Addio, Amore!
   Parte, Cap.
1 2, IV| sera, a Sorrento, dei versi francesi?~ ~– Sì, di Baudelaire, All'erta, sentinella! Racconto, Cap.
2 Trent, III| pasticcini, i pasticcini francesi, di tutte le forme, tutti 3 Trent, III| carta; e anche le chicche francesi, dai nomi francesi, dalle 4 Trent, III| chicche francesi, dai nomi francesi, dalle pralines ai fondants, I capelli di Sansone Cap.
5 VI | macchinalmente.~ ~Leggendo i giornali francesi, comprese due telegrammi Ella non rispose Parte
6 1 | ambasciata, stranieri e francesi. Vi era, anche, Francis 7 2 | giuocatori, come lui, inglesi, francesi, russi. Ho, poi, saputo 8 2 | si è staccata dalle coste francesi, la mia esaltazione è cresciuta 9 3 | amiche e di amici, inglesi, francesi, italiani: siete una bande, Fior di passione Novella
10 20 | vana, le portava i giornali francesi, le canzonette della nuova Leggende napoletane Par.
11 5 | disprezzava i facili costumi francesi che corrompevano la rigida La mano tagliata Par.
12 1 | Alimena comprò dei giornali francesi e inglesi dal venditore 13 2 | degli scrittori inglesi e francesi non raccontavano nulla di Nel paese di Gesù Parte, Cap.
14 1, II| di greci, d’italiani, di francesi, non è in quel grido gutturale 15 2, I| battelli egiziani, austriaci, francesi e russi, che toccano le 16 4, V| di seta nera e sono ebrei francesi e inglesi; altri vestono 17 7, II| il porto dove i battelli francesi, austriaci, russi ed egiziani 18 7, IV| monaci de] Carmine, tutti francesi, gentili, un po’ taciturni, 19 9, I| la scelta fra i battelli francesi, egiziani, austriaci e russi. 20 9, I| vi è molta sporcizia, sui francesi si dorme malissimo: restano 21 9, II| battelli italiani, austriaci, francesi, russi, egiziani, la spesa 22 9, II| diciamolo, negli ospizi russi e francesi, non osservano di quale Il romanzo della fanciulla Racconto, Cap.
23 2, IV| per introdurvi le mode francesi e inglesi. Oh non facilmente
Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on touch / multitouch device
IntraText® (VA2) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2011. Content in this page is licensed under a Creative Commons License