IntraText Indice: Generale - Opera | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio
Feliciello e detti.
FELICIELLO (entrando e baciando la mano a Dorotea): Zi zi, vi bacio ha mano. Caro D. Pasqualino...
DOROTEA: Ah! sì venuto finalmente? Che te ne sì fatto nzi a mò? Lo magnà sta llà da doje ore.
FELICIELLO: Zi zi, scusate. Lo maestro m’ha trattenuto.
DOROTEA: Lo maestro... lo maestro? O è stata la maestrina?
FELICIELLO: Zi zi...
DOROTEA: Statte zitto, birbantiello!
FELICIELLO (siede, va per mangiare e piange).
DOROTEA: (Povero guaglione, me fa proprio compassione!).
PASQUALINO: Ma vedete se è possibile che io debbo vedere una bestia simile che piange, sarà meglio che me ne vada altrimenti mi si attaccano i nervi. (Si alza butta la sedia e via.)
DOROTEA: Non chiagnere, che si nò vanno li lagreme dinto a li maccarune.
FELICIELLO: Meglio accossì, me li magno zucuse!
FELICIELLO: Così, cosi...
DOROTEA: Non chiagnere cchiù, io aggio pazziato. Comme te sì portato co la lezione?
FELICIELLO: Ho avuto ottimo. Nove punti.
DOROTEA: Che avite jocato a la scopa?
FELICIELLO: Nonsignore. (Mangiando.)
DOROTEA: Embè tu haje ditto: nove punti.
FELICIELLO: Perché nove punti significa ottimo.
DOROTEA: A che staje co la lengua francese?
FELICIELLO: Sto alla fine: poche altre cose mi debbo imparare.
DOROTEA: Feliciè, famme sentere quacche cosa...
FELICIELLO: Mersì, significa grazie: quella virgoletta che si mette qualche volta sotto alla e... si chiama... si chiama sedighia...
DOROTEA: E che autro t’haje mparato?
FELICIELLO: Fino a mò chesto sulo; ma lo maestro m’ha ditto che co n’autro paro de lezione che faccio, posso parlà benissimo francese.
DOROTEA: Oh! D. Asdrubahe è no buono maestro; e io da llà non te levo cchiù.
FELICIELLO: (Haje da vedè chi se ne va... Lo portafoglio co li lettere sta dinto a le mmane meje. Oh, che piacere!).
DOROTEA: Che vuò che te dico a me D. Asdrubale m’è simpatico.
FELICIELLO: E a me pure... (la figlia).
DOROTEA: Pecché aggio visto che ne tene assaje cura de te, te mpara buono... pò è no buon’ommo tanto isso quanto la mogliera. Feliciè, dì la verità, quanto è bona chella mogliera.
FELICIELLO: Quanto è bona... (la figlia).
DOROTEA: E ha ditto niente quanto me ne so’ ghiuta io?
FELICIELLO: M’ha cercata la mesata.
DOROTEA: E tu che h’haje ditto?
FELICIELLO: E che l’aveva da dicere? Aggio fatto vede che ve jereve scordato.
DOROTEA: E che mmalora, neh, me n’era fojuta. Comme va de pressa sto D. Asdrubale, so’ appena li 5 de lo mese! Uh, mamma mia! Pe cchesto non ho pozzo vedè a chillo, comme è nteressato, che le venga no cancaro!
FELICIELLO: Zi zi, è la simpatia?
DOROTEA: E agge pacienza che nce ho dico!
FELICIELLO (si alza, Dorotea sparecchia. Egli si accorge del volume che fa il portafoglio nel petto): (Chisto ccà nce pare, comme faccio? Zi zia lo vede e se ho piglia... Aspetta mò lo metto dinto a lo stipo a muro). (Apre l’armadio e sta per mettervi il portafogli.)
DOROTEA: Che miette lloco dinto?
FELICIELLO: Niente zi zi; na cosa.
DOROTEA: Che cosa?
FELICIELLO: M’astipo no poco de pane e formaggio pe stasera.
DOROTEA: Nonsignore, mangiatello, nce sta l’autro.
FELICIELLO: Allora non fa niente... (Conserva il portafogli.)
DOROTEA: Che t’haje stipato mpietto?
FELICIELLO: Lo formaggio.
DOROTEA: Tu quà formaggio. Tu pare come tenisse lo scartiello.
FELICIELLO: Eh, pare a voi.
DOROTEA: Pare a me? Io lo beco. Che tiene mpietto?
FELICIELLO (piangendo): Zi zi...
DOROTEA: Parla, che tiene mpietto?
FELICIELLO: Zi zi, io ve lo dico, ma non me strillate.
DOROTEA: Nonsignore, non te strillo.
FELICIELLO: Avite da sapè che ha figlia de lo maestro, Mariuccia...
DOROTEA: Mariuccia, io lo sapeva.
FELICIELLO: M’ha ditto, che si non faceva tutto chello che voleva essa, se sposava no giovinotto che sta de casa dinto a lo stesso palazzo sujo, lo quale l’ha mannato no sacco de lettere; io l’aggio cercato sti lettere, e essa non me l’ha voluto dà, l’ha miso dinto a no portafoglio e l’ha stipato dinto a lo comò; io aggio aspettato che se ne so’ ghiute, e quanno nisciuno me poteva vedé, aggio apierto lo teraturo, che pe bona sorta nce steva la chiave vicino, e m’aggio pigliato lo portafoglio. (Mostrandolo.)
DOROTEA: Ah! mariuncello, mariuncello! (Non sapeva che era!) Comme, tu mò non la vuò fernì, invece de pensà a studià...
FELICIELLO: Oh! mò zi zi, già che non m’avite strillato, leggimmo sti lettere, vedimmo chillo ciuccio che le scriveva.
DOROTEA Vattè, che te preme de leggerle? Cchiù priesto straccele.
FELICIELLO: No, zi zi, aggio da vedè primma che diceno; voglio vedè si essa lo risponneva. Assettammoce. (Seggono. Felice apre il portafoglio, e con sorpresa lo chiude.) Guè!!
FELICIELLO: No... niente... non saccio...
DOROTEA: Comme?!... Volimmo leggere?
FELICIELLO: Sì... leggimmo...
FELICIELLO (apre di nuovo il portafoglio, si accorge del denaro, lo chiude, se lo pone in petto, si alza e grida:) Zi, zi!... zi, zi...
DOROTEA: Uh! mamma mia! Ch’è succiesso?... Feliciè... (Si alza.)
FELICIELLO: Zi zi, e comm’è stato? Comme è avvenuto?... Chi ha potuto essere... chi nce l’ha mise?
DOROTEA: Uh! Cielo mio, chisto non ragiona, fosse juto mpazzia!
FELICIELLO: (Oh, che bella idea pe ne fà jre a zi zia, e contà quanto songo sti denare... Si nce le facce vedè, chella se li piglia; mò me fingo pazzo!). (Gridando.) Ah! Ah! jatevenne, jatevenne, si nò v’accido.
DOROTEA: Oh! Feliciello mio, core de zi zia toja! calmate...
FELICIELLO: Niente, jatevenne, si no ve votto abbascio!
DOROTEA: Uh! è pazzo! è pazzo! Gente, gente!
FELICIELLO: Jateme a chiammà lo notaro.
DOROTEA: E che ne vuò fà de lo notaro?
FELICIELLO: Lo saccio io, jatemmillo a chiammà. (Grida.)