| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText | ||
| Alfabetica [« »] empressons 1 empti 3 emulazione 1 en 440 enaciatas 1 enamorada 1 enamorarse 1 | Frequenza [« »] 465 quella 463 quale 449 all' 440 en 440 no 438 ella 437 cosa | S. Alfonso Maria de Liguori La vera Sposa di Gesù Cristo IntraText - Concordanze en |
grassetto = Testo principale
Sez, Cap, Par, Pag grigio = Testo di commento
1 1, 2, 0, 60(42) | y que se serviria mucho en èl, y que se llamase San
2 1, 2, 0, 60(42) | no pensase se servia poco en ellas; que què seria de
3 1, 3, 0, 77(43) | faltèis, ni os detengàis en lo segundo. Todo es cansancio
4 1, 3, 0, 77(43) | dèl, que aunque falsos, en fin, aplacen, ¿ què temèis?
5 1, 4, 0, 89(16) | no dejar sin pagarme, aùn en esta vida, nigùn deseo bueno.»
6 1, 4, 0, 90(18) | cap. 4. Obras, III, 25. - «En otras cosillas, que os he
7 1, 4, 0, 90(21) | de èstas que quede baja en este camino, ni ninguna
8 1, 4, 0, 90(21) | amparo de humildad, que en muchos anos ande lo que
9 1, 4, 0, 90(21) | anos ande lo que estotros en muy pocos.» Op. cit.,l.
10 1, 4, 0, 90(21) | Todas juntas se ofrecen en sacrigificio por Dios. Cuàn
11 1, 4, 0, 90(21) | Majestad no acabò conmigo en tanta multitud de anos como
12 1, 4, 0, 90(21) | mercedes, acaba con ellas en tres meses, y aun con alguna
13 1, 4, 0, 90(21) | meses, y aun con alguna en tres dias, con hacerlas
14 1, 4, 0, 91(24) | flaca y enferma se pusiese en muchos ayunos y penitencias
15 1, 4, 0, 92(26) | Las Moradas (l. c. 208): «En fin, hermanas mias, con
16 1, 4, 0, 92(26) | juntarà con el que hizo en la cruz por nosotras al
17 1, 4, 0, 95(29) | mucho por Dios; y parècenos en hecho de verdad que lo sufririamos,
18 1, 5, 0, 108(10) | pues tornaba a caer; y en vida tan baja de perfeciòn,
19 1, 5, 0, 108(10) | Dios, ni traia contento en el mundo. Cuando estaba
20 1, 5, 0, 108(10) | el mundo. Cuando estaba en los contentos de el mundo,
21 1, 5, 0, 108(10) | los contentos de el mundo, en acordarme lo que debia a
22 1, 5, 0, 108(10) | ingenuamente: «Verdad es que en estos años hubo muchos meses,
23 1, 5, 0, 108(10) | Señor; hablaba muchas veces en El. Ansi que, si no fuè
24 1, 5, 0, 108(10) | el año que tengo dicho, en ventiocho que ha que comencè
25 1, 6, 0, 125(7) | bien, vala desquiciando en poquitas cosas de ella,
26 1, 6, 0, 125(7) | cosas de ella, y metiendo en algunas que èl le hace entender
27 1, 6, 0, 125(7) | voluntad, y haciendo crecer en ella el amor propio, hasta
28 1, 6, 0, 125(7) | propio, hasta que de uno en otro la va apartando de
29 1, 6, 0, 128(14) | màs desventura que tener en mucho lo que no es nada?»
30 1, 6, 0, 128(15) | Estando un dia en oraciòn, me hallè en un
31 1, 6, 0, 128(15) | dia en oraciòn, me hallè en un punto toda, sin saber
32 1, 6, 0, 128(15) | me parecia estar metida en el infierno. Entendi que
33 1, 6, 0, 131(18) | suerte, que me hacia andar en mil dudas y sospecha, parecièndome
34 1, 6, 0, 131(18) | entiendo, no me atormenta en esto tantas veces como solia.
35 1, 6, 0, 131(18) | veces como solia. Vese claro en la inquietud y desasosiego
36 1, 6, 0, 131(18) | comienza, y el alboroto que da en el alma todo lo que dura,
37 1, 6, 0, 131(18) | escuridad y affliciòn que en ella pone, la sequedad y
38 1, 6, 0, 131(18) | gran merced la hace Dios en que tenga aquella pena,
39 1, 6, 0, 131(18) | porque tanto la sufriò. En esotra humildad que pone
40 1, 6, 0, 132(20) | menues chutes pour vous en confesser; non, ma Fille,
41 1, 6, 0, 132(20) | tombez souvent sans vous en apercevoir, aussi vous vous
42 1, 6, 0, 132(20) | vous vous relevez sans vous en apercevoir... Ne vous mettez
43 1, 6, 0, 132(20) | Ne vous mettez donc pas en peine pour cela... Pour
44 1, 6, 0, 134(27) | mudable, y que no està firme en el bien y con gran determinaciòn
45 1, 6, 0, 134(28) | y que nunc falta a quien en El solo confia.» S. TERESA,
46 1, 6, 0, 134(28) | merecido venir a tal lugar; en especial algunas que las
47 1, 6, 0, 134(28) | otras ha mudado de biem en mijor. A las de poca edad,
48 1, 6, 0, 134(28) | decir que fingis trabajo en vuestra ley.» Libro de la
49 1, 6, 0, 135(31) | totalmente no le querrian ofender en nada, aunque no se apartan
50 1, 6, 0, 135(31) | mudanzas; harto serà si duran en la virtud; porque no apartandose
51 1, 6, 0, 135(31) | presto tornaràn a aflojar en el camino del Señor, que
52 1, 6, 0, 135(31) | entendàis los peligros que hay en no desviarnos con determinaciòn
53 1, 6, 0, 136(32) | Agostiniane. E soggiunse: «En ocho dias, y aun creo menos,
54 1, 6, 0, 136(32) | estaba muy màs contenta que en casa de mi padre.... Aun
55 1, 6, 0, 136(32) | a tornarse a acostumbrar en el bien de mi primera edad.»
56 1, 6, 0, 136(32) | manera se pudieren encerrar en este cielo pequeño de nuestra
57 1, 6, 0, 136(32) | fuente, porque camino mucho en poco tiempo.... Estàn màs
58 1, 7, 0, 152(32) | En tanto que le tuviere (asimiento
59 1, 7, 0, 152(32) | que le tuviere (asimiento en alguna cosa), excusado es
60 1, 7, 0, 152(32) | pueda ir el alma adelante en perfecciòn, aunque la imperfecciòn
61 1, 7, 0, 152(32) | estarà a èl como al grueso, en tanto que no le quebrare
62 1, 7, 0, 152(32) | alma que tiene asimiento en alguna cosa, que aunque
63 1, 7, 1, 161(14) | qu' on voulait introduire en une maison religieuse: «
64 1, 7, 1, 161(14) | nouvelle encore toute cachèe en Dieu. «De personne,» O Dieu,
65 1, 7, 1, 161(14) | personne,» O Dieu, dis-je en moi même, avez-vous donc
66 1, 7, 1, 166(27) | ètais à renaitre, je n' en aurais point point du tout.»
67 1, 7, 2, 175(6) | determinada a amaros, y dejada en vuestras manos, no querèis
68 1, 7, 2, 178(19) | En esto de obediencia es en
69 1, 7, 2, 178(19) | En esto de obediencia es en lo que màs habia de poner,
70 1, 7, 4, 195(1) | qu'elles portent gravèe en leur mèmoire la sentence
71 1, 7, 4, 205(23) | imaginaria, como otras veces, muy en lo interior, y diòme su
72 1, 7, 4, 205(23) | Mercedes de Dios, XXXV. (En la Encarnaciòn, a mediados
73 1, 7, 4, 208(30) | las manos, y con làgrimas en sus ojos: «Hijas màs y señoras
74 1, 7, 4, 208(30) | FRANCISCO Informaciones en Medina del Campo. Obras
75 1, 7, 4, 208(30) | con gran cuidado, espero en el Señor admitirà nuestros
76 1, 7, 5, 220(4) | haec verba loquebatur: «En dulcissime Domine mi Iesu
77 1, 8, 0, 247(20) | no temerla y dejaros toda en Dios, venga lo que viniere. ¿
78 1, 8, 0, 247(20) | lo que viniere. ¿ Què va en que muramos? De cuantas
79 1, 8, 0, 248(24) | sin ellos; mas, estando en los mesmos trabajos, alegrarse
80 1, 8, 0, 248(24) | que siempre la vian estar en un ser. Tanto, que le dijo
81 1, 8, 0, 252(36) | por gran biem por imitaros en algo. Juntos andemos, Señor;
82 1, 8, 1, 256(2) | danger, car qui le voit est en quelque péril de l' aimer;
83 1, 8, 1, 256(2) | détérmine, la vue ne nuit point. En un mot, ma Sœur, la perfection
84 1, 8, 1, 258(10) | de crier et vous laissera en paix.» S. FRANÇOIS DE SALES,
85 1, 8, 1, 258(10) | par le mèpris que nous en ferons, nous puissions témoigner
86 1, 8, 1, 258(10) | qu' il ne saurait entrer en notre âme que par la porte
87 1, 8, 1, 258(10) | de tout le reste ne nous en soucions point, car il n'
88 1, 8, 1, 260(12) | extrema y mortificaciòn en la mocedad, que me dijo
89 1, 8, 1, 260(12) | acaecido estar tres años en una casa de su Orden y no
90 1, 8, 1, 264(20) | parente d' assez proche; en parlez-vous ainsi sur le
91 1, 8, 1, 264(20) | voir superficiellement et en général pour distinguer
92 1, 8, 1, 268(31) | sermone divertentes aiebant: «En Bernardinus adest.» Vita
93 1, 8, 1, 274(48) | volupté que l' on a eue en avalant les morceaux, comme
94 1, 8, 1, 274(48) | dîner tiennent leur esprit en broche et aprés dîner dans
95 1, 8, 1, 274(48) | ne pensent à la table qu' en s' asseyant, et après le
96 1, 8, 2, 277(5) | èpicé, et le haut goût, pour en trouver le vin meilleur;
97 1, 8, 2, 294(61) | hizo Vuestra Reverencia en decir viniesen acà primero,
98 1, 8, 2, 294(61) | peticiones: que las que dicen en San Josef de Avila querrian
99 1, 8, 2, 294(61) | Avila); mas siempre ha dado en que coman todas carne, y
100 1, 8, 2, 294(61) | tienen poca salud, algo en sus celdas para comer; y
101 1, 8, 2, 295(66) | certaine simplicité de cœur en laquelle consiste la perfection
102 1, 8, 2, 295(66) | toute ramassée et resserrée en elle-même pour s' appliquer
103 1, 8, 2, 295(66) | ell ese tient fort basse en elle-même et n' a pas des
104 1, 8, 2, 295(66) | la voit, qui se délecte en sa simplicité, par laquelle
105 1, 8, 2, 295(66) | permission de la supérieure, en sorte que les autres sœurs
106 1, 8, 2, 295(66) | que les autres sœurs ne s' en aperçoivent pas? Je réponds
107 1, 8, 3, 300(6) | on la fiatte quelquefois, en lui donnant à manger de
108 1, 8, 3, 300(6) | une merveilleuse force, en piquant la chair, de réveiller
109 1, 8, 3, 301(9) | penitencia que habia tenido en los principios de vencer
110 1, 8, 3, 301(9) | siempre u de rodillas u en pié. Lo que dormia era sentado,
111 1, 8, 3, 301(9) | maderillo que tenia hincado en la pared. Echado, aunque
112 1, 8, 3, 304(15) | En todos estos años jamàs se
113 1, 8, 3, 304(15) | aguas que hiciese, ni cosa en los pies, ni vestida sino
114 1, 9, 1, 307(3) | maneras lo queramos guardar: en casa, en vestidos, en palabras,
115 1, 9, 1, 307(3) | queramos guardar: en casa, en vestidos, en palabras, y
116 1, 9, 1, 307(3) | guardar: en casa, en vestidos, en palabras, y mucho màs en
117 1, 9, 1, 307(3) | en palabras, y mucho màs en el pensamiento. Y mientra
118 1, 9, 1, 313(22) | tuviéremos acà, màs gozaremos en aquell aeternidad, adonde
119 1, 9, 1, 315(28) | siendo de espiritu, sino en lo exterior. Conciencia
120 1, 9, 2, 329(17) | Contàronme que en un convento de cierta Religiòn,
121 1, 9, 2, 329(17) | el superior; y teniendo en deposito algunos dineros
122 1, 9, 2, 329(17) | pias, donde solo èl sabia en que parte estaban, permitiò
123 1, 9, 2, 329(17) | Preguntòle, ¿si estaba en carrera de salvaxiòm? Respondiò,
124 1, 9, 2, 329(17) | escritorios de nogal que tenia en su celda.» Don Juan de PALAFOX
125 1, 9, 2, 329(17) | los vivos y escarmiento en los muertos, Madrid, 1763,
126 1, 9, 2, 336(34) | 507.- «Lorsqu' elle alla en son dernier voyage de France,
127 1, 9, 2, 336(34) | une robe pesante quand j' en aurais besoin d' une légère.»
128 1, 9, 2, 339(42) | incommodaient beaucoup, mais elle n' en dit jamais mot, jusqu' à
129 1, 9, 2, 339(42) | la nécessité; quand il s' en trouve quelque rencontre,
130 1, 9, 2, 340(45) | instruire, mortifiant la Sœur, en présence de cette supérieure,
131 1, 10, 2, 359(5) | Estando un dia en oraciòn, me hallè en un
132 1, 10, 2, 359(5) | dia en oraciòn, me hallè en un punto toda, sin saber
133 1, 10, 2, 359(5) | me parecia estar metida en el infierno. Entendi que
134 1, 10, 2, 360(8) | provecho u daño comùn el que en vos vieren. Y es gran mal
135 1, 10, 2, 360(8) | tienen de no habiar sino en Dios, como las monjas, les
136 1, 10, 2, 360(8) | parezca bien disimulaciòn en este caso, si no fuese alguna
137 1, 10, 2, 360(8) | tuvieren por groseras, poco va en ello; si por hipròquitas (
138 1, 11, 1, 379(17) | de la oraciòn va fundado en humildad, y que, mientra
139 1, 11, 1, 379(17) | mientra màs se abaja un alma en oraciòn, màs la sube Dios.
140 1, 11, 2, 384(2) | y la humildad es andar en verdad; que lo es muy grande
141 1, 11, 2, 384(2) | quien esto no entiende, anda en mentira. A quien màs lo
142 1, 11, 2, 384(2) | sum aVerdad, porque anda en ella. Plega a Dios, hermanas,
143 1, 11, 2, 386(10) | misericordie di Dio), aunque en diferente manera, porque
144 1, 11, 2, 386(10) | por siempre, que yo espero en su misericordia nos veremos
145 1, 11, 3, 398(5) | diverses fois la visite en quelques maisons de religieuses,
146 1, 11, 3, 398(5) | mais à peine, entre vingt, en ai-je trouvé une qui ne
147 1, 11, 3, 398(5) | D' où vient donc qu' il y en a si peu qui l' embrassent,
148 1, 11, 3, 403(26) | esto tambien puede haberlo en los monesterios como fuera,
149 1, 11, 3, 403(26) | porque oraciòn perfeta, en fin, quita estos resabios-
150 1, 11, 3, 403(26) | que no hay tòxico (tòsigo) en el mundo que ansi mate como
151 1, 11, 3, 403(26) | cualquiera persona que sienta en si algùn punto de honra,
152 1, 11, 3, 404(27) | escribo de pensar que puede en algùn tiempo venir a ser,
153 1, 11, 3, 404(28) | priora, por amor de Dios, en no dar lugar a esto, atajando
154 1, 11, 3, 404(28) | yo màs querria entrase en éste un fuego que nos abrasase
155 1, 11, 3, 404(29) | des charges. Celles qui s' en croient capables, sont celles
156 1, 11, 3, 405(31) | se pierde con de earla, en especial e las mayorias.»
157 1, 11, 4, 415(10) | os ruego mucho traigàis en esto gran estudio, porque
158 1, 11, 4, 415(10) | nos quita que lo seamos en las palabras.» S. TERESA,
159 1, 11, 4, 423(31) | souvent on la trouvait devant en oraison, le visage fort
160 1, 11, 4, 423(31) | Eh bien! que dirons-nous en voyant cet objet? Sera-y-il
161 1, 11, 4, 423(31) | embrassions point le mépris en voyant Dieu réduit à une
162 1, 11, 4, 423(31) | Hé bien! disait-elle en montrant le Crucifix, que
163 1, 11, 4, 423(31) | Crucifix, que dirons-nous en voyant cet objet? pourrons-nous
164 1, 11, 4, 425(37) | ministre protestant) ne m' en saurait dire; et si nous
165 1, 11, 4, 427(39) | al Señor tantas mercedes en este mundo. Aunque en los
166 1, 11, 4, 427(39) | mercedes en este mundo. Aunque en los efetos de ellas lo habréis
167 1, 11, 4, 427(39) | entendido, si advertistes a en ello, os lo quiro tornar
168 1, 11, 4, 427(39) | vez, para poderle imitar en el mucho padecer.» S. TERESA,
169 1, 12, 1, 434(8) | cet amour n' est parfait en vous.» S. JEANNE DE CHANTAL,
170 1, 12, 1, 438(14) | nous, et qu' on emploie en des charges honorables?
171 1, 12, 1, 438(14) | y était: et, s' il n' y en connaissait aucune, il y
172 1, 12, 1, 438(14) | regardait la grâce de Dieu en l' âme. Mes chères Sœurs,
173 1, 12, 1, 438(14) | regarderons les vertus qui sont en nos Sœurs, nous les estimerons.
174 1, 12, 2, 446(9) | aquel poco tiempo vi nuevas en mi estas virtudes.... No
175 1, 12, 2, 446(9) | dijesen de mi. Tomaba esto en harto extremo para las ocasiones
176 1, 12, 2, 446(9) | quando me las daban grandes, en algo no quebrase: mas la
177 1, 12, 2, 446(9) | a esto, que se quedaron en costumbre. Vinose a entender
178 1, 12, 2, 446(9) | siguras las espaldas, y en esto estaba con las que
179 1, 12, 3, 461(15) | octobris, lectio 5.- «Estando en la Encarnaciòn el segundo
180 1, 12, 3, 461(15) | imaginaria, como otras veces, muy en lo interior, y diòme su
181 1, 12, 3, 468(31) | que le dieren muy puesta en razòn, no sè yo para qué
182 1, 12, 3, 468(31) | no sè yo para qué està en el monesterio; tòrnese al
183 2, 13, 1, 22(38) | Porque ya tengo expiriencia en muchas, que si me ayudo
184 2, 13, 1, 22(38) | siendo sòlo por Dios, hasta en comenzarlo quiere, para
185 2, 13, 1, 22(38) | sabroso se hace despues. Aun en esta vida lo paga Su Majestad
186 2, 13, 1, 22(38) | expiriencia, como he dicho, en muchas cosas harto graves.»
187 2, 13, 1, 23(41) | me parece que nunca me vi en pena despues que estoy determinada
188 2, 13, 1, 23(41) | manera que no hago nada en desear trabajos. Y ansì
189 2, 13, 2, 30(6) | servait Dieu plus saintement en souffrant qu' en agissant,
190 2, 13, 2, 30(6) | saintement en souffrant qu' en agissant, ajoutant que Notre
191 2, 13, 2, 30(6) | s' il fallait ainsi dire, en souffrant qu' en agissant.»
192 2, 13, 2, 30(6) | ainsi dire, en souffrant qu' en agissant.» S. JEANNE DE
193 2, 13, 2, 30(6) | Et comme le servait-il? En souffrant et en offrant;
194 2, 13, 2, 30(6) | servait-il? En souffrant et en offrant; ses souffrances
195 2, 13, 2, 38(23) | harà aqui el que ve que en muchos dias no hay sino
196 2, 13, 2, 38(23) | el demonio a S. Jerònimo, en el desierto.- Su precio
197 2, 13, 2, 38(23) | la cruz, antes que ponga en ellos grandes tesoros.»
198 2, 13, 3, 51(18) | Sitôt que vous sentez en vous quelques tentations,
199 2, 13, 3, 51(18) | voient le loup ou l' ours en la campagne; car tout aussitôt
200 2, 13, 3, 53(23) | cobardes (los demonios), que en viendo que los tienen en
201 2, 13, 3, 53(23) | en viendo que los tienen en poco, no les queda fuerza.»
202 2, 14, 1, 64(11) | casi siempre eran despuès en gran abundancia las mercedes....
203 2, 14, 1, 64(11) | lavorare da se stessi, mentre «en los otros grados de oraciòn
204 2, 14, 1, 64(11) | benaventurados trabajos, que aun acà en la vida tan sobradamente
205 2, 14, 2, 74(10) | despuès, estad muy cierta que en esto consiste toda la mayor
206 2, 14, 2, 74(10) | perfeciòn que se puede alcanzar en el camino espiritual. Quien
207 2, 14, 2, 74(10) | Señor, y màs adelante està en este camino.» S. TERESA,
208 2, 14, 2, 76(13) | Obras, V, 42, 43, 44: «En lo que està la suma perfeciòn,
209 2, 14, 2, 76(13) | perfeciòn, claro està que no es en regalos interiores, ni en
210 2, 14, 2, 76(13) | en regalos interiores, ni en grandes arrobamientos ni
211 2, 14, 2, 76(13) | arrobamientos ni visiones, ni en espiritu de profecia; sino
212 2, 14, 2, 76(13) | espiritu de profecia; sino en estar nuestra voluntad tan
213 2, 14, 2, 76(13) | que hay de mayor precio en ella es por proceder de
214 2, 14, 2, 76(13) | resinada nuestra voluntad en la de Dios. ¡Oh què union
215 2, 14, 2, 76(13) | ha alcanzado, que vivirà en esta vida con descanso,
216 2, 14, 2, 76(13) | esta vida con descanso, y en la otra tambièn.»- Moradas
217 2, 14, 2, 76(13) | mucho para morir el verse en vida tan nueva; acà es menester
218 2, 14, 2, 76(13) | es menester que, viviendo en ésta, le matemos nosotras.
219 2, 14, 2, 76(13) | a el Señor y ha entrado en relisiòn, le parezca que
220 2, 14, 2, 77(14) | màs bajo, està màs alto en los ojos del Señor; ansi
221 2, 14, 2, 77(14) | Señor; ansi que, no porque en esta casa todas traten de
222 2, 15, 1, 88(16) | Hizome en est gran bateria el demonio,
223 2, 15, 1, 88(16) | el demonio, y pasè tanto en parecerme poca umildad tenerla (
224 2, 15, 1, 91(26) | Si en ella (en la oraciòn) persevera,
225 2, 15, 1, 91(26) | Si en ella (en la oraciòn) persevera, por
226 2, 15, 1, 91(26) | maneras que ponga el demonio, en fin, tengo por cierto la
227 2, 15, 1, 92(27) | imparfaitement, nous n' en decouvrons que la superficie,
228 2, 15, 2, 99(3) | esto que ahora no entiendes en lo que aprovecha a tu alma.»
229 2, 15, 2, 105(21) | moyens pour mettre votre âme en la présence de Dieu avant
230 2, 15, 2, 106(24) | vous l' y remettrez il s' en dètournerait, votre heure
231 2, 15, 2, 106(24) | cessent pas, l' oraison en sera d' autant meilleure,
232 2, 15, 2, 107(27) | Passion de Notre-Seigneur: en le regardant souvent par
233 2, 15, 2, 108(29) | que pasé este trabajo, y en estas grandes sequedades,
234 2, 15, 2, 108(29) | poder, como digo, discurrir. En todos estos, si no era acabando
235 2, 15, 2, 108(29) | temia mia alma estar sin él en oraciòn, come si con mucha
236 2, 15, 2, 108(29) | como una compañia u escudo en que habia de recibir los
237 2, 15, 2, 108(29) | el alma. Y muchas veces en habiendo el libro, no era
238 2, 15, 2, 108(30) | aprovechamiento del alma no està en pensar mucho, sino en amar
239 2, 15, 2, 108(30) | està en pensar mucho, sino en amar mucho. ¿ Còmo se adquirirà
240 2, 15, 2, 108(30) | que, para aprovechar mucho en este camino y subir a las
241 2, 15, 2, 108(30) | deseamos, no està la cosa en pensar mucho, sino en amar
242 2, 15, 2, 108(30) | cosa en pensar mucho, sino en amar mucho; y ansi, lo que
243 2, 15, 2, 108(30) | espantarè mucho; porque no està en el mayor gusto, sino en
244 2, 15, 2, 108(30) | en el mayor gusto, sino en la mayor determinaciòn de
245 2, 15, 2, 108(30) | determinaciòn de desear contentar en todo a Dios, y procurar,
246 2, 15, 2, 108(30) | todo a Dios, y procurar, en cuanto pudiéremos, no le
247 2, 15, 2, 113(39) | Ceux qui se sont promenés en un beau jardin n' en sortent
248 2, 15, 2, 113(39) | promenés en un beau jardin n' en sortent pas volontiers sans
249 2, 15, 2, 113(39) | volontiers sans prendre en leur main quatre ou cinq
250 2, 15, 2, 113(39) | notre avancement, pour nous en ressouvenir le reste de
251 2, 15, 2, 114(40) | demonio, para su proposito, en cargar aqui la mano! Sabe
252 2, 15, 2, 114(40) | dar después mayor salto en lo que es su servicio: algo
253 2, 15, 2, 114(40) | su servicio: algo le va en ella.» S. TERESA, Libro
254 2, 15, 2, 114(41) | es menester, y còmo, si en ella persevera, por pecados,
255 2, 15, 2, 114(41) | maneras que ponga el demonio, en fin, tengo por cierto la
256 2, 15, 2, 114(42) | Comencé a tornar en mi, aunque no dejaba de
257 2, 15, 2, 114(43) | no està el amor de Dios en tener làgrimas, ni estos
258 2, 15, 2, 114(43) | consolamos con ellos; sino en servir con justicia y fortaleza
259 2, 15, 2, 115(44) | Dios sin gran premio, aum en esta vida... Tengo para
260 2, 15, 2, 115(44) | la cruz, antes que ponga en ellos grandes tesoros.»
261 2, 16, 1, 128(35) | mandado lo de los velos en todas partes, y declarado
262 2, 16, 1, 128(35) | hay po què las aprieten en màs de lo que prometieron. -
263 2, 16, 1, 128(35) | condesa, persona principal. En fin, donde no pueda haber
264 2, 16, 1, 129(36) | hizo harto daño no estar en monesterio encerrado; porque
265 2, 16, 1, 133(48) | Madre, que no podia sufrir en si tanto gozo, saliò de
266 2, 16, 1, 133(48) | or aquella lengua divina, en quien parece hablaba el
267 2, 16, 1, 133(48) | y lo mucho que se sirve en que ansi se deleiten en
268 2, 16, 1, 133(48) | en que ansi se deleiten en hablar en El.» S. TERESA,
269 2, 16, 1, 133(48) | ansi se deleiten en hablar en El.» S. TERESA, Libro de
270 2, 16, 2, 136(3) | solitudinis vastae recessum: «En, inquit, ubi Deus est.»
271 2, 16, 2, 144(19) | esto que ahora no entiendes en lo que aprovecha a tu alma.»
272 2, 16, 3, 154(4) | hablando con Dios, y pensando en mil vanidades. Y viene todo
273 2, 16, 3, 158(13) | El verdadero amante en toda parte ama y siempre
274 2, 16, 3, 159(14) | trabajos, alegrarse con El en sus contentos, y no olvidarle
275 2, 16, 3, 159(14) | manera de aprovechar y muy en breve; y quien trabajare
276 2, 16, 3, 159(14) | Cristo con nosotros aprovecha en todos estados, y es un medio
277 2, 16, 3, 159(14) | sigurisimo para ir aprovechando en el primiero y llegar en
278 2, 16, 3, 159(14) | en el primiero y llegar en breve a el sigundo grado
279 2, 16, 3, 162(18) | ver campo u agua, flores. En estas cosas hallaba yo memoria
280 2, 16, 3, 162(18) | recogian y servian de libro, y en mi ingratitud y pecados.»
281 2, 16, 3, 162(18) | cap. 9. Obras, I, 65.- «En todas las cosas criadas
282 2, 16, 3, 162(18) | providencia de Dios y sabiduria, y en todas le alabe.» S. TERESA,
283 2, 16, 3, 162(18) | figlia del fratello Lorenzo), en el segundo Proceso de Avila (
284 2, 16, 3, 164(24) | manera se pudieren encerrar en este cielo pequeño de nuestra
285 2, 16, 3, 164(24) | fuente, porque camina mucho en poco tiempo.» S. TERESA,
286 2, 16, 3, 165(27) | es lo ordinario que pasa en mi alma, sigùn puedo entender,
287 2, 16, 3, 165(27) | contino tener el pensamiento en Dios. Y aunque trate de
288 2, 16, 3, 165(27) | que no se pueden decir, en especial, que no es menester
289 2, 16, 3, 165(27) | voluntad de que se haga en ella la de Dios.» Las Relaciones,
290 2, 16, 3, 165(27) | Madre andaba tan embedida en Dios, que preguntàndola
291 2, 16, 3, 165(27) | de la Ha Teresa de Jesùs en el segundo Proceso de Avila (
292 2, 18, 1, 191(13) | menues chutes pour vous en confesser; non, ma fille,
293 2, 18, 1, 191(13) | tombez souvent sans vous en apercevoir, aussi vous vous
294 2, 18, 1, 191(13) | vous vous relevez sans vous en apercevoir.» S. FRANÇOIS
295 2, 18, 1, 204(28) | confesores, es provechoso; mas si en el confesor se entiendere
296 2, 18, 1, 204(28) | tengan por sospechoso, y en ninguna manera, aunque sean
297 2, 18, 1, 204(30) | comme lieutenants de Dieu en terre.... Estimez.... beaucoup,
298 2, 18, 1, 204(30) | tout ce qui vous sera dit en confession; car vous ne
299 2, 18, 1, 204(30) | grand profit qu' il y a en ce sacrement pour les âmes
300 2, 18, 1, 206(34) | espiritu que no vaya comenzado en verdad, yo màs le querria
301 2, 18, 1, 206(35) | qui son ci-après escript en françois, lesquiex enseignemens
302 2, 18, 1, 206(35) | sainte main, si comme l' en dit. «Biau filz, la première
303 2, 18, 1, 206(35) | est que tu mettes ton cuer en amer Dieu; car sanz ce nulz
304 2, 18, 1, 206(35) | te doiz avoir et porter en tel manière, que ton confesseur
305 2, 18, 2, 209(1) | une vertu recommandable en ce commencement, et présage
306 2, 18, 2, 209(1) | crainte serait blâmable en ceux qui sont fort avancés,
307 2, 18, 2, 210(2) | bueno, y, a las veces, dan en ser escrupolosas, y veisla
308 2, 18, 2, 210(3) | diligence que nous devons avoir en nos affaires sont choses
309 2, 18, 2, 210(3) | donc soigneuse et diligente en toutes les affaires que
310 2, 18, 2, 210(3) | affaires que vous aurez en charge, ma Philothée, car
311 2, 18, 2, 210(3) | ayant confiées veut que vous en ayez un gran soin; mais,
312 2, 18, 2, 210(3) | s' il est possible, n' en soyez pas en sollicitude
313 2, 18, 2, 210(3) | possible, n' en soyez pas en sollicitude et souci, c'
314 2, 18, 2, 210(3) | plus grand mal qui arrive en l' âme, excepté le péché...
315 2, 18, 2, 210(3) | étant troublé et inquiété en soimême perd la force de
316 2, 18, 2, 210(3) | empêche plus de cheminer en la perfection.» Lettre 216,
317 2, 18, 2, 219(21) | otma un juez, y lo ponen en manos las partes, cansados
318 2, 18, 2, 219(21) | sea el peraldo u confesor, en determinaciòn de no traer
319 2, 18, 2, 219(21) | màs pleito, ni pensar màs en su causa, sino fiar de las
320 2, 18, 2, 219(21) | voluntad. Tiene el Señor en tanto este rendimiento,
321 2, 18, 2, 219(21) | dado, que ejercitàndonos en esto, una vez deshaciéndonos,
322 2, 18, 2, 219(21) | desatino lo que se juzga en nuestra causa, venimos a
323 2, 18, 2, 219(21) | mas con pena u sin ella, en fin lo hacemos, y el Señor
324 2, 18, 2, 219(21) | podemos con perfeciòn emplear en Dios, dànodole la voluntad
325 2, 18, 2, 222(24) | celui qui gouverne, et n' en rechercher ni les sentiments
326 2, 18, 2, 222(24) | Providence et confiance en Dieu, même parmi les désolations,
327 2, 18, 2, 224(27) | donnP mille consolations en sa réparation...; et ne
328 2, 18, 2, 224(27) | que par humilité vous vous en voulussiez priver avec congé,
329 2, 18, 2, 230(35) | procurà entender de Dios en verdad, que no mira a tantas
330 2, 18, 2, 230(35) | arrinconar vuestra alma, que en lugar de procurar santidad,
331 2, 18, 3, 247(48) | Votre grande intention en la communion doit être de
332 2, 18, 3, 247(48) | avancer, fortifier et consoler en l' amour de Dieu; car vous
333 2, 18, 3, 248(52) | Pues si cuando andaba en el mundo, de sòlo tocar
334 2, 18, 3, 254(69) | afin qu' ils ne tombent en maladie; et que pour vous,
335 2, 18, 3, 255(70) | blancs parmi nos montagnes en hiver, parce qu' ils ne
336 2, 18, 3, 255(70) | bonté et la pureté même en ce divin Sacrement, vous
337 2, 18, 3, 258(77) | quisiere comer el alma, hallarà en el Santisimo Sacramento
338 2, 18, 3, 258(77) | almenos lo màs contino, en acabando de comulgar descansaba,
339 2, 18, 3, 258(77) | descansaba, y aun algunas, en llegando a el Sacramento,
340 2, 18, 3, 265(92) | de las ànimas que estàn en gracia, porque cada una
341 2, 18, 3, 265(92) | este Santisimo Sacramento, en que se quedaba el mismo,
342 2, 18, 3, 265(93) | Queria también el Esposo, en esta ausencia tan larga,
343 2, 18, 3, 265(94) | que todo el señorio ponen en autoridades postizas. Ha
344 2, 18, 3, 265(94) | que sois gran Emperador en Vos mesmo, que espanta,
345 2, 18, 3, 265(94) | mostràis a una como yo.- En todo se puede tratar y hablar
346 2, 18, 3, 266(95) | miraba que era el que estaba en el Santisimo Sacramento,
347 2, 18, 3, 266(95) | quiere el Señor que le vea en la Hostia, los cabellos
348 2, 18, 3, 268(100)| ninguna cosa, segùn la dijeron en espiritu, màs le premiearon
349 2, 18, 3, 268(100)| espiritu, màs le premiearon en el cielo que los que acà
350 2, 18, 3, 268(100)| por sufrir màs; y viéndola en visiòn la misma persona,
351 2, 18, 3, 268(100)| tierra seamos una misma cosa en pureza y amor. Los de acà
352 2, 18, 3, 268(100)| Todo lo que se ha dicho en las apariciones y hablas,
353 2, 18, 3, 268(100)| nipote della Santa Madre) en el segundo proceso de Avila (
354 2, 18, 3, 270(103)| qui me sont consacrés qui en usent ainsi.» Vie, par elle-méme.
355 2, 18, 3, 274(110)| de dejar de ir adelante en alabanzas de Dios, como
356 2, 18, 3, 274(110)| Nuestro Señor), que yo espero en su misericordia nos veremos
357 2, 19, 0, 282(16) | capaz de grandes bienes, si en comenzando el Señor a dòrselos,
358 2, 19, 0, 282(16) | nos darà gracia para que en comenzando el demonio a
359 2, 19, 0, 282(16) | comenzando el demonio a tentarle en este caso, lo entienda,
360 2, 19, 0, 285(22) | mirent voirement de temps en temps... pour voir si elles
361 2, 19, 0, 285(22) | que leur amour leur donne en l' amour et en la bonté
362 2, 19, 0, 285(22) | leur donne en l' amour et en la bonté de leur Amant.-
363 2, 19, 0, 285(22) | mais Jésus-Christ vivant en nous? Alors cesseront toutes
364 2, 19, 0, 285(22) | ébranler et mouvoir? Certes, en toutes occurrences, sans
365 2, 19, 0, 288(28) | vraie bonté que ce qu' elles en prennent des bonnes intentions,
366 2, 19, 0, 288(28) | s' alliquait pour lors à en produire une bonne et bien
367 2, 20, 0, 291(2) | no créeis a Su Majestad en las partes de su Evangelio
368 2, 20, 0, 303(33) | materiale), no tengàis dejado en la voluntad de Dios; digo
369 2, 20, 0, 303(33) | la voluntad de Dios; digo en estos tiempos de oraciòn
370 2, 20, 0, 303(33) | 162.- «¡ Oh hermanas mias en Cristo! ayudadme a suplicar
371 2, 20, 0, 303(33) | y hemos de gastar tiempo en cosas que por ventura, si
372 2, 20, 0, 303(33) | terniamos un alma menos en el cielo? No es, hermanas
373 2, 20, 0, 303(33) | consuela que las ayuden en todo- y es bien si fuésemos
374 2, 21, 0, 310(7) | fragments de Théophile. Il y en a un sur l' Incarnation
375 2, 21, 0, 331(72) | Comme on lui demandait en quelle disposition il se
376 2, 21, 0, 331(72) | quel contentement on sent en son cœur d' avoir essyé
377 2, 22, 2, 345(5) | de éstas que quede baja en este camino, ni ninguna
378 2, 22, 2, 345(5) | amparo de humildad, que en muchos años ande lo que
379 2, 22, 2, 345(5) | años ande lo que estotros en muy pocos. Espàntame lo
380 2, 22, 2, 345(5) | Espàntame lo mucho que hace en este camino animarse a grandes
381 2, 22, 2, 345(5) | ay Dios mio, y còmo aun en las espirituales queremos
382 2, 22, 2, 345(5) | la verdad, también como en las del mundo, y nos parece
383 2, 22, 2, 345(5) | quando quiere, y puede dar en medio año màs que a otro
384 2, 22, 2, 345(5) | medio año màs que a otro en muchos! Y es cosa esta que
385 2, 22, 2, 345(5) | còmo nos podemos detener en esto... Porque veo yo venir
386 2, 22, 2, 345(5) | Todas juntas se ofrecen en sacrificio por Dios. Cuàn
387 2, 22, 2, 345(5) | Majestad no acabò conmigo en tanta multitd de años como
388 2, 22, 2, 345(5) | mercedes, acaba con ellas en tres meses, y aun con alvuna
389 2, 22, 2, 345(5) | meses, y aun con alvuna en tres dias, con hacerlas
390 2, 22, 2, 345(5) | poneros este nombre! Pues en un momento podéis dar riquezas,
391 2, 22, 2, 345(5) | dar riquezas, y ponerlas en un alma, que se gozan para
392 2, 22, 2, 345(5) | Qué ordenado deja el amor en esta alma! Yo podrè dar
393 2, 22, 2, 345(5) | una me acuerdo ahora, que en tres dias la diò el Señor
394 2, 22, 2, 345(5) | parecia posible; y aun a otra en tres meses, y entramas eran
395 2, 22, 2, 346(6) | juntarà con el que hizo en la cruz por nosotras al
396 2, 22, 2, 348(11) | Señor de los que vivimos en el mundo; mas que no pensase
397 2, 22, 2, 348(11) | menester hiciese yo lo que es en mi. Esto me dijo el Señor
398 2, 22, 2, 348(11) | regalo, y con otras palabras en que mè hizo harta merced,
399 2, 22, 2, 348(13) | réduire et convertir tout en lui.» Œuvres, XXI, Lettre
400 2, 22, 2, 350(18) | dites: «Que Dieu me mette en quelle sauce qu' il voudra,
401 2, 22, 2, 350(18) | Or sus, vous savez bien en quelle sauce il vous a mise,
402 2, 22, 2, 350(18) | quelle sauce il vous a mise, en quel état et condition;
403 2, 22, 2, 350(18) | et l' obligation qui s' en ensuit en nous, fût.ce de
404 2, 22, 2, 350(18) | obligation qui s' en ensuit en nous, fût.ce de garder les
405 2, 22, 2, 350(18) | abjectes du monde; car, en quelle sauce que Dieu nous
406 2, 22, 2, 350(18) | tous viser, et qui plus en approche, c' est celui qui
407 2, 22, 2, 350(19) | à toutes les vertus, n' en voulant qu' à mesure que
408 2, 22, 2, 350(19) | Il se faut souvent mettre en la sainte indifférence et
409 2, 22, 2, 350(19) | accomplissement de sa volonté en moi.» Lettre 2082, à la
410 2, 22, 2, 350(19) | pour l' amour de Dieu, n' en veut qu' autant que Dieu
411 2, 22, 2, 350(19) | qu' autant que Dieu lui en veut donner, et Dieu n'
412 2, 22, 2, 350(19) | veut donner, et Dieu n' en veut donner qu' autant que
413 2, 22, 2, 350(19) | fait désirer les vertus en notre commencement et qui
414 2, 22, 2, 350(19) | nous les fait pratiquer en toutes occurrences, c' est
415 2, 22, 2, 350(19) | que l' on les affectionne en qualitè de derniére fin,
416 2, 22, 2, 358(30) | toute sorte de consolations en cette vie, demeurant très
417 2, 22, 2, 358(30) | assurée que Celui qui l' en prive ici-bas ne l' en privera
418 2, 22, 2, 358(30) | l' en prive ici-bas ne l' en privera point éternellement
419 2, 23, 1, 376(17) | Dijome (el Señor): «...En especial tuviesen cuenta
420 2, 23, 1, 376(17) | su almas, y ellas poniam en aventura la paciencia.»
421 2, 23, 1, 376(17) | TERESA, Mercedes de Dios, IX (en San Josef de Malàgon, 1570).
422 2, 24, 6, 403(22) | faut employer afin de n' en rendre pas compte: tan que
423 2, 24, 6, 403(22) | manger le pain de la Religion en vain, car notre temps, ni
424 2, 24, 6, 403(22) | il se fait plus de péché en la Religion de ce côte-là
425 2, 24, 6, 403(22) | ne pense. Perdre le temps en la Religion, c' est larcin;
426 2, 24, 6, 404(23) | fait très raisonnablement en ra récréation, ne serait-il
427 2, 24, 6, 404(24) | voyez-vous, lui disait-elle, en l' âge où je suis, en l'
428 2, 24, 6, 404(24) | disait-elle, en l' âge où je suis, en l' état intérieur auquel
429 2, 24, 7, 411(37) | para poner principios, en la Orden, de poca obediencia,
430 2, 24, 7, 411(37) | no està nuestra ganancia en ser muchos los monesterios,
431 2, 24, 7, 411(37) | muchos los monesterios, sino en ser santas las que estuvieren
432 2, 24, 7, 411(37) | santas las que estuvieren en ellos.» S. TERESA, Carta
433 2, 24, 8, 413(39) | mis toute notre confiance en lui et que de bon cœur nous
434 2, 24, 8, 413(39) | vos bénites mains, pour en faire selon qu' il vous
435 2, 24, 8, 415(40) | celui qui la recherchait en mariage, si la contradiction
436 2, 24, 8, 416(42) | dispuniendo para el estado en que se quiso servir de mi,
437 2, 24, 8, 416(42) | del mundo, y còmo acababa en breve, y a temer, si me
438 2, 24, 8, 416(42) | a forzarme para tomarle. En esta batalla estuve tres
439 2, 24, 8, 416(42) | estar lo que viviese como en purgatorio, y que después
440 2, 24, 8, 416(42) | manera que lo puse por obra. En tomando el hàbito, luego