| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | ||
| Alfabetica [« »] quatuor 7 quatuordecim 1 quayemente 1 que 978 qué 16 què 26 que' 18 | Frequenza [« »] 1056 nel 1038 al 1014 qui 978 que 959 n. 954 gli 945 io | S. Alfonso Maria de Liguori La vera Sposa di Gesù Cristo IntraText - Concordanze que |
grassetto = Testo principale
Sez, Cap, Par, Pag grigio = Testo di commento
1 1, 1, 0, 15(13) | d' un Ambroise qui n' a que le nom de commun avec l'
2 1, 2, 0, 60(42) | hacièmdome grandes promesas de que no se dejaria de hacer el
3 1, 2, 0, 60(42) | de hacer el monesterio, y que se serviria mucho en èl,
4 1, 2, 0, 60(42) | serviria mucho en èl, y que se llamase San Josef, y
5 1, 2, 0, 60(42) | se llamase San Josef, y que a la una puerta nos guardaria
6 1, 2, 0, 60(42) | Nuestra Senora la otra, y que Cristo andaria con nosotras,
7 1, 2, 0, 60(42) | andaria con nosotras, y que seria una estrella que diese
8 1, 2, 0, 60(42) | y que seria una estrella que diese de si gran resplandor;
9 1, 2, 0, 60(42) | de si gran resplandor; y, que, aunque las Religiones estaban
10 1, 2, 0, 60(42) | Religiones estaban relajadas, que no pensase se servia poco
11 1, 2, 0, 60(42) | se servia poco en ellas; que què seria de el mundo si
12 1, 2, 0, 60(42) | fuese por los religiosos; que dijese a mi confesor esto
13 1, 2, 0, 60(42) | dijese a mi confesor esto que me mandaba, y que le rogaba
14 1, 2, 0, 60(42) | confesor esto que me mandaba, y que le rogaba El que no fuese
15 1, 2, 0, 60(42) | mandaba, y que le rogaba El que no fuese contra ello ni
16 1, 3, 0, 66(12) | mia y yo soy tuyo.» Las que yo siempre tengo costumbre
17 1, 3, 0, 69(23) | cœur et du cœur, sachant que, ce donjon gagnè, le reste
18 1, 3, 0, 71(28) | Mirà que es hermoso trueco dar nuestro
19 1, 3, 0, 76(42) | no somos santas»; mirà que lo podriamos ser, dàndonos
20 1, 3, 0, 76(42) | mano; y no hayàis miedo que quede por El, si no queda
21 1, 3, 0, 77(43) | Otros hay que dejado todas las cosas por
22 1, 3, 0, 77(43) | les lastima cualquier cosa que digan de ellos. Y no abrazan
23 1, 3, 0, 77(43) | tampoco es èsta la amistad que pide la Esposa; por eso,
24 1, 3, 0, 77(43) | mucho - pues habèis hecho lo que aqui digo al principio no
25 1, 3, 0, 77(43) | contentos y riquezas dèl, que aunque falsos, en fin, aplacen, ¿
26 1, 3, 0, 77(43) | aplacen, ¿ què temèis? Mirà que no lo entendèis, que por
27 1, 3, 0, 77(43) | Mirà que no lo entendèis, que por libraros de un desabor
28 1, 3, 0, 77(43) | por libraros de un desabor que os puede dar con un dicho,
29 1, 3, 0, 77(43) | obligaciones. Son tantas las que hay si queremos contentar
30 1, 3, 0, 77(43) | contentar a los del mundo, que no se sufre decirlas, por
31 1, 4, 0, 87(11) | scandale tant des Sœurs que des ètrangers, elle commettrait
32 1, 4, 0, 88(13) | Mas que le vean descubiertamente,
33 1, 4, 0, 88(13) | tesoros, no quiere sino a los que entiende que mucho le desean,
34 1, 4, 0, 88(13) | sino a los que entiende que mucho le desean, porque
35 1, 4, 0, 89(16) | bendito (Dios) por todo, que he visto claro no dejar
36 1, 4, 0, 90(18) | altos pensamientos para que nos esfercemos a que lo
37 1, 4, 0, 90(18) | para que nos esfercemos a que lo sean las obras.» S. TERESA,
38 1, 4, 0, 90(18) | 25. - «En otras cosillas, que os he escrito, os he dicho
39 1, 4, 0, 90(18) | lo torno a decir y rogar, que siempre vuestros pensamientos
40 1, 4, 0, 90(18) | pensamientos vayan animosos, que de aquì vernàn a que al
41 1, 4, 0, 90(18) | animosos, que de aquì vernàn a que al Senor os de gracia, para
42 1, 4, 0, 90(18) | Senor os de gracia, para que lo sean las obras.» Conceptos
43 1, 4, 0, 90(19) | deseos, sino creer de Dios que, si nos esforzamos poco
44 1, 4, 0, 90(19) | luego, podremos llegar a lo que mucho santos con su favor.»
45 1, 4, 0, 90(21) | visto a ninguna de èstas que quede baja en este camino,
46 1, 4, 0, 90(21) | con amparo de humildad, que en muchos anos ande lo que
47 1, 4, 0, 90(21) | que en muchos anos ande lo que estotros en muy pocos.»
48 1, 4, 0, 90(21) | esta casa unas doncellas que son de poca edad....Todas
49 1, 4, 0, 90(21) | delante de Dios; porque lo que Su Majestad no acabò conmigo
50 1, 4, 0, 90(21) | multitud de anos como ha que comencè a tener oraciòn,
51 1, 4, 0, 90(21) | con hacerlas muchas menos que a mì, aunque bien las paga
52 1, 4, 0, 91(24) | humildad delante para entender que no han de venir estas fuerzas
53 1, 4, 0, 91(24) | no ir muy adelante gente que tiene oraciòn, con hacerlos
54 1, 4, 0, 91(24) | de la humildad, haciendo que nos parezca soberbia tener
55 1, 4, 0, 91(24) | nos dice u hace antender que las cosas de los santos
56 1, 4, 0, 91(24) | mas no para hacerlas los que somos pecadores. Esto tambièn
57 1, 4, 0, 91(24) | cosas semejantes; mas pensar que nos podemos esforzar, con
58 1, 4, 0, 92(26) | fin, hermanas mias, con lo que concluyo es, que no hagamos
59 1, 4, 0, 92(26) | con lo que concluyo es, que no hagamos torres sin fundamento,
60 1, 4, 0, 92(26) | hagamos torres sin fundamento, que el Señor no mira tanto la
61 1, 4, 0, 92(26) | obras, como el amor con que se hacen; y como hagamos
62 1, 4, 0, 92(26) | hacen; y como hagamos lo que pudièremos, harà Su Majestad,
63 1, 4, 0, 92(26) | pudièremos, harà Su Majestad, que vamos (vayamos) pudiendo
64 1, 4, 0, 92(26) | nos cansemos luego, sino que lo poco que dura esta vida -
65 1, 4, 0, 92(26) | luego, sino que lo poco que dura esta vida - y quizà
66 1, 4, 0, 92(26) | quizà serà màs poco de lo que cada una piensa - interior
67 1, 4, 0, 92(26) | a el Señor el sacrificio que pudièremos, que Su Majestad
68 1, 4, 0, 92(26) | sacrificio que pudièremos, que Su Majestad le juntarà con
69 1, 4, 0, 92(26) | Majestad le juntarà con el que hizo en la cruz por nosotras
70 1, 4, 0, 92(26) | nosotras al Padre, para que tenga el valor que nuestra
71 1, 4, 0, 92(26) | para que tenga el valor que nuestra voluntad hubiere
72 1, 4, 0, 95(28) | dèsirer une autre sorte de vie que celle qui est convenable
73 1, 4, 0, 95(28) | tient la place de celui que je dois avoir de me bien
74 1, 4, 0, 95(29) | Hàcenos entender el demonio que tenemos una virtud, digamos
75 1, 4, 0, 95(29) | parècenos en hecho de verdad que lo sufririamos, y ansi estamos
76 1, 4, 0, 95(29) | porque ayuda el demonio a que lo creamos. Yo os aviso
77 1, 4, 0, 95(29) | conocemos sino de nombre, ni que nos las ha dado el Señor,
78 1, 4, 0, 95(29) | ha dado el Señor, hasta que veamos la prueba; porque
79 1, 4, 0, 95(29) | prueba; porque acaecerà que a una palabra que os digan
80 1, 4, 0, 95(29) | acaecerà que a una palabra que os digan a vuestro desgusto,
81 1, 5, 0, 106(2) | Ya sabèis que la primera piedra ha de
82 1, 5, 0, 108(7) | daño de un pecado venial que de todo el infierno junto,
83 1, 5, 0, 108(8) | de advertencia, por chico que sea, Dios nos libre de èl.»
84 1, 5, 0, 108(10) | vida tan baja de perfeciòn, que nigùn caso casi hacia de
85 1, 5, 0, 108(10) | de los peligros. Sé decir que es una de las vidas penosas
86 1, 5, 0, 108(10) | una de las vidas penosas que me parece se puede imaginar;
87 1, 5, 0, 108(10) | el mundo, en acordarme lo que debia a Dios, era con pena;
88 1, 5, 0, 108(10) | es una guerra tan penosa, que no sé còmo un mes la pude
89 1, 5, 0, 108(10) | ingenuamente: «Verdad es que en estos años hubo muchos
90 1, 5, 0, 108(10) | y creo alguna vez año, que me guardaba de ofender a
91 1, 5, 0, 108(10) | ofender. Porque va todo lo que escribo dicho con toda verdad,
92 1, 5, 0, 108(10) | mijor con Dios; procuraba que las personas que trataban
93 1, 5, 0, 108(10) | procuraba que las personas que trataban conmigo lo estuviesen,
94 1, 5, 0, 108(10) | muchas veces en El. Ansi que, si no fuè el año que tengo
95 1, 5, 0, 108(10) | Ansi que, si no fuè el año que tengo dicho, en ventiocho
96 1, 5, 0, 108(10) | tengo dicho, en ventiocho que ha que comencè oraciòn,
97 1, 5, 0, 108(10) | dicho, en ventiocho que ha que comencè oraciòn, mas de
98 1, 6, 0, 125(7) | perfecciòn, cap. 38, 39) que (il modo di agire del demonio)
99 1, 6, 0, 125(7) | es como una lima sorda, que hemos menester entenderle
100 1, 6, 0, 125(7) | 1917, pag. 20, 21.- «Digo que si esta alma se estuviese
101 1, 6, 0, 125(7) | asida a la voluntad de Dios, que està claro que no se perderia;
102 1, 6, 0, 125(7) | de Dios, que està claro que no se perderia; mas viene
103 1, 6, 0, 125(7) | ella, y metiendo en algunas que èl le hace entender que
104 1, 6, 0, 125(7) | que èl le hace entender que no son malas, y poco a poco
105 1, 6, 0, 125(7) | ella el amor propio, hasta que de uno en otro la va apartando
106 1, 6, 0, 128(14) | Bien viene aquì, que es perdido quien tras perdido
107 1, 6, 0, 128(14) | ceguedad, què màs desventura que tener en mucho lo que no
108 1, 6, 0, 128(14) | desventura que tener en mucho lo que no es nada?» S. TERESA,
109 1, 6, 0, 128(15) | punto toda, sin saber còmo, que me parecia estar metida
110 1, 6, 0, 128(15) | en el infierno. Entendi que querìa el Señor que viese
111 1, 6, 0, 128(15) | Entendi que querìa el Señor que viese el lugar que los demonios
112 1, 6, 0, 128(15) | Señor que viese el lugar que los demonios allà me tenian
113 1, 6, 0, 131(18) | Todas las mercedes que me habia hecho el Señor
114 1, 6, 0, 131(18) | quedaba una memoria, como cosa que se ha soñado, para dar pena;
115 1, 6, 0, 131(18) | entendimiento de suerte, que me hacia andar en mil dudas
116 1, 6, 0, 131(18) | y sospecha, parecièndome que yo no lo habia sabido entender,
117 1, 6, 0, 131(18) | habia sabido entender, y que quizà se me antojaba, y
118 1, 6, 0, 131(18) | quizà se me antojaba, y que bastaba que anduviese yo
119 1, 6, 0, 131(18) | antojaba, y que bastaba que anduviese yo engañada, sin
120 1, 6, 0, 131(18) | anduviese yo engañada, sin que engañase a los buenos. Pareciame
121 1, 6, 0, 131(18) | Pareciame yo tan mala, que cuantos males y herejias
122 1, 6, 0, 131(18) | Esta es una humilidad falsa que el demonio inventaba para
123 1, 6, 0, 131(18) | Tengo ya tanta expiriencia que es cosa de demonio, que,
124 1, 6, 0, 131(18) | que es cosa de demonio, que, como ya ve que le entiendo,
125 1, 6, 0, 131(18) | demonio, que, como ya ve que le entiendo, no me atormenta
126 1, 6, 0, 131(18) | inquietud y desasosiego con que comienza, y el alboroto
127 1, 6, 0, 131(18) | comienza, y el alboroto que da en el alma todo lo que
128 1, 6, 0, 131(18) | que da en el alma todo lo que dura, y la escuridad y affliciòn
129 1, 6, 0, 131(18) | la escuridad y affliciòn que en ella pone, la sequedad
130 1, 6, 0, 131(18) | para ningùn bien. Parece que ahoga el alma y ata el cuerpo,
131 1, 6, 0, 131(18) | alma y ata el cuerpo, para que de nada aproveche, porque
132 1, 6, 0, 131(18) | por ruin, y da pena ver lo que somos, y pensamos grandes
133 1, 6, 0, 131(18) | suavidad, con luz. Pena que por otra parte conforta
134 1, 6, 0, 131(18) | gran merced la hace Dios en que tenga aquella pena, y cuàn
135 1, 6, 0, 131(18) | empleada es. Duèlele lo que ofendiò a Dios; por otra
136 1, 6, 0, 131(18) | sufriò. En esotra humildad que pone el demonio, no hay
137 1, 6, 0, 131(18) | justicia, y aunque tiene fe que hay misericordia, porque
138 1, 6, 0, 131(18) | no puede tanto el demonio que la haga perder, es de manera
139 1, 6, 0, 131(18) | haga perder, es de manera que no me consuela, antes cuando
140 1, 6, 0, 131(18) | y sutiles y disimuladas que yo de entendido de èl.»
141 1, 6, 0, 132(20) | peine pour cela... Pour ce que vous n' aurez pas remarquè,
142 1, 6, 0, 134(26) | Bien claro entiendo que era poco lo que hacia de
143 1, 6, 0, 134(26) | entiendo que era poco lo que hacia de mi parte, mas no
144 1, 6, 0, 134(26) | Obras, V, 252.- «Pues ¿ que es esto que hacemos por
145 1, 6, 0, 134(26) | 252.- «Pues ¿ que es esto que hacemos por Vos, Señor,
146 1, 6, 0, 134(26) | Señor, Hacedor nuestro? Que es tanto como nada, una
147 1, 6, 0, 134(26) | determinacioncilla. Pues si lo que no es nada quiere Su Majestad
148 1, 6, 0, 134(26) | nada quiere Su Majestad que merezcamos por ello el Todo,
149 1, 6, 0, 134(27) | conoce a uno por mudable, y que no està firme en el bien
150 1, 6, 0, 134(27) | pornà, y inconvenientes, que nunca acabe.» S. TERESA,
151 1, 6, 0, 134(28) | Me parece que ayuda Dios a los que por
152 1, 6, 0, 134(28) | parece que ayuda Dios a los que por El se ponen a mucho,
153 1, 6, 0, 134(28) | por El se ponen a mucho, y que nunc falta a quien en El
154 1, 6, 0, 134(28) | lugar; en especial algunas que las llamò el Señor de mucha
155 1, 6, 0, 134(28) | da fortaleza.... A las que son de màs edad y con poca
156 1, 6, 0, 134(28) | Señor mio, còmo se os parece que sois poderoso!... Dais a
157 1, 6, 0, 134(28) | Dais a entender bien que no es menester màs de amaros
158 1, 6, 0, 134(28) | veras todo por Vos, para que Vos, Señor mio, lo hagàis
159 1, 6, 0, 134(28) | fàcil. Bien viene aquì decir que fingis trabajo en vuestra
160 1, 6, 0, 135(29) | la querria entender, sino que oraciòn de poco tiempo,
161 1, 6, 0, 135(29) | oraciòn de poco tiempo, que hace efetos muy grandes-
162 1, 6, 0, 135(29) | hace efetos muy grandes- que luego se entienden, que
163 1, 6, 0, 135(29) | que luego se entienden, que es imposible que los haya
164 1, 6, 0, 135(29) | entienden, que es imposible que los haya pa dejarlo todo,
165 1, 6, 0, 135(29) | amor- yo la querria màs que la de muchos años, que nunca
166 1, 6, 0, 135(29) | màs que la de muchos años, que nunca acabò de determinarse
167 1, 6, 0, 135(29) | determinarse màs a el postrero que al primero, a hacer cosa
168 1, 6, 0, 135(29) | al primero, a hacer cosa que sea mada por Dios.» S. TERESA,
169 1, 6, 0, 135(31) | manera de amistad y paz, que comienza a dar Nuestro Señor
170 1, 6, 0, 135(31) | Nuestro Señor a unas personas, que totalmente no le querrian
171 1, 6, 0, 135(31) | tenerla buena y concertada, que parece para vivir acà con
172 1, 6, 0, 135(31) | en el camino del Señor, que hay grandes enemigos para
173 1, 6, 0, 135(31) | èsta, hijas, la amistad que quiere la Esposa: tampoco
174 1, 6, 0, 135(31) | ocasioncita, por pequeña que sea, si querèis que vaya
175 1, 6, 0, 135(31) | pequeña que sea, si querèis que vaya creciendo el alma,
176 1, 6, 0, 135(31) | estas cosas si no es para que entendàis los peligros que
177 1, 6, 0, 135(31) | que entendàis los peligros que hay en no desviarnos con
178 1, 6, 0, 136(32) | Que, por amor de Dios, nos quitemos
179 1, 6, 0, 136(32) | quitemos de las ocasiones, que el Señor nos ayudarà, como
180 1, 6, 0, 136(32) | estaba muy màs contenta que en casa de mi padre....
181 1, 6, 0, 136(32) | Majestad.» Obras, I, 66.- «Las que de esta manera se pudieren
182 1, 6, 0, 136(32) | nuestra alma, adonde està el que le hizo, y la tierra, y
183 1, 6, 0, 136(32) | sentidos exteriores, crea que lleva ecelente camino, y
184 1, 6, 0, 136(32) | lleva ecelente camino, y que no dejarà de llegar a heber
185 1, 6, 0, 136(32) | divino, porque con poquito que soplen con el entendimiento,
186 1, 6, 0, 136(32) | fuego con una centellica que le toque, se abrasarà todo.
187 1, 6, 0, 136(33) | desaprovechadas de casa, que te haràs dañ a ti y a las
188 1, 7, 0, 152(32) | En tanto que le tuviere (asimiento en
189 1, 7, 0, 152(32) | alguna cosa), excusado es que pueda ir el alma adelante
190 1, 7, 0, 152(32) | minima. Porque eso me da que una ave estè asida a un
191 1, 7, 0, 152(32) | asida a un hilo delgado que a un grueso; porque aunque
192 1, 7, 0, 152(32) | como al grueso, en tanto que no le quebrare para volar.
193 1, 7, 0, 152(32) | quebrare para volar. Verdad es que el delgado es màs fàcil
194 1, 7, 0, 152(32) | quebrar; pero por fàcil que es, si no le quiebra, no
195 1, 7, 0, 152(32) | volarà. Y asì es el alma que tiene asimiento en alguna
196 1, 7, 0, 152(32) | asimiento en alguna cosa, que aunque màs virtud tenga,
197 1, 7, 0, 153(38) | Tenia yo un confesor que me mortificaba mucho, y
198 1, 7, 0, 153(38) | inquietaba mucho, y era el que màs me aprovechò, a lo que
199 1, 7, 0, 153(38) | que màs me aprovechò, a lo que me parece. Y aunque le tenia
200 1, 7, 0, 153(38) | estorbaban aquellas penas que me daba de la oraciòn. Cada
201 1, 7, 0, 153(38) | de la oraciòn. Cada vez que estaba determinada a esto,
202 1, 7, 0, 153(38) | determinada a esto, entendia luego que no lo hiciese, y una reprehensiòn
203 1, 7, 0, 153(38) | reprehensiòn qe me deshacia màs que cuanto el confesor hacia.
204 1, 7, 1, 161(13) | Yo creo, que como el demonio ve que no
205 1, 7, 1, 161(13) | que como el demonio ve que no hay camino que màs presto
206 1, 7, 1, 161(13) | demonio ve que no hay camino que màs presto lleve a la suma
207 1, 7, 1, 161(13) | lleve a la suma perfeciòn que el de la obediencia, pone
208 1, 7, 1, 161(13) | note bien, y veràn claro que digo verdad.» S. TERESA,
209 1, 7, 1, 161(14) | religieuse: «Hè! dit-il, que ne laisse-t-on là les pieds
210 1, 7, 1, 161(14) | Fille, il vous faut dire ce que je lui rèpondis, car je
211 1, 7, 1, 161(14) | aussi bon pour la maîtresse que pour la servante: que je
212 1, 7, 1, 161(14) | maîtresse que pour la servante: que je dèsirais que les filles
213 1, 7, 1, 161(14) | servante: que je dèsirais que les filles de notre Congregation
214 1, 7, 1, 161(14) | reste, ma Fille, il faut que je vous dise que dimanche
215 1, 7, 1, 161(14) | il faut que je vous dise que dimanche dernier je fuis
216 1, 7, 1, 161(14) | faire servir les Religieuses que je voulais ètablir. Je m'
217 1, 7, 1, 166(27) | Je veux peu de choses; ce que je veux, je le veux fort
218 1, 7, 2, 175(6) | imaginaciones! Y còmo de un alma, que està ya determinada a amaros,
219 1, 7, 2, 175(6) | querèis otra cosa si no que obedezca y se informe bien
220 1, 7, 2, 175(6) | y se informe bien de lo que es màs servicio vuestro,
221 1, 7, 2, 175(7) | Yo creo, que como el demonio ve que no
222 1, 7, 2, 175(7) | que como el demonio ve que no hay camino que màs presto
223 1, 7, 2, 175(7) | demonio ve que no hay camino que màs presto lleve a la suma
224 1, 7, 2, 175(7) | lleve a la suma perfeciòn que el de la obediencia, pone
225 1, 7, 2, 175(7) | note bien, y veràn claro que digo verdad.» Op. cit.,
226 1, 7, 2, 177(12) | obedientis potest repelli oratio, que de puritate cordis exhibetur.
227 1, 7, 2, 178(19) | esto de obediencia es en lo que màs habia de poner, y por
228 1, 7, 2, 178(19) | de poner, y por parecerme que si no la hay es no ser monjas,
229 1, 7, 2, 178(19) | parecer, buenas, al menos que lo desean ser.» S. TERESA,
230 1, 7, 2, 179(20) | No hay camino que màs presto lleve a la suma
231 1, 7, 2, 179(20) | lleve a la suma perfeciòn que el de la obediencia.» S.
232 1, 7, 3, 191(17) | sa vie, ne pouvait partir que d' une âme entièrement indiffèrente,
233 1, 7, 4, 195(1) | elles se ressouviennent que leur vocation est une grâce
234 1, 7, 4, 196(3) | Regla, como el silencio, que no nos ha de hacer mal;
235 1, 7, 4, 196(3) | cuando dejamos de ir al coro, que tampoco nos mata, y queremos
236 1, 7, 4, 196(3) | penitencias de nuestra cabeza para que no podamos hacer lo uno
237 1, 7, 4, 196(3) | Regla, como el silencio, que no nos ha de hacer mal,
238 1, 7, 4, 196(3) | venido la imaginaciòn de que nos duele in cabeza, cuando
239 1, 7, 4, 196(3) | cuando dejamos de ir al coro, que tampoco nos mata: un dia
240 1, 7, 4, 205(23) | dijome: «Mira este clavo, que es señal mi esposa desde
241 1, 7, 4, 208(30) | Mientras que no venia el Viatico comenzò (
242 1, 7, 4, 208(30) | la Regla y Costituciones, que si la guardan con la puntualidad
243 1, 7, 4, 208(30) | guardan con la puntualidad que deben, no es menester otro
244 1, 7, 4, 208(30) | ni miren el mal ejemplo que esta mala monja las diò
245 1, 7, 4, 208(30) | habèis vista la gran empresa que pretendemos ganar.... Con
246 1, 7, 4, 208(30) | pretendemos ganar.... Con que procuremos guardar cumplidamente
247 1, 7, 4, 210(36) | obligadas a hacer nada, que con pedir licencia cumplimos.»
248 1, 8, 0, 246(18) | Regia, como el silencio, que no nos ha de hacer mal,
249 1, 8, 0, 246(18) | venido la imaginacion, de que nos duele la cabeza, cuando
250 1, 8, 0, 246(18) | cuando dejamos de ir al coro, que tampoco nos mata: un dia
251 1, 8, 0, 247(19) | Deterninaos, hermanas, que venis a morir por Cristo
252 1, 8, 0, 247(20) | dejaros toda en Dios, venga lo que viniere. ¿ Què va en que
253 1, 8, 0, 247(20) | que viniere. ¿ Què va en que muramos? De cuantas veces
254 1, 8, 0, 248(24) | Desear trabajos almas que tienen oraciòn, es muy ordinario,
255 1, 8, 0, 248(24) | es de muchas. Y ansi, ya que estaba tan apretada, que
256 1, 8, 0, 248(24) | que estaba tan apretada, que durò poco, y con dolores
257 1, 8, 0, 248(24) | excesivos, y una postema que le diò dentro de la garganta,
258 1, 8, 0, 248(24) | diò dentro de la garganta, que no la dejaba tragar, estabam
259 1, 8, 0, 248(24) | animar a llevar tanto mal- que nenguna pena tenia, ni se
260 1, 8, 0, 248(24) | nenguna de las hermanas que estaban muy buenas... No
261 1, 8, 0, 248(24) | muy buenas... No parecia que vivia ni tractaba con las
262 1, 8, 0, 248(24) | se le daba poco de todo; que de cualquiera manera que
263 1, 8, 0, 248(24) | que de cualquiera manera que fuersen laas cosas, las
264 1, 8, 0, 248(24) | las llevaba con una paz, que siempre la vian estar en
265 1, 8, 0, 248(24) | estar en un ser. Tanto, que le dijo una vez una hermana,
266 1, 8, 0, 248(24) | dijo una vez una hermana, que parecia de unas personas
267 1, 8, 0, 248(24) | parecia de unas personas que hay muy honradas, que aunque
268 1, 8, 0, 248(24) | personas que hay muy honradas, que aunque mueran de hambre,
269 1, 8, 0, 248(24) | de hambre, lo quierem màs que no que lo sientan los de
270 1, 8, 0, 248(24) | hambre, lo quierem màs que no que lo sientan los de fuera;
271 1, 8, 0, 248(24) | porque no podian creer que ella dejaba de sentir algunas
272 1, 8, 0, 250(28) | Son sentiment ètait que la mortification sans l'
273 1, 8, 0, 250(28) | corps. Il ne voulait pas que ces deux choses fussent
274 1, 8, 0, 250(29) | Puese creer que (Dios) admite a su amistad
275 1, 8, 0, 250(31) | Oh, caridad de los que verdaderamente aman este
276 1, 8, 0, 250(31) | descanso podràn tener, si ven que son un poquito de parte
277 1, 8, 0, 250(31) | un poquito de parte para que un alma sola se aproveche
278 1, 8, 0, 252(36) | Cruz.... Si es ansì, Señor, que todo lo quereis pasar por
279 1, 8, 0, 252(36) | pasar por mi, ¿ què es esto que yo paso por Vos? ¿De què
280 1, 8, 0, 252(36) | por Vos? ¿De què me quejo? que ya he verglienza de que
281 1, 8, 0, 252(36) | que ya he verglienza de que os he visto tal, que quiero
282 1, 8, 0, 252(36) | de que os he visto tal, que quiero pasar, Señor, todos
283 1, 8, 0, 252(36) | Señor, todos los trabajos que me vinieren, y tenerlos
284 1, 8, 0, 252(36) | cruz: no se os dè nada de que os tropellen los judios,
285 1, 8, 0, 252(36) | trabajo; no hagàis caso de lo que os dijeren: haceos sorta
286 1, 8, 0, 252(36) | Mirà mucho el cansancio con que va, y las ventajas que hace
287 1, 8, 0, 252(36) | con que va, y las ventajas que hace su trabajo a los que
288 1, 8, 0, 252(36) | que hace su trabajo a los que vos padecèis. Por grandes
289 1, 8, 0, 252(36) | vos padecèis. Por grandes que los queràis pintar, y por
290 1, 8, 0, 252(36) | queràis pintar, y por mucho que los queràis sentir, saldrèis
291 1, 8, 1, 256(2) | goûter et savourer. Tout ce que la vue nous apporte, c'
292 1, 8, 1, 258(10) | demandez le remède au travail que vous donnent les tentations
293 1, 8, 1, 258(10) | vous donnent les tentations que le malin vous fait contre
294 1, 8, 1, 258(10) | pag. 355. - «Dieu permet que le malin forgeron de semblables
295 1, 8, 1, 258(10) | prèsenter à vendre, afin que, par le mèpris que nous
296 1, 8, 1, 258(10) | afin que, par le mèpris que nous en ferons, nous puissions
297 1, 8, 1, 258(10) | infinité de bonnes âmes que je connais, et avec la mienne
298 1, 8, 1, 258(10) | mienne qui ne vaut rien et que je ne connais pas. Et quoi?
299 1, 8, 1, 258(10) | saurait entrer en notre âme que par la porte de notre consentement.
300 1, 8, 1, 260(12) | mortificaciòn en la mocedad, que me dijo que le habìa acaecido
301 1, 8, 1, 260(12) | la mocedad, que me dijo que le habìa acaecido estar
302 1, 8, 1, 264(20) | parente; et comme on disait que c' etait la plus belle femme
303 1, 8, 1, 264(20) | merveilleuse: «Il est vrai que je l' ai vue souvent, et
304 1, 8, 1, 264(20) | je l' ai vue souvent, et que je lui ai parlé beaucoup
305 1, 8, 1, 264(20) | fois, mais je vous promets que je ne l' ai pas encore regardée.» «
306 1, 8, 1, 264(20) | général pour distinguer que c' est une femme à qui on
307 1, 8, 1, 274(48) | icelui on s' amuse au plaisir que l' on a pris à manger, s'
308 1, 8, 1, 274(48) | le souvenir de la volupté que l' on a eue en avalant les
309 1, 8, 2, 277(5) | pas, (me répliqua-t-il), que je ne trouve plus de goût
310 1, 8, 2, 277(5) | table pour se nourrir plus que pour satisfaire à la sensualitè,
311 1, 8, 2, 277(5) | sensualitè, je prends ce que je connais qui me nourrit
312 1, 8, 2, 294(61) | Aqui van los memoriales que faltaban. Bien hizo Vuestra
313 1, 8, 2, 294(61) | primero, y sus peticiones: que las que dicen en San Josef
314 1, 8, 2, 294(61) | sus peticiones: que las que dicen en San Josef de Avila
315 1, 8, 2, 294(61) | hiciesen, son de manera, que no les faltaba nada para
316 1, 8, 2, 294(61) | Encarnaciòn. Espantada estoy de lo que hace el demonio, y tiene
317 1, 8, 2, 294(61) | mas siempre ha dado en que coman todas carne, y està
318 1, 8, 2, 294(61) | era una de la peticiones que pedian. ¡Mira què vida!...
319 1, 8, 2, 294(61) | Angel (Angel de Salzar) que puedan tener algunas, que
320 1, 8, 2, 294(61) | que puedan tener algunas, que tienen poca salud, algo
321 1, 8, 2, 294(61) | y dicenselo de suerte, que no me espanto se la diese. ¡
322 1, 8, 2, 295(65) | moderée sobriété est meilleure que les abstinences violentes
323 1, 8, 2, 295(66) | cette simplicité qui fait que notre âme ne regarde qu'
324 1, 8, 2, 295(66) | entreprendre de faire plus que cela. Elle ne veut point
325 1, 8, 2, 295(66) | volontè ni rien de plus que les autres, et ainsi toute
326 1, 8, 2, 295(66) | faire des austérités plus que les autres, avec la permission
327 1, 8, 2, 295(66) | la supérieure, en sorte que les autres sœurs ne s' en
328 1, 8, 3, 300(6) | d' icelles. J' approuve que néanmoins on la fiatte quelquefois,
329 1, 8, 3, 300(6) | donnant à manger de l' avoine que saint François lui donnait
330 1, 8, 3, 301(9) | fueron cuarenta años los que me dijo habia dormido sola
331 1, 8, 3, 301(9) | mayor trabajo de penitencia que habia tenido en los principios
332 1, 8, 3, 301(9) | de rodillas u en pié. Lo que dormia era sentado, y la
333 1, 8, 3, 301(9) | arrimada a un maderillo que tenia hincado en la pared.
334 1, 8, 3, 304(15) | por grandes soles y aguas que hiciese, ni cosa en los
335 1, 9, 1, 307(3) | tener nuestras banderas, que de todas maneras lo queramos
336 1, 9, 1, 312(19) | cœur et du cœur, sachant que, ce donjon gagnè, le reste
337 1, 9, 1, 313(22) | moradas conforme al amor con que hemos imitado la vida de
338 1, 9, 2, 324(3) | mi alma cualquiera ofensa que hiciese a Dios, por pequeña
339 1, 9, 2, 324(3) | hiciese a Dios, por pequeña que fuese, de manera que si
340 1, 9, 2, 324(3) | pequeña que fuese, de manera que si alguna cosa superflua
341 1, 9, 2, 324(3) | no podia recogerme hasta que me la quitaba.» S. TERESA,
342 1, 9, 2, 329(16) | mi alma cualquiera ofensa que hiciese a Dios, por pequeña
343 1, 9, 2, 329(16) | hiciese a Dios, por pequeña que fuese, de manera que si
344 1, 9, 2, 329(16) | pequeña que fuese, de manera que si alguna cosa superflua
345 1, 9, 2, 329(16) | no podia recogerme hasta que me la quitaba.» S. TERESA,
346 1, 9, 2, 329(17) | Contàronme que en un convento de cierta
347 1, 9, 2, 329(17) | convento de cierta Religiòn, que yo amo mucho, muriò subitamente
348 1, 9, 2, 329(17) | donde solo èl sabia en que parte estaban, permitiò
349 1, 9, 2, 329(17) | permitiò Dios se apareciese al que gobernaba el convento para
350 1, 9, 2, 329(17) | gobernaba el convento para que lo digesse: hablòle y se
351 1, 9, 2, 329(17) | de salvaxiòm? Respondiò, que sì. Preguntòle, ¿si padecia
352 1, 9, 2, 329(17) | padecia mucho? Respondiò, que muchissimo; y que de lo
353 1, 9, 2, 329(17) | Respondiò, que muchissimo; y que de lo que tocaba al voto
354 1, 9, 2, 329(17) | muchissimo; y que de lo que tocaba al voto de pobreza,
355 1, 9, 2, 329(17) | cuenta allà, y de cosas que aqui no se hacia caso; y
356 1, 9, 2, 329(17) | aqui no se hacia caso; y que padecia mucho por unos escritorios
357 1, 9, 2, 329(17) | unos escritorios de nogal que tenia en su celda.» Don
358 1, 9, 2, 336(34) | très chère fille, n' est que pour vous dire que M. le
359 1, 9, 2, 336(34) | n' est que pour vous dire que M. le doyen et un autre (
360 1, 9, 2, 336(34) | savoir les grandes plaintes que vous leur fites contre nos
361 1, 9, 2, 336(34) | pour ces mille écus, disant que cette maison traitait cruellement
362 1, 9, 2, 336(34) | vouloir faire payer cela, que vous étiez tant pauvres
363 1, 9, 2, 336(34) | vous étiez tant pauvres que vous n' avez pas de quoi
364 1, 9, 2, 336(34) | autres choses semblables que ces bons messieurs ont pris
365 1, 9, 2, 336(34) | foi... Je vous dis donc que jamais il ne faut faire
366 1, 9, 2, 336(34) | faut, sous quelque prétexte que ce soit, se plaindre de
367 1, 9, 2, 336(34) | la pauvretè: il ne m' est que bon d' avoir une robe pesante
368 1, 9, 2, 339(42) | bandeaux; la robière lui dit que oui, lui demandant si ceux-là
369 1, 9, 2, 340(45) | elle les prit, et, parce que c' était une supérieure
370 1, 9, 2, 340(45) | cette supérieure, lui disant que le désir d' avoir ces lancettes
371 1, 9, 2, 340(45) | souvenez-vous toute votre vie que où l' argent suffira, n'
372 1, 10, 1, 348(12) | entendiésemos las relisiosas el daño que nos viene de tratar mucho
373 1, 10, 1, 348(12) | qué consolaciòn es ésta que dan, aun dejado lo que toca
374 1, 10, 1, 348(12) | ésta que dan, aun dejado lo que toca a Dios, sino para sòlo
375 1, 10, 1, 348(12) | nuestro sosiego y descanso. Que de sus recreaciones no podemos,
376 1, 10, 1, 348(12) | llorar, y algunas veces màs que los mismos.» S. TERESA,
377 1, 10, 2, 359(5) | punto toda, sin saber còmo, que me parecia estar metida
378 1, 10, 2, 359(5) | en el infierno. Entendi que queria el Señor que viese
379 1, 10, 2, 359(5) | Entendi que queria el Señor que viese el lugar que los demonios
380 1, 10, 2, 359(5) | Señor que viese el lugar que los demonios allà me tenian
381 1, 10, 2, 360(8) | lib. 4, cap. 24.- «Ya saben que sois religiosas, y que vuestro
382 1, 10, 2, 360(8) | saben que sois religiosas, y que vuestro trato es de oraciòn.
383 1, 10, 2, 360(8) | ponga delante: «no quiero que me tengan por buena,» porque
384 1, 10, 2, 360(8) | provecho u daño comùn el que en vos vieren. Y es gran
385 1, 10, 2, 360(8) | vieren. Y es gran mal a las que tanta obligaciòn tienen
386 1, 10, 2, 360(8) | menos: ganarèis de aqui que no os vea sino quien se
387 1, 10, 2, 360(8) | porque no lleva camino, uno que no sabe algarabia (la lengua
388 1, 11, 1, 379(17) | Lo que yo he entendido es, que
389 1, 11, 1, 379(17) | que yo he entendido es, que toto este cimiento de la
390 1, 11, 1, 379(17) | va fundado en humildad, y que, mientra màs se abaja un
391 1, 11, 1, 379(17) | merced muy señalada, de las que adelante dirè, que no sea
392 1, 11, 1, 379(17) | de las que adelante dirè, que no sea estando deshecha
393 1, 11, 1, 379(17) | para ayudarme a conocerme, que yo mo las supiera imaginar.»
394 1, 11, 2, 384(2) | considerarlo, sino de presto, esto: que es porque Dios es sum aVerdad,
395 1, 11, 2, 384(2) | humildad es andar en verdad; que lo es muy grande no tener
396 1, 11, 2, 386(10) | porque es mucho màs lo que yo debo a Dios, porque me
397 1, 11, 2, 386(10) | Sea bendito por siempre, que yo espero en su misericordia
398 1, 11, 2, 386(10) | y yo veamos las grandes que ha hecho con nosotros, y
399 1, 11, 2, 387(11) | cure de unas humildades que hay, de que pienso tratar,
400 1, 11, 2, 387(11) | unas humildades que hay, de que pienso tratar, que les parece
401 1, 11, 2, 387(11) | hay, de que pienso tratar, que les parece humildad no entender
402 1, 11, 2, 387(11) | parece humildad no entender que el Señor les va dando dones.
403 1, 11, 2, 387(11) | bien, bien, como ello es, que nos los da Dios sin ningùn
404 1, 11, 2, 387(11) | porque si no conocemos que recibimos, no despertamos
405 1, 11, 2, 387(11) | amar. Y es cosa muy cierta, que mientra màs vemos estamos
406 1, 11, 2, 387(12) | Es cosa muy clara que amamos màs a una persona,
407 1, 11, 2, 387(12) | acuerda las buenas obras que nos hace.. Es menester sacar
408 1, 11, 2, 387(12) | gastarà con largueza el que no entende que està rico?
409 1, 11, 2, 387(12) | largueza el que no entende que està rico? Es imposible,
410 1, 11, 2, 393(24) | Yo conoci una persona que rogò muchas veces a Dios
411 1, 11, 2, 393(24) | rogò muchas veces a Dios que le descubriese quién él
412 1, 11, 2, 393(24) | tan sucio, tan abominable, que a grandes voces decia: Señor,
413 1, 11, 3, 398(5) | demandais même à celles que je savais avoir plus d'
414 1, 11, 3, 398(5) | trouvé une qui ne me dît que c' était pout l' humilité,
415 1, 11, 3, 398(5) | humilité, tant il est vrai que chacun trouve cette vertu
416 1, 11, 3, 403(26) | Qué bien dijo, quien dijo, que honra y provecho no podian
417 1, 11, 3, 403(26) | provecho del alma y esto que llama el mundo honra, nunca
418 1, 11, 3, 403(26) | 172.- «Créanme una cosa, que si hay punto de honra, u
419 1, 11, 3, 403(26) | y mayor seria la culpa- que aunque tengan muchos años
420 1, 11, 3, 403(26) | fin, quita estos resabios- que nunca medraràn mucho ni
421 1, 11, 3, 403(26) | Dios nos libre de personas que le quieren servir, acordarse
422 1, 11, 3, 403(26) | acordarse de honra;.... que no hay tòxico (tòsigo) en
423 1, 11, 3, 403(26) | tòxico (tòsigo) en el mundo que ansi mate como estas cosas
424 1, 11, 3, 403(26) | Y cualquiera persona que sienta en si algùn punto
425 1, 11, 3, 404(27) | remédiese luego y de estas cosas que dure, u bandillos, u deseo
426 1, 11, 3, 404(27) | màs, u puntito de honra- que parece se me hiela la sangre
427 1, 11, 3, 404(27) | cuando esto escribo de pensar que puede en algùn tiempo venir
428 1, 11, 3, 404(27) | echado a su Esposo de casa y que la necesitan a ir a buscar
429 1, 11, 3, 404(28) | atajando mucho los principios, que aqui està todo el daño u
430 1, 11, 3, 404(28) | el daño u remedio; y la que entendiere lo alborota,
431 1, 11, 3, 404(28) | vaya a otro monesterio, que Dios las darà con que la
432 1, 11, 3, 404(28) | monesterio, que Dios las darà con que la doten; echen de sì esta
433 1, 11, 3, 404(28) | tratare: mucho màs vale, antes que pegue a todas tan incurable
434 1, 11, 3, 404(28) | incurable pestilencia. ¡Oh, que es gran mal! Dios nos libre
435 1, 11, 3, 404(28) | entrase en éste un fuego que nos abrasase a todas.» Camino
436 1, 11, 3, 404(29) | monastére de la Visitation, que d' y voir entrer l' ambition
437 1, 11, 3, 404(29) | nous savions l' humilité que Dieu requiert des Filles
438 1, 11, 3, 404(29) | Dieu, nous demanderions que le feu du ciel pût consumer
439 1, 11, 3, 405(31) | provecho perdido para lo que podriades màs ganar: ansi
440 1, 11, 3, 405(31) | podriades màs ganar: ansi que deshonra y pèrdida cabe
441 1, 11, 3, 405(31) | Dios nos libre de personas que le quieren servir, acordarse
442 1, 11, 3, 405(31) | acordarse de honra: mirà que es mala ganancia, y, como
443 1, 11, 4, 415(10) | ganancia sino la confusiòn que le quedarà a la persona
444 1, 11, 4, 415(10) | le quedarà a la persona que os hubiere culpado de ver
445 1, 11, 4, 415(10) | os hubiere culpado de ver que vos sin ella os dejàis condenar,
446 1, 11, 4, 415(10) | estas a las veces el alma, que diez sermones. Pues todas
447 1, 11, 4, 415(10) | nuestra inhabilidad nos quita que lo seamos en las palabras.»
448 1, 11, 4, 423(31) | la reconnaître: «Eh bien! que dirons-nous en voyant cet
449 1, 11, 4, 423(31) | objet? Sera-y-il possible que nous n' embrassions point
450 1, 11, 4, 423(31) | en montrant le Crucifix, que dirons-nous en voyant cet
451 1, 11, 4, 425(37) | 6 (in fine).- «J' espère que Dieu me fera la grâce d'
452 1, 11, 4, 427(39) | deciros qué es el fin para que hace al Señor tantas mercedes
453 1, 11, 4, 427(39) | porque no piense alguna que es para sòlo regalar estas
454 1, 11, 4, 427(39) | sòlo regalar estas almas, que seria grande yerro, porque
455 1, 11, 4, 427(39) | Majestad hacèrnosle mayor, que es darnos vida que sea imitando
456 1, 11, 4, 427(39) | mayor, que es darnos vida que sea imitando a la que viviò
457 1, 11, 4, 427(39) | vida que sea imitando a la que viviò su Hijo tan amado;
458 1, 11, 4, 427(39) | ansi tengo yo por cierta, que son estas mercedes para
459 1, 12, 1, 434(8) | Considérez que Notre-Seigneur ne dit pas:
460 1, 12, 1, 438(14) | pensées d' envie contre celles que nous voyons être plus estimées
461 1, 12, 1, 438(14) | voyons être plus estimées que nous, et qu' on emploie
462 1, 12, 1, 438(14) | honorables? A cela, je vous dirai que notre Bienheureux Père avait
463 1, 12, 1, 438(14) | il ne le regardait jamais que comme la vive image de Jésus-Christ,
464 1, 12, 1, 438(14) | de jalousie contre celles que nous croirons être estimées
465 1, 12, 2, 446(9) | tratar mal de nadie por poco que fuese, sino lo ordinario
466 1, 12, 2, 446(9) | decir de otra persona lo que no querìa dijesen de mi.
467 1, 12, 2, 446(9) | extremo para las ocasiones que habia, aunque no tan perfetamente,
468 1, 12, 2, 446(9) | aunque no tan perfetamente, que algunas veces, quando me
469 1, 12, 2, 446(9) | era esto; y ansi, a las que estaban conmigo y me trataban,
470 1, 12, 2, 446(9) | persuadia tanto a esto, que se quedaron en costumbre.
471 1, 12, 2, 446(9) | costumbre. Vinose a entender que adonde yo estaba tenian
472 1, 12, 2, 446(9) | y en esto estaba con las que yo tenia amistad y deudo,
473 1, 12, 2, 451(19) | savoir vivre sans colère que de vouloir user modérément
474 1, 12, 3, 461(15) | Encarnaciòn el segundo año que tenia el priorato, Otava
475 1, 12, 3, 461(15) | dijome: «Mira este clavo, que es se ñal que seràs mi esposa
476 1, 12, 3, 461(15) | este clavo, que es se ñal que seràs mi esposa desde hoy.
477 1, 12, 3, 468(31) | La que no quisiere llevar cruz,
478 1, 12, 3, 468(31) | quisiere llevar cruz, sino la que le dieren muy puesta en
479 2, 13, 1, 22(38) | tengo expiriencia en muchas, que si me ayudo al principio
480 2, 13, 1, 22(38) | determinarme a hacer lo que, siendo sòlo por Dios, hasta
481 2, 13, 1, 22(38) | comenzarlo quiere, para que màs merezeamos, que el alma
482 2, 13, 1, 22(38) | para que màs merezeamos, que el alma sienta aquel espanto,
483 2, 13, 1, 22(38) | Majestad por unas vias, que sòlo quien goza de elio
484 2, 13, 1, 23(41) | Y ansi me parece que nunca me vi en pena despues
485 2, 13, 1, 23(41) | nunca me vi en pena despues que estoy determinada a servir
486 2, 13, 1, 23(41) | Señor y consolador mio, que, aunque me dejaba un poco
487 2, 13, 1, 23(41) | me consolaba de manera que no hago nada en desear trabajos.
488 2, 13, 1, 23(41) | vivir sino para esto. y lo que màs de voluntad pido a Dio.
489 2, 13, 2, 29(3) | stessa la Santa Madre), que desde que comenzò el Señor
490 2, 13, 2, 29(3) | Santa Madre), que desde que comenzò el Señor a hacerla
491 2, 13, 2, 29(3) | Señor a hacerla esta merced que queda dicha, que ha cuarenta
492 2, 13, 2, 29(3) | merced que queda dicha, que ha cuarenta años, no puede
493 2, 13, 2, 29(3) | no puede decir con verdad que ha estado dia sin tener
494 2, 13, 2, 30(6) | qu' en agissant, ajoutant que Notre Seigneur nous avait
495 2, 13, 2, 30(6) | 1876.- «Et vous me dites que vous me laissez à penser
496 2, 13, 2, 30(6) | servirez Dieu pendant le temps que vous serez sur le lit! Et
497 2, 13, 2, 30(6) | bonne Fille. Savez-vous ce que je pense? A votre avis,
498 2, 13, 2, 30(6) | chère Sœur, quand fut-ce que notre Sauveur fit le plus
499 2, 13, 2, 30(6) | service à son Père? Sans doute que ce fut étant couchè sur
500 2, 13, 2, 30(6) | Et voilà donc le service que vous ferez à Dieu sur votre