Eduardo Scarpetta
Quinnice solde so’ cchiù assaie de seimila lire

ATTO SECONDO

SCENA QUINTA   Nicola, poi Boroboamo, e detti.

Precedente

Successivo

Link alle concordanze:  Normali In evidenza

I link alle concordanze si evidenziano comunque al passaggio

SCENA QUINTA

 

Nicola, poi Boroboamo, e detti.

 

NICOLA (di dentro): Aprite, songh’io...

CARLINO: Ah! La voce di Nicola! (Piglia fiato.) Imbecille che sei, ti voglio far vedere... (Apre.)

FELICIELLO (c.s.): Muorto de famma che sì. Trase. Nicò. Comme va che sì benuto?

NICOLA: Che d’è ve state contrastanno? D. Carli, che è succiesso?

CARLINO: è avvenuto, che questo ladro...

FELICIELLO: Non chiammà ladro. Nicò, lo fatto è ghiuto accossì...

CARLINO: Che mi vai raccontando! Nicola, in due parole questo ladro ha rubato un portafoglio con dentro carte da mille lire di D. Asdrubale Baribotto.

NICOLA: (Ah! non m’era ngannato... Sorte te ringrazio!).

FELICIELLO: E torna a n’autra vota arrobbato. Nicò, lo fatto è ghiuto de chesta manera: haje da sape...

NICOLA: Va bene, sccio tutto. Che arrubbato e arrubbato state dicenno? D. Felice è no galantommo, io saccio lo fatto comme va, e badate come parlate... (Iatevenne, che nce penso io.)

CARLINO: (Ah! Ho capito). Va bene, me ne vado, eccomi qua... (Nicola, ti raccomando.) (Apre la porta e si presenta Boroboamo avvolto in un mantello: Carlino si spaventa, vorrebbe parlare, ma Boroboamo gli segno di tacere e andarsene, Carlino via tremando, Boroboamo entra, chiude e si nasconde dietro l’armadio.)

FELICIELLO: Mariuolo a me!

NICOLA: D. Felì, non lo date retta: ma ve pare, io non ve saccio fuorze che vuje site no galantommo, no giovene annorato, chesto che cos’è. Chillo v’ha chiammato mariuolo, e sapite pecché? Pecché sape che D. Mariuccia l’ammore co vuje, sape che ve vulite bene, e siccome isso nce volarria l’ammore, ha visto che non essere, e perciò fa chesto; ma perde ntutto la speranza. Voglio vedè che dice che sente che spusate.

FELICIELLO: Spusammo?

NICOLA: Sì, spusate. D. Felì, la zia non nce sta?

FELICIELLO: No, è asciuta... Spusammo neh, Nicò, spiegate.

NICOLA: E chillo D. Pascalino manco nce sta?

FELICIELLO: No, è asciuto co zia Dorotea... Nicò, parla.

NICOLA: Sissignore, sissignore, spusate. L’autra sera parlajeno de vuje; D. Asdrubale dicette che jereve no buono giovene, D. Lucrezia lo stesso, nzomma combinajeno lo tutto. Vuje chille denare che avite trovato dinto a lo portafoglio, sapite de chi ?

FELICIELLO: De chi?

NICOLA: Li vuoste stesse?

FELICIELLO: Li mieje, e comme?

NICOLA: Li vuoste, sicuro, na vota che avite da essere lo marito de la figlia de D. Asdrubale, ho quale diceva l’autra sera: ma comme sposano? Li mezze chi nce le ? A chesto D. Lucrezia risponnette: guè, fino a non te l’aggio fatto sapè, pe paura che tu non t’avisse frusciato tutte cose; ma che figliema s’have da mmaretà, te dico che io m’aggio faticato lo tuppo mio vicino a no fuso pe farle quacche cosa de dote, e soarrivata a na somma che si se marita non na cattiva figura.

FELICIELLO: Comme?

NICOLA: Già... S’avotaje D. Asdrubade: è addò stanno sti denare? Li tengo dinto a no portafoglio, servarranno pe lo corredo, e pacconcià na bella casa de sposarizio.

BOROBOAMO (dall’armadio): (Io non ne capisco niente più).

FELICIELLO: Uh! Nicolino mio, tu m’haje consolato, m’haje data na notizia che non me l’aspettava.

NICOLA: Vuje pe na pazzia che avite voluto , v’avite pigliato lo portafoglio; ma è buono che le mannate proprio li denare, pecché se venne nu magnifico lietto d’ottone a doje piazze pe poche denare, bello assaje, proprio lietto de spuse; lo padrone se lo leva pecché le servono li denare, e D. Asdrubale non vorria perdere stoccasione.

FELICIELLO: Sicuro, dite buono... Uh! mamma mia, io non combino cchiù... Nicò, tu dice overo, o pazzie?

NICOLA: Seh, pazziava... Iate a piglià li denare, va.

FELICIELLO: Eccome ccà. (Per andare.) Ma Nicò, comme va che D. Asdrubale ha acconsentito tutto nzieme a sto matrimonio?

NICOLA: Chillo è pazzo, non lo sapite? E D. Mariuccia chiagneva sempe, diceva sempe: o Feliciello mio, o la morte.

FELICIELLO: Oh, benedetta, benedetta, Mariuccia mia!

NICOLA: Jate, jate... non perdimmo cchiù tiempo.

FELICIELLO: Solesto... Io moro per la consolazione! (Via poi torna coi portafogli.)

NICOLA: E che vuò stà frisco! Io non saccio tanta buscia da me songo asciute. Ah, sorte non m’abbandonà. Appena aggio lo portafoglio dinto a li mmane, non me truvarranno cchiù ntramente campo! (Guardando.) Ah, che si faccio sto colpo me potarraggio chiammà l’ommo lo cchiù fortunato de sta terra.

BOROBOAMO (avanzandosi con pistole): No, l’uomo il più disgraziato!

NICOLA (sorpreso): Che!...

BOROBOAMO: Ladro, traditore... tu hai tentato rubare una misera famiglia, ma io saprò vendicarla.

NICOLA: Pe carità, signò... Io dinto a lo comò non aggio trovato autro che chisto portafoglio senza niente dinto... Lo vero portafoglio lo tene D. Felice.

BOROBOAMO: Quel povero giovine che tu hai saputo così bene ingannare. A me questo portafogli. (Con la pistola impugnata.)

NICOLA: Eccolo ccà (glielo ). Signò, pe carità non me facite passà no guaio.

BOROBOAMO: La punizione l’avrai, non da me, ma dal Cielo. Esci.

NICOLA: Grazie, eccellenza: ve vaso li mane.

BOROBOAMO: Esci!...

NICOLA: Ubbidisco. (Andandosene.) (Ah, che m’accedarria pe l’arraggia!)

FELICIELLO (con portafogli): Nicò, chisto è... Chi è... Voi chi siete?

BOROBOAMO: Zitto... A me quel portofogli.

FELICIELLO: Uh, mamma mia! E vuje chi site? Io me metto paura.

BOROBOAMO: Silenzio, non profferite parola! Io sono il fratello di D. Asdrubale Baribotto. Nicola vi aveva ingannato, egli era venuto per rubarvi.

FELICIELLO: Non signore, voi siete un ladro. Per carità non mi rubate; questo denaro serve pe fa lo corredo...

BOROBOAMO: Che corredo, è stata una menzogna! A me quel denaro.

FELICIELLO: Oh, mai, e mai, voi mi volete rubare: me metto ad alluccà... Mariuole... Mariuole...

BOROBOAMO: A me quel denaro, o ti faccio saltare le cervella in aria! (Mostra la pistola.)

FELICIELLO: Cielo mio! moro! Eccolo ccà, tenite. (Glielo .) Uh! Io sono rovinato! (Si afferra al soprabito di Boroboamo.) Signore mio, pe carità, voi mi fate passà l’ultimo guaio.

BOROBOAMO: Lasciatemi... (Per andare ma Felice lo trattiene.)

FELICIELLO: Signore mio, io con questo denaro mi debbo sposare Mariuccia.

BOROBOAMO: E la sposerete, parola mia d’onore... lasciatemi.

FELICIELLO: Signore mio, abbiate compassione di un povero giovinotto...

BOROBOAMO: Ma lasciatemi una volta...

FELICIELLO: Signore mio, non mi rubate, per carità: voi fate un peccato mortale... Io sarò carcerato.

BOROBOAMO: (Come levarmi d’intorno questa mignatta?... Ah, ho pensato! Il falso portafogli mi leverà dall’imbarazzo).

FELICIELLO: Signore mio...

BOROBOAMO: Ma lasciatemi una volta... Ecco qua, prendete questo maledetto portafogli. (Gli il falso portafogli e via.)

FELICIELLO: Grazie, grazie... (Chiude la porta a chiave, poi corre ad inginocchiarsi al proscenio.) Cielo mio, te ringrazio!... Io lo vedo e non lo credo ancora! Aggio trovato no mariuolo compassionevole... Uh, mamma mia! me vene na cosa pe la consolazione! E chi se lo credeva che chillo me tornava lo portafoglio! (Si bussa.) Seh, haje da vedè chi t’apre cchiù!

 


Precedente

Successivo

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License