Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
empressons 1
empti 3
emulazione 1
en 440
enaciatas 1
enamorada 1
enamorarse 1
Frequenza    [«  »]
465 quella
463 quale
449 all'
440 en
440 no
438 ella
437 cosa
S. Alfonso Maria de Liguori
La vera Sposa di Gesù Cristo

IntraText - Concordanze

en
                                                                                  grassetto = Testo principale
    Sez,  Cap, Par, Pag                                                           grigio = Testo di commento
1 1, 2, 0, 60(42) | y que se serviria mucho en èl, y que se llamase San 2 1, 2, 0, 60(42) | no pensase se servia poco en ellas; que què seria de 3 1, 3, 0, 77(43) | faltèis, ni os detengàis en lo segundo. Todo es cansancio 4 1, 3, 0, 77(43) | dèl, que aunque falsos, en fin, aplacen, ¿ què temèis? 5 1, 4, 0, 89(16) | no dejar sin pagarme, aùn en esta vida, nigùn deseo bueno.» 6 1, 4, 0, 90(18) | cap. 4. Obras, III, 25. - «En otras cosillas, que os he 7 1, 4, 0, 90(21) | de èstas que quede baja en este camino, ni ninguna 8 1, 4, 0, 90(21) | amparo de humildad, que en muchos anos ande lo que 9 1, 4, 0, 90(21) | anos ande lo que estotros en muy pocosOp. cit.,l. 10 1, 4, 0, 90(21) | Todas juntas se ofrecen en sacrigificio por Dios. Cuàn 11 1, 4, 0, 90(21) | Majestad no acabò conmigo en tanta multitud de anos como 12 1, 4, 0, 90(21) | mercedes, acaba con ellas en tres meses, y aun con alguna 13 1, 4, 0, 90(21) | meses, y aun con alguna en tres dias, con hacerlas 14 1, 4, 0, 91(24) | flaca y enferma se pusiese en muchos ayunos y penitencias 15 1, 4, 0, 92(26) | Las Moradas (l. c. 208): «En fin, hermanas mias, con 16 1, 4, 0, 92(26) | juntarà con el que hizo en la cruz por nosotras al 17 1, 4, 0, 95(29) | mucho por Dios; y parècenos en hecho de verdad que lo sufririamos, 18 1, 5, 0, 108(10) | pues tornaba a caer; y en vida tan baja de perfeciòn, 19 1, 5, 0, 108(10) | Dios, ni traia contento en el mundo. Cuando estaba 20 1, 5, 0, 108(10) | el mundo. Cuando estaba en los contentos de el mundo, 21 1, 5, 0, 108(10) | los contentos de el mundo, en acordarme lo que debia a 22 1, 5, 0, 108(10) | ingenuamente: «Verdad es que en estos años hubo muchos meses, 23 1, 5, 0, 108(10) | Señor; hablaba muchas veces en El. Ansi que, si no fuè 24 1, 5, 0, 108(10) | el año que tengo dicho, en ventiocho que ha que comencè 25 1, 6, 0, 125(7) | bien, vala desquiciando en poquitas cosas de ella, 26 1, 6, 0, 125(7) | cosas de ella, y metiendo en algunas que èl le hace entender 27 1, 6, 0, 125(7) | voluntad, y haciendo crecer en ella el amor propio, hasta 28 1, 6, 0, 125(7) | propio, hasta que de uno en otro la va apartando de 29 1, 6, 0, 128(14) | màs desventura que tener en mucho lo que no es nada 30 1, 6, 0, 128(15) | Estando un dia en oraciòn, me hallè en un 31 1, 6, 0, 128(15) | dia en oraciòn, me hallè en un punto toda, sin saber 32 1, 6, 0, 128(15) | me parecia estar metida en el infierno. Entendi que 33 1, 6, 0, 131(18) | suerte, que me hacia andar en mil dudas y sospecha, parecièndome 34 1, 6, 0, 131(18) | entiendo, no me atormenta en esto tantas veces como solia. 35 1, 6, 0, 131(18) | veces como solia. Vese claro en la inquietud y desasosiego 36 1, 6, 0, 131(18) | comienza, y el alboroto que da en el alma todo lo que dura, 37 1, 6, 0, 131(18) | escuridad y affliciòn que en ella pone, la sequedad y 38 1, 6, 0, 131(18) | gran merced la hace Dios en que tenga aquella pena, 39 1, 6, 0, 131(18) | porque tanto la sufriò. En esotra humildad que pone 40 1, 6, 0, 132(20) | menues chutes pour vous en confesser; non, ma Fille, 41 1, 6, 0, 132(20) | tombez souvent sans vous en apercevoir, aussi vous vous 42 1, 6, 0, 132(20) | vous vous relevez sans vous en apercevoir... Ne vous mettez 43 1, 6, 0, 132(20) | Ne vous mettez donc pas en peine pour cela... Pour 44 1, 6, 0, 134(27) | mudable, y que no està firme en el bien y con gran determinaciòn 45 1, 6, 0, 134(28) | y que nunc falta a quien en El solo confia.» S. TERESA, 46 1, 6, 0, 134(28) | merecido venir a tal lugar; en especial algunas que las 47 1, 6, 0, 134(28) | otras ha mudado de biem en mijor. A las de poca edad, 48 1, 6, 0, 134(28) | decir que fingis trabajo en vuestra ley.» Libro de la 49 1, 6, 0, 135(31) | totalmente no le querrian ofender en nada, aunque no se apartan 50 1, 6, 0, 135(31) | mudanzas; harto serà si duran en la virtud; porque no apartandose 51 1, 6, 0, 135(31) | presto tornaràn a aflojar en el camino del Señor, que 52 1, 6, 0, 135(31) | entendàis los peligros que hay en no desviarnos con determinaciòn 53 1, 6, 0, 136(32) | Agostiniane. E soggiunse: «En ocho dias, y aun creo menos, 54 1, 6, 0, 136(32) | estaba muy màs contenta que en casa de mi padre.... Aun 55 1, 6, 0, 136(32) | a tornarse a acostumbrar en el bien de mi primera edad.» 56 1, 6, 0, 136(32) | manera se pudieren encerrar en este cielo pequeño de nuestra 57 1, 6, 0, 136(32) | fuente, porque camino mucho en poco tiempo.... Estàn màs 58 1, 7, 0, 152(32) | En tanto que le tuviere (asimiento 59 1, 7, 0, 152(32) | que le tuviere (asimiento en alguna cosa), excusado es 60 1, 7, 0, 152(32) | pueda ir el alma adelante en perfecciòn, aunque la imperfecciòn 61 1, 7, 0, 152(32) | estarà a èl como al grueso, en tanto que no le quebrare 62 1, 7, 0, 152(32) | alma que tiene asimiento en alguna cosa, que aunque 63 1, 7, 1, 161(14) | qu' on voulait introduire en une maison religieuse: « 64 1, 7, 1, 161(14) | nouvelle encore toute cachèe en Dieu. «De personne,» O Dieu, 65 1, 7, 1, 161(14) | personne,» O Dieu, dis-je en moi même, avez-vous donc 66 1, 7, 1, 166(27) | ètais à renaitre, je n' en aurais point point du tout.» 67 1, 7, 2, 175(6) | determinada a amaros, y dejada en vuestras manos, no querèis 68 1, 7, 2, 178(19) | En esto de obediencia es en 69 1, 7, 2, 178(19) | En esto de obediencia es en lo que màs habia de poner, 70 1, 7, 4, 195(1) | qu'elles portent gravèe en leur mèmoire la sentence 71 1, 7, 4, 205(23) | imaginaria, como otras veces, muy en lo interior, y diòme su 72 1, 7, 4, 205(23) | Mercedes de Dios, XXXV. (En la Encarnaciòn, a mediados 73 1, 7, 4, 208(30) | las manos, y con làgrimas en sus ojos: «Hijas màs y señoras 74 1, 7, 4, 208(30) | FRANCISCO Informaciones en Medina del Campo. Obras 75 1, 7, 4, 208(30) | con gran cuidado, espero en el Señor admitirà nuestros 76 1, 7, 5, 220(4) | haec verba loquebatur: «En dulcissime Domine mi Iesu 77 1, 8, 0, 247(20) | no temerla y dejaros toda en Dios, venga lo que viniere. ¿ 78 1, 8, 0, 247(20) | lo que viniere. ¿ Què va en que muramos? De cuantas 79 1, 8, 0, 248(24) | sin ellos; mas, estando en los mesmos trabajos, alegrarse 80 1, 8, 0, 248(24) | que siempre la vian estar en un ser. Tanto, que le dijo 81 1, 8, 0, 252(36) | por gran biem por imitaros en algo. Juntos andemos, Señor; 82 1, 8, 1, 256(2) | danger, car qui le voit est en quelque péril de l' aimer; 83 1, 8, 1, 256(2) | détérmine, la vue ne nuit point. En un mot, ma Sœur, la perfection 84 1, 8, 1, 258(10) | de crier et vous laissera en paix.» S. FRANÇOIS DE SALES, 85 1, 8, 1, 258(10) | par le mèpris que nous en ferons, nous puissions témoigner 86 1, 8, 1, 258(10) | qu' il ne saurait entrer en notre âme que par la porte 87 1, 8, 1, 258(10) | de tout le reste ne nous en soucions point, car il n' 88 1, 8, 1, 260(12) | extrema y mortificaciòn en la mocedad, que me dijo 89 1, 8, 1, 260(12) | acaecido estar tres años en una casa de su Orden y no 90 1, 8, 1, 264(20) | parente d' assez proche; en parlez-vous ainsi sur le 91 1, 8, 1, 264(20) | voir superficiellement et en général pour distinguer 92 1, 8, 1, 268(31) | sermone divertentes aiebant: «En Bernardinus adestVita 93 1, 8, 1, 274(48) | volupté que l' on a eue en avalant les morceaux, comme 94 1, 8, 1, 274(48) | dîner tiennent leur esprit en broche et aprés dîner dans 95 1, 8, 1, 274(48) | ne pensent à la table qu' en s' asseyant, et après le 96 1, 8, 2, 277(5) | èpicé, et le haut goût, pour en trouver le vin meilleur; 97 1, 8, 2, 294(61) | hizo Vuestra Reverencia en decir viniesen acà primero, 98 1, 8, 2, 294(61) | peticiones: que las que dicen en San Josef de Avila querrian 99 1, 8, 2, 294(61) | Avila); mas siempre ha dado en que coman todas carne, y 100 1, 8, 2, 294(61) | tienen poca salud, algo en sus celdas para comer; y 101 1, 8, 2, 295(66) | certaine simplicité de cœur en laquelle consiste la perfection 102 1, 8, 2, 295(66) | toute ramassée et resserrée en elle-même pour s' appliquer 103 1, 8, 2, 295(66) | ell ese tient fort basse en elle-même et n' a pas des 104 1, 8, 2, 295(66) | la voit, qui se délecte en sa simplicité, par laquelle 105 1, 8, 2, 295(66) | permission de la supérieure, en sorte que les autres sœurs 106 1, 8, 2, 295(66) | que les autres sœurs ne s' en aperçoivent pas? Je réponds 107 1, 8, 3, 300(6) | on la fiatte quelquefois, en lui donnant à manger de 108 1, 8, 3, 300(6) | une merveilleuse force, en piquant la chair, de réveiller 109 1, 8, 3, 301(9) | penitencia que habia tenido en los principios de vencer 110 1, 8, 3, 301(9) | siempre u de rodillas u en pié. Lo que dormia era sentado, 111 1, 8, 3, 301(9) | maderillo que tenia hincado en la pared. Echado, aunque 112 1, 8, 3, 304(15) | En todos estos años jamàs se 113 1, 8, 3, 304(15) | aguas que hiciese, ni cosa en los pies, ni vestida sino 114 1, 9, 1, 307(3) | maneras lo queramos guardar: en casa, en vestidos, en palabras, 115 1, 9, 1, 307(3) | queramos guardar: en casa, en vestidos, en palabras, y 116 1, 9, 1, 307(3) | guardar: en casa, en vestidos, en palabras, y mucho màs en 117 1, 9, 1, 307(3) | en palabras, y mucho màs en el pensamiento. Y mientra 118 1, 9, 1, 313(22) | tuviéremos acà, màs gozaremos en aquell aeternidad, adonde 119 1, 9, 1, 315(28) | siendo de espiritu, sino en lo exterior. Conciencia 120 1, 9, 2, 329(17) | Contàronme que en un convento de cierta Religiòn, 121 1, 9, 2, 329(17) | el superior; y teniendo en deposito algunos dineros 122 1, 9, 2, 329(17) | pias, donde solo èl sabia en que parte estaban, permitiò 123 1, 9, 2, 329(17) | Preguntòle, ¿si estaba en carrera de salvaxiòm? Respondiò, 124 1, 9, 2, 329(17) | escritorios de nogal que tenia en su celdaDon Juan de PALAFOX 125 1, 9, 2, 329(17) | los vivos y escarmiento en los muertos, Madrid, 1763, 126 1, 9, 2, 336(34) | 507.- «Lorsqu' elle alla en son dernier voyage de France, 127 1, 9, 2, 336(34) | une robe pesante quand j' en aurais besoin d' une légère.» 128 1, 9, 2, 339(42) | incommodaient beaucoup, mais elle n' en dit jamais mot, jusqu' à 129 1, 9, 2, 339(42) | la nécessité; quand il s' en trouve quelque rencontre, 130 1, 9, 2, 340(45) | instruire, mortifiant la Sœur, en présence de cette supérieure, 131 1, 10, 2, 359(5) | Estando un dia en oraciòn, me hallè en un 132 1, 10, 2, 359(5) | dia en oraciòn, me hallè en un punto toda, sin saber 133 1, 10, 2, 359(5) | me parecia estar metida en el infierno. Entendi que 134 1, 10, 2, 360(8) | provecho u daño comùn el que en vos vieren. Y es gran mal 135 1, 10, 2, 360(8) | tienen de no habiar sino en Dios, como las monjas, les 136 1, 10, 2, 360(8) | parezca bien disimulaciòn en este caso, si no fuese alguna 137 1, 10, 2, 360(8) | tuvieren por groseras, poco va en ello; si por hipròquitas ( 138 1, 11, 1, 379(17) | de la oraciòn va fundado en humildad, y que, mientra 139 1, 11, 1, 379(17) | mientra màs se abaja un alma en oraciòn, màs la sube Dios. 140 1, 11, 2, 384(2) | y la humildad es andar en verdad; que lo es muy grande 141 1, 11, 2, 384(2) | quien esto no entiende, anda en mentira. A quien màs lo 142 1, 11, 2, 384(2) | sum aVerdad, porque anda en ella. Plega a Dios, hermanas, 143 1, 11, 2, 386(10) | misericordie di Dio), aunque en diferente manera, porque 144 1, 11, 2, 386(10) | por siempre, que yo espero en su misericordia nos veremos 145 1, 11, 3, 398(5) | diverses fois la visite en quelques maisons de religieuses, 146 1, 11, 3, 398(5) | mais à peine, entre vingt, en ai-je trouvé une qui ne 147 1, 11, 3, 398(5) | D' vient donc qu' il y en a si peu qui l' embrassent, 148 1, 11, 3, 403(26) | esto tambien puede haberlo en los monesterios como fuera, 149 1, 11, 3, 403(26) | porque oraciòn perfeta, en fin, quita estos resabios- 150 1, 11, 3, 403(26) | que no hay tòxico (tòsigo) en el mundo que ansi mate como 151 1, 11, 3, 403(26) | cualquiera persona que sienta en si algùn punto de honra, 152 1, 11, 3, 404(27) | escribo de pensar que puede en algùn tiempo venir a ser, 153 1, 11, 3, 404(28) | priora, por amor de Dios, en no dar lugar a esto, atajando 154 1, 11, 3, 404(28) | yo màs querria entrase en éste un fuego que nos abrasase 155 1, 11, 3, 404(29) | des charges. Celles qui s' en croient capables, sont celles 156 1, 11, 3, 405(31) | se pierde con de earla, en especial e las mayorias.» 157 1, 11, 4, 415(10) | os ruego mucho traigàis en esto gran estudio, porque 158 1, 11, 4, 415(10) | nos quita que lo seamos en las palabras.» S. TERESA, 159 1, 11, 4, 423(31) | souvent on la trouvait devant en oraison, le visage fort 160 1, 11, 4, 423(31) | Eh bien! que dirons-nous en voyant cet objet? Sera-y-il 161 1, 11, 4, 423(31) | embrassions point le mépris en voyant Dieu réduit à une 162 1, 11, 4, 423(31) | Hé bien! disait-elle en montrant le Crucifix, que 163 1, 11, 4, 423(31) | Crucifix, que dirons-nous en voyant cet objet? pourrons-nous 164 1, 11, 4, 425(37) | ministre protestant) ne m' en saurait dire; et si nous 165 1, 11, 4, 427(39) | al Señor tantas mercedes en este mundo. Aunque en los 166 1, 11, 4, 427(39) | mercedes en este mundo. Aunque en los efetos de ellas lo habréis 167 1, 11, 4, 427(39) | entendido, si advertistes a en ello, os lo quiro tornar 168 1, 11, 4, 427(39) | vez, para poderle imitar en el mucho padecer.» S. TERESA, 169 1, 12, 1, 434(8) | cet amour n' est parfait en vous.» S. JEANNE DE CHANTAL, 170 1, 12, 1, 438(14) | nous, et qu' on emploie en des charges honorables? 171 1, 12, 1, 438(14) | y était: et, s' il n' y en connaissait aucune, il y 172 1, 12, 1, 438(14) | regardait la grâce de Dieu en l' âme. Mes chères Sœurs, 173 1, 12, 1, 438(14) | regarderons les vertus qui sont en nos Sœurs, nous les estimerons. 174 1, 12, 2, 446(9) | aquel poco tiempo vi nuevas en mi estas virtudes.... No 175 1, 12, 2, 446(9) | dijesen de mi. Tomaba esto en harto extremo para las ocasiones 176 1, 12, 2, 446(9) | quando me las daban grandes, en algo no quebrase: mas la 177 1, 12, 2, 446(9) | a esto, que se quedaron en costumbre. Vinose a entender 178 1, 12, 2, 446(9) | siguras las espaldas, y en esto estaba con las que 179 1, 12, 3, 461(15) | octobris, lectio 5.- «Estando en la Encarnaciòn el segundo 180 1, 12, 3, 461(15) | imaginaria, como otras veces, muy en lo interior, y diòme su 181 1, 12, 3, 468(31) | que le dieren muy puesta en razòn, no yo para qué 182 1, 12, 3, 468(31) | no yo para qué està en el monesterio; tòrnese al 183 2, 13, 1, 22(38) | Porque ya tengo expiriencia en muchas, que si me ayudo 184 2, 13, 1, 22(38) | siendo sòlo por Dios, hasta en comenzarlo quiere, para 185 2, 13, 1, 22(38) | sabroso se hace despues. Aun en esta vida lo paga Su Majestad 186 2, 13, 1, 22(38) | expiriencia, como he dicho, en muchas cosas harto graves.» 187 2, 13, 1, 23(41) | me parece que nunca me vi en pena despues que estoy determinada 188 2, 13, 1, 23(41) | manera que no hago nada en desear trabajos. Y ansì 189 2, 13, 2, 30(6) | servait Dieu plus saintement en souffrant qu' en agissant, 190 2, 13, 2, 30(6) | saintement en souffrant qu' en agissant, ajoutant que Notre 191 2, 13, 2, 30(6) | s' il fallait ainsi dire, en souffrant qu' en agissant.» 192 2, 13, 2, 30(6) | ainsi dire, en souffrant qu' en agissant.» S. JEANNE DE 193 2, 13, 2, 30(6) | Et comme le servait-il? En souffrant et en offrant; 194 2, 13, 2, 30(6) | servait-il? En souffrant et en offrant; ses souffrances 195 2, 13, 2, 38(23) | harà aqui el que ve que en muchos dias no hay sino 196 2, 13, 2, 38(23) | el demonio a S. Jerònimo, en el desierto.- Su precio 197 2, 13, 2, 38(23) | la cruz, antes que ponga en ellos grandes tesoros.» 198 2, 13, 3, 51(18) | Sitôt que vous sentez en vous quelques tentations, 199 2, 13, 3, 51(18) | voient le loup ou l' ours en la campagne; car tout aussitôt 200 2, 13, 3, 53(23) | cobardes (los demonios), que en viendo que los tienen en 201 2, 13, 3, 53(23) | en viendo que los tienen en poco, no les queda fuerza.» 202 2, 14, 1, 64(11) | casi siempre eran despuès en gran abundancia las mercedes.... 203 2, 14, 1, 64(11) | lavorare da se stessi, mentre «en los otros grados de oraciòn 204 2, 14, 1, 64(11) | benaventurados trabajos, que aun acà en la vida tan sobradamente 205 2, 14, 2, 74(10) | despuès, estad muy cierta que en esto consiste toda la mayor 206 2, 14, 2, 74(10) | perfeciòn que se puede alcanzar en el camino espiritual. Quien 207 2, 14, 2, 74(10) | Señor, y màs adelante està en este camino.» S. TERESA, 208 2, 14, 2, 76(13) | Obras, V, 42, 43, 44: «En lo que està la suma perfeciòn, 209 2, 14, 2, 76(13) | perfeciòn, claro està que no es en regalos interiores, ni en 210 2, 14, 2, 76(13) | en regalos interiores, ni en grandes arrobamientos ni 211 2, 14, 2, 76(13) | arrobamientos ni visiones, ni en espiritu de profecia; sino 212 2, 14, 2, 76(13) | espiritu de profecia; sino en estar nuestra voluntad tan 213 2, 14, 2, 76(13) | que hay de mayor precio en ella es por proceder de 214 2, 14, 2, 76(13) | resinada nuestra voluntad en la de Dios. ¡Oh què union 215 2, 14, 2, 76(13) | ha alcanzado, que vivirà en esta vida con descanso, 216 2, 14, 2, 76(13) | esta vida con descanso, y en la otra tambièn.»- Moradas 217 2, 14, 2, 76(13) | mucho para morir el verse en vida tan nueva; acà es menester 218 2, 14, 2, 76(13) | es menester que, viviendo en ésta, le matemos nosotras. 219 2, 14, 2, 76(13) | a el Señor y ha entrado en relisiòn, le parezca que 220 2, 14, 2, 77(14) | màs bajo, està màs alto en los ojos del Señor; ansi 221 2, 14, 2, 77(14) | Señor; ansi que, no porque en esta casa todas traten de 222 2, 15, 1, 88(16) | Hizome en est gran bateria el demonio, 223 2, 15, 1, 88(16) | el demonio, y pasè tanto en parecerme poca umildad tenerla ( 224 2, 15, 1, 91(26) | Si en ella (en la oraciòn) persevera, 225 2, 15, 1, 91(26) | Si en ella (en la oraciòn) persevera, por 226 2, 15, 1, 91(26) | maneras que ponga el demonio, en fin, tengo por cierto la 227 2, 15, 1, 92(27) | imparfaitement, nous n' en decouvrons que la superficie, 228 2, 15, 2, 99(3) | esto que ahora no entiendes en lo que aprovecha a tu alma.» 229 2, 15, 2, 105(21) | moyens pour mettre votre âme en la présence de Dieu avant 230 2, 15, 2, 106(24) | vous l' y remettrez il s' en dètournerait, votre heure 231 2, 15, 2, 106(24) | cessent pas, l' oraison en sera d' autant meilleure, 232 2, 15, 2, 107(27) | Passion de Notre-Seigneur: en le regardant souvent par 233 2, 15, 2, 108(29) | que pasé este trabajo, y en estas grandes sequedades, 234 2, 15, 2, 108(29) | poder, como digo, discurrir. En todos estos, si no era acabando 235 2, 15, 2, 108(29) | temia mia alma estar sin él en oraciòn, come si con mucha 236 2, 15, 2, 108(29) | como una compañia u escudo en que habia de recibir los 237 2, 15, 2, 108(29) | el alma. Y muchas veces en habiendo el libro, no era 238 2, 15, 2, 108(30) | aprovechamiento del alma no està en pensar mucho, sino en amar 239 2, 15, 2, 108(30) | està en pensar mucho, sino en amar mucho. ¿ Còmo se adquirirà 240 2, 15, 2, 108(30) | que, para aprovechar mucho en este camino y subir a las 241 2, 15, 2, 108(30) | deseamos, no està la cosa en pensar mucho, sino en amar 242 2, 15, 2, 108(30) | cosa en pensar mucho, sino en amar mucho; y ansi, lo que 243 2, 15, 2, 108(30) | espantarè mucho; porque no està en el mayor gusto, sino en 244 2, 15, 2, 108(30) | en el mayor gusto, sino en la mayor determinaciòn de 245 2, 15, 2, 108(30) | determinaciòn de desear contentar en todo a Dios, y procurar, 246 2, 15, 2, 108(30) | todo a Dios, y procurar, en cuanto pudiéremos, no le 247 2, 15, 2, 113(39) | Ceux qui se sont promenés en un beau jardin n' en sortent 248 2, 15, 2, 113(39) | promenés en un beau jardin n' en sortent pas volontiers sans 249 2, 15, 2, 113(39) | volontiers sans prendre en leur main quatre ou cinq 250 2, 15, 2, 113(39) | notre avancement, pour nous en ressouvenir le reste de 251 2, 15, 2, 114(40) | demonio, para su proposito, en cargar aqui la mano! Sabe 252 2, 15, 2, 114(40) | dar después mayor salto en lo que es su servicio: algo 253 2, 15, 2, 114(40) | su servicio: algo le va en ella.» S. TERESA, Libro 254 2, 15, 2, 114(41) | es menester, y còmo, si en ella persevera, por pecados, 255 2, 15, 2, 114(41) | maneras que ponga el demonio, en fin, tengo por cierto la 256 2, 15, 2, 114(42) | Comencé a tornar en mi, aunque no dejaba de 257 2, 15, 2, 114(43) | no està el amor de Dios en tener làgrimas, ni estos 258 2, 15, 2, 114(43) | consolamos con ellos; sino en servir con justicia y fortaleza 259 2, 15, 2, 115(44) | Dios sin gran premio, aum en esta vida... Tengo para 260 2, 15, 2, 115(44) | la cruz, antes que ponga en ellos grandes tesoros.» 261 2, 16, 1, 128(35) | mandado lo de los velos en todas partes, y declarado 262 2, 16, 1, 128(35) | hay po què las aprieten en màs de lo que prometieron. - 263 2, 16, 1, 128(35) | condesa, persona principal. En fin, donde no pueda haber 264 2, 16, 1, 129(36) | hizo harto daño no estar en monesterio encerrado; porque 265 2, 16, 1, 133(48) | Madre, que no podia sufrir en si tanto gozo, saliò de 266 2, 16, 1, 133(48) | or aquella lengua divina, en quien parece hablaba el 267 2, 16, 1, 133(48) | y lo mucho que se sirve en que ansi se deleiten en 268 2, 16, 1, 133(48) | en que ansi se deleiten en hablar en El.» S. TERESA, 269 2, 16, 1, 133(48) | ansi se deleiten en hablar en El.» S. TERESA, Libro de 270 2, 16, 2, 136(3) | solitudinis vastae recessum: «En, inquit, ubi Deus est.» 271 2, 16, 2, 144(19) | esto que ahora no entiendes en lo que aprovecha a tu alma.» 272 2, 16, 3, 154(4) | hablando con Dios, y pensando en mil vanidades. Y viene todo 273 2, 16, 3, 158(13) | El verdadero amante en toda parte ama y siempre 274 2, 16, 3, 159(14) | trabajos, alegrarse con El en sus contentos, y no olvidarle 275 2, 16, 3, 159(14) | manera de aprovechar y muy en breve; y quien trabajare 276 2, 16, 3, 159(14) | Cristo con nosotros aprovecha en todos estados, y es un medio 277 2, 16, 3, 159(14) | sigurisimo para ir aprovechando en el primiero y llegar en 278 2, 16, 3, 159(14) | en el primiero y llegar en breve a el sigundo grado 279 2, 16, 3, 162(18) | ver campo u agua, flores. En estas cosas hallaba yo memoria 280 2, 16, 3, 162(18) | recogian y servian de libro, y en mi ingratitud y pecados.» 281 2, 16, 3, 162(18) | cap. 9. Obras, I, 65.- «En todas las cosas criadas 282 2, 16, 3, 162(18) | providencia de Dios y sabiduria, y en todas le alabe.» S. TERESA, 283 2, 16, 3, 162(18) | figlia del fratello Lorenzo), en el segundo Proceso de Avila ( 284 2, 16, 3, 164(24) | manera se pudieren encerrar en este cielo pequeño de nuestra 285 2, 16, 3, 164(24) | fuente, porque camina mucho en poco tiempo.» S. TERESA, 286 2, 16, 3, 165(27) | es lo ordinario que pasa en mi alma, sigùn puedo entender, 287 2, 16, 3, 165(27) | contino tener el pensamiento en Dios. Y aunque trate de 288 2, 16, 3, 165(27) | que no se pueden decir, en especial, que no es menester 289 2, 16, 3, 165(27) | voluntad de que se haga en ella la de DiosLas Relaciones, 290 2, 16, 3, 165(27) | Madre andaba tan embedida en Dios, que preguntàndola 291 2, 16, 3, 165(27) | de la Ha Teresa de Jesùs en el segundo Proceso de Avila ( 292 2, 18, 1, 191(13) | menues chutes pour vous en confesser; non, ma fille, 293 2, 18, 1, 191(13) | tombez souvent sans vous en apercevoir, aussi vous vous 294 2, 18, 1, 191(13) | vous vous relevez sans vous en apercevoir.» S. FRANÇOIS 295 2, 18, 1, 204(28) | confesores, es provechoso; mas si en el confesor se entiendere 296 2, 18, 1, 204(28) | tengan por sospechoso, y en ninguna manera, aunque sean 297 2, 18, 1, 204(30) | comme lieutenants de Dieu en terre.... Estimez.... beaucoup, 298 2, 18, 1, 204(30) | tout ce qui vous sera dit en confession; car vous ne 299 2, 18, 1, 204(30) | grand profit qu' il y a en ce sacrement pour les âmes 300 2, 18, 1, 206(34) | espiritu que no vaya comenzado en verdad, yo màs le querria 301 2, 18, 1, 206(35) | qui son ci-après escript en françois, lesquiex enseignemens 302 2, 18, 1, 206(35) | sainte main, si comme l' en dit. «Biau filz, la première 303 2, 18, 1, 206(35) | est que tu mettes ton cuer en amer Dieu; car sanz ce nulz 304 2, 18, 1, 206(35) | te doiz avoir et porter en tel manière, que ton confesseur 305 2, 18, 2, 209(1) | une vertu recommandable en ce commencement, et présage 306 2, 18, 2, 209(1) | crainte serait blâmable en ceux qui sont fort avancés, 307 2, 18, 2, 210(2) | bueno, y, a las veces, dan en ser escrupolosas, y veisla 308 2, 18, 2, 210(3) | diligence que nous devons avoir en nos affaires sont choses 309 2, 18, 2, 210(3) | donc soigneuse et diligente en toutes les affaires que 310 2, 18, 2, 210(3) | affaires que vous aurez en charge, ma Philothée, car 311 2, 18, 2, 210(3) | ayant confiées veut que vous en ayez un gran soin; mais, 312 2, 18, 2, 210(3) | s' il est possible, n' en soyez pas en sollicitude 313 2, 18, 2, 210(3) | possible, n' en soyez pas en sollicitude et souci, c' 314 2, 18, 2, 210(3) | plus grand mal qui arrive en l' âme, excepté le péché... 315 2, 18, 2, 210(3) | étant troublé et inquiété en soimême perd la force de 316 2, 18, 2, 210(3) | empêche plus de cheminer en la perfectionLettre 216, 317 2, 18, 2, 219(21) | otma un juez, y lo ponen en manos las partes, cansados 318 2, 18, 2, 219(21) | sea el peraldo u confesor, en determinaciòn de no traer 319 2, 18, 2, 219(21) | màs pleito, ni pensar màs en su causa, sino fiar de las 320 2, 18, 2, 219(21) | voluntad. Tiene el Señor en tanto este rendimiento, 321 2, 18, 2, 219(21) | dado, que ejercitàndonos en esto, una vez deshaciéndonos, 322 2, 18, 2, 219(21) | desatino lo que se juzga en nuestra causa, venimos a 323 2, 18, 2, 219(21) | mas con pena u sin ella, en fin lo hacemos, y el Señor 324 2, 18, 2, 219(21) | podemos con perfeciòn emplear en Dios, dànodole la voluntad 325 2, 18, 2, 222(24) | celui qui gouverne, et n' en rechercher ni les sentiments 326 2, 18, 2, 222(24) | Providence et confiance en Dieu, même parmi les désolations, 327 2, 18, 2, 224(27) | donnP mille consolations en sa réparation...; et ne 328 2, 18, 2, 224(27) | que par humilité vous vous en voulussiez priver avec congé, 329 2, 18, 2, 230(35) | procurà entender de Dios en verdad, que no mira a tantas 330 2, 18, 2, 230(35) | arrinconar vuestra alma, que en lugar de procurar santidad, 331 2, 18, 3, 247(48) | Votre grande intention en la communion doit être de 332 2, 18, 3, 247(48) | avancer, fortifier et consoler en l' amour de Dieu; car vous 333 2, 18, 3, 248(52) | Pues si cuando andaba en el mundo, de sòlo tocar 334 2, 18, 3, 254(69) | afin qu' ils ne tombent en maladie; et que pour vous, 335 2, 18, 3, 255(70) | blancs parmi nos montagnes en hiver, parce qu' ils ne 336 2, 18, 3, 255(70) | bonté et la pureté même en ce divin Sacrement, vous 337 2, 18, 3, 258(77) | quisiere comer el alma, hallarà en el Santisimo Sacramento 338 2, 18, 3, 258(77) | almenos lo màs contino, en acabando de comulgar descansaba, 339 2, 18, 3, 258(77) | descansaba, y aun algunas, en llegando a el Sacramento, 340 2, 18, 3, 265(92) | de las ànimas que estàn en gracia, porque cada una 341 2, 18, 3, 265(92) | este Santisimo Sacramento, en que se quedaba el mismo, 342 2, 18, 3, 265(93) | Queria también el Esposo, en esta ausencia tan larga, 343 2, 18, 3, 265(94) | que todo el señorio ponen en autoridades postizas. Ha 344 2, 18, 3, 265(94) | que sois gran Emperador en Vos mesmo, que espanta, 345 2, 18, 3, 265(94) | mostràis a una como yo.- En todo se puede tratar y hablar 346 2, 18, 3, 266(95) | miraba que era el que estaba en el Santisimo Sacramento, 347 2, 18, 3, 266(95) | quiere el Señor que le vea en la Hostia, los cabellos 348 2, 18, 3, 268(100)| ninguna cosa, segùn la dijeron en espiritu, màs le premiearon 349 2, 18, 3, 268(100)| espiritu, màs le premiearon en el cielo que los que acà 350 2, 18, 3, 268(100)| por sufrir màs; y viéndola en visiòn la misma persona, 351 2, 18, 3, 268(100)| tierra seamos una misma cosa en pureza y amor. Los de acà 352 2, 18, 3, 268(100)| Todo lo que se ha dicho en las apariciones y hablas, 353 2, 18, 3, 268(100)| nipote della Santa Madre) en el segundo proceso de Avila ( 354 2, 18, 3, 270(103)| qui me sont consacrés qui en usent ainsiVie, par elle-méme. 355 2, 18, 3, 274(110)| de dejar de ir adelante en alabanzas de Dios, como 356 2, 18, 3, 274(110)| Nuestro Señor), que yo espero en su misericordia nos veremos 357 2, 19, 0, 282(16) | capaz de grandes bienes, si en comenzando el Señor a dòrselos, 358 2, 19, 0, 282(16) | nos darà gracia para que en comenzando el demonio a 359 2, 19, 0, 282(16) | comenzando el demonio a tentarle en este caso, lo entienda, 360 2, 19, 0, 285(22) | mirent voirement de temps en temps... pour voir si elles 361 2, 19, 0, 285(22) | que leur amour leur donne en l' amour et en la bonté 362 2, 19, 0, 285(22) | leur donne en l' amour et en la bonté de leur Amant.- 363 2, 19, 0, 285(22) | mais Jésus-Christ vivant en nous? Alors cesseront toutes 364 2, 19, 0, 285(22) | ébranler et mouvoir? Certes, en toutes occurrences, sans 365 2, 19, 0, 288(28) | vraie bonté que ce qu' elles en prennent des bonnes intentions, 366 2, 19, 0, 288(28) | s' alliquait pour lors à en produire une bonne et bien 367 2, 20, 0, 291(2) | no créeis a Su Majestad en las partes de su Evangelio 368 2, 20, 0, 303(33) | materiale), no tengàis dejado en la voluntad de Dios; digo 369 2, 20, 0, 303(33) | la voluntad de Dios; digo en estos tiempos de oraciòn 370 2, 20, 0, 303(33) | 162.- «¡ Oh hermanas mias en Cristo! ayudadme a suplicar 371 2, 20, 0, 303(33) | y hemos de gastar tiempo en cosas que por ventura, si 372 2, 20, 0, 303(33) | terniamos un alma menos en el cielo? No es, hermanas 373 2, 20, 0, 303(33) | consuela que las ayuden en todo- y es bien si fuésemos 374 2, 21, 0, 310(7) | fragments de Théophile. Il y en a un sur l' Incarnation 375 2, 21, 0, 331(72) | Comme on lui demandait en quelle disposition il se 376 2, 21, 0, 331(72) | quel contentement on sent en son cœur d' avoir essyé 377 2, 22, 2, 345(5) | de éstas que quede baja en este camino, ni ninguna 378 2, 22, 2, 345(5) | amparo de humildad, que en muchos años ande lo que 379 2, 22, 2, 345(5) | años ande lo que estotros en muy pocos. Espàntame lo 380 2, 22, 2, 345(5) | Espàntame lo mucho que hace en este camino animarse a grandes 381 2, 22, 2, 345(5) | ay Dios mio, y còmo aun en las espirituales queremos 382 2, 22, 2, 345(5) | la verdad, también como en las del mundo, y nos parece 383 2, 22, 2, 345(5) | quando quiere, y puede dar en medio año màs que a otro 384 2, 22, 2, 345(5) | medio año màs que a otro en muchos! Y es cosa esta que 385 2, 22, 2, 345(5) | còmo nos podemos detener en esto... Porque veo yo venir 386 2, 22, 2, 345(5) | Todas juntas se ofrecen en sacrificio por Dios. Cuàn 387 2, 22, 2, 345(5) | Majestad no acabò conmigo en tanta multitd de años como 388 2, 22, 2, 345(5) | mercedes, acaba con ellas en tres meses, y aun con alvuna 389 2, 22, 2, 345(5) | meses, y aun con alvuna en tres dias, con hacerlas 390 2, 22, 2, 345(5) | poneros este nombre! Pues en un momento podéis dar riquezas, 391 2, 22, 2, 345(5) | dar riquezas, y ponerlas en un alma, que se gozan para 392 2, 22, 2, 345(5) | Qué ordenado deja el amor en esta alma! Yo podrè dar 393 2, 22, 2, 345(5) | una me acuerdo ahora, que en tres dias la diò el Señor 394 2, 22, 2, 345(5) | parecia posible; y aun a otra en tres meses, y entramas eran 395 2, 22, 2, 346(6) | juntarà con el que hizo en la cruz por nosotras al 396 2, 22, 2, 348(11) | Señor de los que vivimos en el mundo; mas que no pensase 397 2, 22, 2, 348(11) | menester hiciese yo lo que es en mi. Esto me dijo el Señor 398 2, 22, 2, 348(11) | regalo, y con otras palabras en quehizo harta merced, 399 2, 22, 2, 348(13) | réduire et convertir tout en lui.» Œuvres, XXI, Lettre 400 2, 22, 2, 350(18) | dites: «Que Dieu me mette en quelle sauce qu' il voudra, 401 2, 22, 2, 350(18) | Or sus, vous savez bien en quelle sauce il vous a mise, 402 2, 22, 2, 350(18) | quelle sauce il vous a mise, en quel état et condition; 403 2, 22, 2, 350(18) | et l' obligation qui s' en ensuit en nous, fût.ce de 404 2, 22, 2, 350(18) | obligation qui s' en ensuit en nous, fût.ce de garder les 405 2, 22, 2, 350(18) | abjectes du monde; car, en quelle sauce que Dieu nous 406 2, 22, 2, 350(18) | tous viser, et qui plus en approche, c' est celui qui 407 2, 22, 2, 350(19) | à toutes les vertus, n' en voulant qu' à mesure que 408 2, 22, 2, 350(19) | Il se faut souvent mettre en la sainte indifférence et 409 2, 22, 2, 350(19) | accomplissement de sa volonté en moiLettre 2082, à la 410 2, 22, 2, 350(19) | pour l' amour de Dieu, n' en veut qu' autant que Dieu 411 2, 22, 2, 350(19) | qu' autant que Dieu lui en veut donner, et Dieu n' 412 2, 22, 2, 350(19) | veut donner, et Dieu n' en veut donner qu' autant que 413 2, 22, 2, 350(19) | fait désirer les vertus en notre commencement et qui 414 2, 22, 2, 350(19) | nous les fait pratiquer en toutes occurrences, c' est 415 2, 22, 2, 350(19) | que l' on les affectionne en qualitè de derniére fin, 416 2, 22, 2, 358(30) | toute sorte de consolations en cette vie, demeurant très 417 2, 22, 2, 358(30) | assurée que Celui qui l' en prive ici-bas ne l' en privera 418 2, 22, 2, 358(30) | l' en prive ici-bas ne l' en privera point éternellement 419 2, 23, 1, 376(17) | Dijome (el Señor): «...En especial tuviesen cuenta 420 2, 23, 1, 376(17) | su almas, y ellas poniam en aventura la paciencia.» 421 2, 23, 1, 376(17) | TERESA, Mercedes de Dios, IX (en San Josef de Malàgon, 1570). 422 2, 24, 6, 403(22) | faut employer afin de n' en rendre pas compte: tan que 423 2, 24, 6, 403(22) | manger le pain de la Religion en vain, car notre temps, ni 424 2, 24, 6, 403(22) | il se fait plus de péché en la Religion de ce côte-là 425 2, 24, 6, 403(22) | ne pense. Perdre le temps en la Religion, c' est larcin; 426 2, 24, 6, 404(23) | fait très raisonnablement en ra récréation, ne serait-il 427 2, 24, 6, 404(24) | voyez-vous, lui disait-elle, en l' âge je suis, en l' 428 2, 24, 6, 404(24) | disait-elle, en l' âge je suis, en l' état intérieur auquel 429 2, 24, 7, 411(37) | para poner principios, en la Orden, de poca obediencia, 430 2, 24, 7, 411(37) | no està nuestra ganancia en ser muchos los monesterios, 431 2, 24, 7, 411(37) | muchos los monesterios, sino en ser santas las que estuvieren 432 2, 24, 7, 411(37) | santas las que estuvieren en ellos.» S. TERESA, Carta 433 2, 24, 8, 413(39) | mis toute notre confiance en lui et que de bon cœur nous 434 2, 24, 8, 413(39) | vos bénites mains, pour en faire selon qu' il vous 435 2, 24, 8, 415(40) | celui qui la recherchait en mariage, si la contradiction 436 2, 24, 8, 416(42) | dispuniendo para el estado en que se quiso servir de mi, 437 2, 24, 8, 416(42) | del mundo, y còmo acababa en breve, y a temer, si me 438 2, 24, 8, 416(42) | a forzarme para tomarle. En esta batalla estuve tres 439 2, 24, 8, 416(42) | estar lo que viviese como en purgatorio, y que después 440 2, 24, 8, 416(42) | manera que lo puse por obra. En tomando el hàbito, luego


IntraText® (V89) © 1996-2006 EuloTech