridando.)
CECCIA: Tu capisci che ire nu solachianello?!
ANDREA: Che cosa vogliamo fare?
CECCIA: Quello che volete voi.
ANDREA: Io sono il padrone della casa ed io comando. Io i vostri parenti qua voglio che non ci mettessero il piede. E a te poi stasera dirò al Marchesino che ti sposasse quanto più presto può, perché non ti posso tenere più in casa mia.
VIRGINIA: Ma lo Marchesino ve lo spusate vuje non già io. Lo Marchesino non me piace, e quann’è stasera nce lo dico nfaccia.
ANDREA: Comme? E avarrisse lo coraggio de rifiutà chillo partito?
VIRGINIA: Si, pecché non me piace.
ANDREA: E gia, tu vieni da quel sangue, comme te po piace no Marchesino. Ma questa però l’haje sbagliata pecché a chillo t’haje da spusà, perché io ho data la mia parola e nu Barone non manca mai alla sua parola.
VIRGINIA: E che vulite commannà ncoppa a lo core mio?
CECCIA: E have ragione, a chella non le piace.
ANDREA: E l’ha da piacè pe forza, perché è ricco, è nobile e non se po chiammà nemmeno brutto.
VIRGINIA Chi v’ha ditto ch’è brutto, a mme m’è antipatico, io quanno lo veco m’attacca la nervatura, io quanno lo veco m’indispongo; n’auta figliola forse diciarria: quant’è bello lo Marchesino; quant’è caro lo Marchesino!