IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
FELICE: So’ partite finalmente! Mò pozzo respirà nu poco.
NINA: Il signor Felice Sciosciammocca?
ERRICO: Lui proprio.
FELICE: Fortunatissimo. (Nina Boné!).
ERRICO: La signorina era venuta per parlare con tua moglie, ma dal momento ch’è partita...
NINA: Oh, non fa niente, parlerò con voi, è lo stesso.
ERRICO: (Chesta mò se la sconta co lo marito, è meglio ca me ne vaco). Signori permettete, io me ne vado, ho tanto da fare, ci vedremo domani.
FELICE: Come vuoi tu!
ERRICO: Signora, arrivederci. (Via per il fondo.)
FELICE: Io ho avuto l’onore di sentirvi due volte, la prima sera del debutto e all’ultimo matinée che faceste. Che chiasso! Il pubblico non si stancava mai di applaudire, e aveva ragione, perché voi avete toccato l’apice della grazia e della simpatia.
NINA: Troppo buono! E intanto sono sei sere che il povero impresario rifonde sulle spese, il pubblico, si può dire, mi ha abbandonata. Ed è giusto, dopo la guerra che mi sta facendo vostra moglie...
FELICE: Ma che, non state a sentire chiacchiere. Sì capisco... essa non può sentirvi nominare, non le siete troppo simpatica, ma che vuol dire, mia moglie non arriverà mai a demolire una fortezza inespugnabile come siete voi.
NINA: Del resto non ha torto, crede che Nina Boné sia una canzonettista qualunque. Ah, no signore, io sono una giovane onesta e di buona famiglia. Perdetti mio padre, perdetti mia madre, e per vivere mi trovai sulle scene. Sono un’artista, ecco tutto, piaccio al pubblico più di un’altra, che male ci sta?
FELICE: Ma si capisce! (Da vicino è cchiù bona).
NINA: Se la vostra signora sapesse chi è mio zio, se sapesse che è venuto dall’America appunto per me, per farmi una dote di 300 mila lire, sono sicura che non mi tratterebbe così.
FELICE: Ma cosa può farvi mia moglie con le sue chiacchiere... non ci pensate nemmeno. E domenica darete l’ultimo matinée?
NINA: No, io non posso più cantare.
FELICE: E perché?
NINA: Perché se mio zio sapesse che sono una canzonettista sarei rovinata. Oggi parto, giro nu pochino, così per divertimento, e poi mi presento da lui.
FELICE: Se posso aver l’onore di accompagnarvi.
NINA: Oh! Viaggiare sola con voi? È impossibile!
FELICE: E che male ci sta? Sono un galantuomo e saprò rispettarvi. Mia moglie è partita, sono libero e ci potremo divertire, senza nessun pensiero sinistro. Sarò un vostro fratello, un fratello che accompagna la sorella.
NINA: Ecco quello che non posso dire io, io non posso giurare di trattarvi come una sorella... Oh, no, non posso giurare... perché forse, non potrei mantenere il giuramento, il mio cuore è tanto sensibile che voi non potete credere, io mi attacco facilmente ad una persona, specialmente quando questa persona mi è simpatica, io non saprei più dividermi da quell’uomo che avesse dimostrato per me una premura, un affetto, anche di amicizia... Ah, no!... lasciatemi partire sola.
FELICE: Ah no Nina, no, voi siete un angelo, ed io voglio accompagnarvi assolutamente. Se il vostro cuore si attacca al cuore dell’uomo che vì è simpatico, e allora attaccatelo al mio, e potete essere sicura che mai si scioglierà. Che ne dite?
NINA: Ma che debbo dire, avete certi modi, avete un parlare che francamente innammora.
FELICE: Proprio?
NINA: Proprio.
FELICE: Dunque partiremo insieme?
FELICE: Oh, grazie, grazie! (Le bacia la mano.) Voi mi avete aperto il cuore che stava chiuso da tanto tempo, e quando la prima volta, al debutto, voi cantaste: Li tre terature, mi ricordo che voi nel dire: Jammo piglià la chiavetella, guardaste me, e io vi guardai e vi dissi sottovoce: E comme te la dongo sta chiavetella... (Nina ride.) Quella canzone l’abbiamo cantata io e mia moglie a duetto.
FELICE: Sissignore, ed io la canto per ricordarmi di voi. (Canta.)
stanno pure tutte ’e tre!
FELICE: Ma chi tene ma chi tene ’a chiavetella.
NINA: Ma chi tene ’a chiavetella.
FELICE: Mò v’o dico è Peppeneila.
essa arape.
NINA: Chillo ’e coppa, chillo ’e miezo.
A DUE: Essa è stata che m’ha cuotto
Essa ’a tene ’a chiavetella
FELICE: Spisso spisso dint’ ’o scuro
NINA: E pe dint’ ’a squase ’e vase
NINA: Chillo ’e sotto è ’o teraturo
nce sta scritto, io te lo giuro
FELICE: Peppenè si pe mezz’ora
NINA: Chillo ’e sotto è chiuso ancora
FELICE: Ma speresce ’e s’arapì
’a chiavetella.
’a chiavetella.
FELICE: ’A vì lloco a Peppenella essa ha apierto
e chillo ’e sotto.
A DUE: Essa è stata
che m’ha cuotto
essa ’a tene ’a chiavetella