Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
Alfabetica    [«  »]
lepri 1
leprosi 1
lequel 3
les 187
lescone 1
lesione 1
lesquelles 2
Frequenza    [«  »]
191 peccati
189 12
188 tra
187 les
186 obras
185 diceva
185 dove
S. Alfonso Maria de Liguori
La vera Sposa di Gesù Cristo

IntraText - Concordanze

les
                                                                               grassetto = Testo principale
    Sez,  Cap, Par, Pag                                                        grigio = Testo di commento
1 1, 1, 0, 15(13) | Turin (mort vers 466) qui les rèsume dans son homèlie 2 1, 1, 0, 15(14) | Exercices de piété pour tous les jours, dimanches et fétes 3 1, 3, 0, 69(23) | de Sales) voulait porter les âmes à la vie chrètienne 4 1, 3, 0, 69(23) | voyez-vous comme l'on jette tous les meubles par les fenênetres.» 5 1, 3, 0, 69(23) | jette tous les meubles par les fenênetres.» CAMUS, èd. 6 1, 3, 0, 77(43) | almas, por la mayor parte, les lastima cualquier cosa que 7 1, 4, 0, 87(11) | pourtant, si quelqu' une les violait volontairement, 8 1, 4, 0, 87(11) | qui avilit et dèshonore les choses de Dieu, dèment sa 9 1, 4, 0, 87(11) | Congrègation, et dissipe les fruits de bon exemple et 10 1, 4, 0, 87(11) | S. FRANÇOIS DE SALES, Les vrais Entretiens spirituels, 11 1, 4, 0, 90(21) | Dios. Cuàn de buena gana les do yo aqui la ventaja, y 12 1, 6, 0, 132(20) | point (Ps. XXXVI, 24), et les relève si vitement et doucement 13 1, 6, 0, 132(20) | relevès, parce qu' elle les a retirès si soudain qu' 14 1, 6, 0, 135(31) | vivir acà con descanso, les està bien aquello. Esta 15 1, 7, 1, 161(14) | dit-il, que ne laisse-t-on les pieds chaussès? il faut 16 1, 7, 1, 161(14) | rèformer la tête et non les piedsCAMUS, Esprit de 17 1, 7, 1, 161(14) | être Religieuse, de jeûner les avents au paint et à l' 18 1, 7, 1, 161(14) | servante: que je dèsirais que les filles de notre Congregation 19 1, 7, 1, 161(14) | notre Congregation eussent les pieds bien chaussès, mais 20 1, 7, 1, 161(14) | confessèe, de la faire servir les Religieuses que je voulais 21 1, 7, 1, 166(27) | S. FRANÇOIS DE SALES, Les vrais Entretiens spirituels, 22 1, 7, 3, 191(17) | Les vrais Entretiens spirituels, 23 1, 7, 4, 195(1) | et.... beaucoup moins les constitutions, n' obligent 24 1, 7, 4, 195(1) | pèchè d' elles-mêmes; mais les Sœurs craindront pourtant 25 1, 7, 4, 195(1) | craindront pourtant toujours de les violer, si elles se ressouviennent 26 1, 7, 4, 195(1) | SALES, Constitutions pour les Sœurs de la Visitation, 27 1, 7, 5, 226(18) | S. FRANÇOIS DE SALES, Les vrais Entretiens spirituels, 28 1, 8, 0, 250(28) | choses fussent sèparèes.. Il les comparait aux deux bassinets 29 1, 8, 1, 258(10) | travail que vous donnent les tentations que le malin 30 1, 8, 1, 258(10) | infidèlitè, de mècrèance) les nous vienne prèsenter à 31 1, 8, 1, 258(10) | morfondre et tenez toutes les avenues bien fermées: il 32 1, 8, 1, 264(20) | faut-il faire pour voir les gens sans les regarder?» « 33 1, 8, 1, 264(20) | pour voir les gens sans les regarder?» «Voyez-vous, 34 1, 8, 1, 272(42) | Quand on le raillait dans les conversations, il montrait 35 1, 8, 1, 272(42) | prenait de plaisir à voir les autres rire à ses dépens: 36 1, 8, 1, 274(48) | que l' on a eue en avalant les morceaux, comme font ceux 37 1, 8, 1, 274(48) | broche et aprés dîner dans les plats; gens dignes d' être 38 1, 8, 1, 274(48) | ventre (Philip. III, 19). Les gens d' honneur ne pensent 39 1, 8, 1, 274(48) | après le repas se lavent les mains et la bouche pour 40 1, 8, 2, 277(5) | est-à-dire pour distinguer les morceaux, et avoir l' esprit 41 1, 8, 2, 294(61) | hiciesen, son de manera, que no les faltaba nada para quedar 42 1, 8, 2, 295(65) | sobriété est meilleure que les abstinences violentes faites 43 1, 8, 2, 295(66) | la perfection de toutes les perfections, et c' est cette 44 1, 8, 2, 295(66) | volontè ni rien de plus que les autres, et ainsi toute sa 45 1, 8, 2, 295(66) | Elle tranche court à toutes les inventions de son amour 46 1, 8, 2, 295(66) | S. FRANÇOIS DE SALES, Les vrais Entretiens spirituels, 47 1, 8, 2, 295(66) | des austérités plus que les autres, avec la permission 48 1, 8, 2, 295(66) | supérieure, en sorte que les autres sœurs ne s' en aperçoivent 49 1, 8, 2, 295(66) | faire des Religions dans les Religions et des petites 50 1, 9, 1, 312(19) | Quand il voulait porter les âmes à la vie chrétienne... 51 1, 9, 1, 312(19) | voyez-vous comme l' on jette tous les meubles par les fenêtres.» 52 1, 9, 1, 312(19) | jette tous les meubles par les fenêtres.» Quand le vrai 53 1, 9, 2, 336(34) | Moulins nous ont fait savoir les grandes plaintes que vous 54 1, 9, 2, 336(34) | consolantes, recueillies par les contemporaines, pour tous 55 1, 9, 2, 336(34) | contemporaines, pour tous les jours de l' année: 16 mars. ( 56 1, 9, 2, 339(42) | cette bienheureuse Mère, les plus étroits qu' elle pouvait 57 1, 9, 2, 339(42) | quelque rencontre, nous les devons chérir uniquement.» 58 1, 9, 2, 340(45) | étui de chirurgie, dont les lancettes étaient accommodées 59 1, 9, 2, 340(45) | Mére ne voulut qu' elle les prit, et, parce que c' était 60 1, 9, 2, 340(45) | Visitation ne doit pas chercher les choses riches, polies et 61 1, 9, 2, 340(45) | polies et gentilles, mais les grossières, solides, et 62 1, 10, 2, 360(8) | en Dios, como las monjas, les parezca bien disimulaciòn 63 1, 11, 2, 387(11) | de que pienso tratar, que les parece humildad no entender 64 1, 11, 2, 387(11) | no entender que el Señor les va dando dones. Entendamos 65 1, 11, 3, 398(5) | des moindres, à souffrir les calomnies, chercher le mépris, 66 1, 11, 3, 404(29) | tant d' anneés; employant les cinq jours qu' elle y demeura 67 1, 11, 3, 404(29) | qu' on puisse avoir pour les bien faire.» Messire Henry 68 1, 11, 3, 404(29) | la Visitation, et combien les âmes qui s' élèvent et font 69 1, 11, 3, 404(29) | contemporaines pour tous les jours de l' année, 20 décembre. 70 1, 11, 4, 423(31) | balsait avec grande dévotion les pieds du Crucifix, et souvent 71 1, 11, 4, 428(46) | Quand on le raillait dans les conversations, il montrait 72 1, 11, 4, 428(46) | prenait de plaisir à voir les autres rire à ses dépens; 73 1, 12, 1, 434(8) | de vos prochains, mais il les conprend tous; aussi portez-vous 74 1, 12, 1, 438(14) | lorsque nous regarderons les vertus qui sont en nos Sœurs, 75 1, 12, 1, 438(14) | sont en nos Sœurs, nous les estimerons. Il est impossible 76 2, 13, 3, 51(18) | tentations, faites comme les petits enfants quand ils 77 2, 13, 3, 51(18) | aussitôt ils courent entre les bras de leur pére et de 78 2, 13, 3, 51(18) | leur mère, ou pour le moins les appellent à leur aide et 79 2, 13, 3, 53(23) | que los tienen en poco, no les queda fuerza.» S. TERESA 80 2, 15, 1, 92(27) | avec sa grâce pour extirper les vices de notre âme et pour 81 2, 15, 1, 92(27) | notre âme et pour y planter les vertus....» ABELLY, Vie, 82 2, 15, 1, 92(27) | différence qu' il y a entre les pensées qui viennent de 83 2, 15, 1, 92(27) | de sa lueur nous voyons les choses, mais nous ne les 84 2, 15, 1, 92(27) | les choses, mais nous ne les voyons qu' imparfaitement, 85 2, 15, 1, 92(27) | il pénètre au dedans, il les fait agir et les rend même 86 2, 15, 1, 92(27) | dedans, il les fait agir et les rend même fructueuses et 87 2, 15, 1, 92(27) | qualitè de leur nature. Or, les pensées et les considérations 88 2, 15, 1, 92(27) | nature. Or, les pensées et les considérations qui viennent 89 2, 15, 1, 92(27) | produisent rien davantage; mais les lumières de la grâce que 90 2, 15, 2, 99(3) | verdad! què si me amasen, no les encubriria uo mis secretos. ¿ 91 2, 15, 2, 105(21) | oraison: et ne faut pas les vouloir employer tous ensemblement, 92 2, 15, 2, 110(34) | désirer, j' entends pour les choses de la terre; car, 93 2, 15, 2, 110(34) | qui est des vertus, nous les pouvons demander; et demandant 94 2, 15, 2, 110(34) | demandant l' amour de Dieu, nous les y comprenons, car il les 95 2, 15, 2, 110(34) | les y comprenons, car il les contient toutes.» S. FRANÇOIS 96 2, 15, 2, 113(39) | quatre ou cinq fleurs pour les odorer et tenir le long 97 2, 15, 2, 113(39) | le reste de la journée et les odorer spirituellement.» 98 2, 16, 2, 144(19) | verdad! que si me amasen, no les encubriria Yo mis secretos. ¿ 99 2, 18, 1, 204(30) | Il les faut regarder (les confesseur) 100 2, 18, 1, 204(30) | Il les faut regarder (les confesseur) comme lieutenants 101 2, 18, 1, 204(30) | y a en ce sacrement pour les âmes qui y viennent avec 102 2, 18, 1, 204(30) | S. FRANÇOIS DE SALES, Les vrais entretiens spirituels, 103 2, 18, 1, 206(35) | comme par testament, touz les enseignemens que il li lessa, 104 2, 18, 2, 209(1) | grossière crainte qui engendre les scrupules excessifs ès ames 105 2, 18, 2, 210(3) | soigneuse et diligente en toutes les affaires que vous aurez 106 2, 18, 2, 210(3) | Philothée, car Dieu vous les ayant confiées veut que 107 2, 18, 2, 210(3) | souci, c' est-à-dire ne les entreprenez pas avec inquiétude, 108 2, 18, 2, 210(3) | perd la force de maintenir les vertus qu' il avait acquises, 109 2, 18, 2, 222(24) | et n' en rechercher ni les sentiments ni les connaissances 110 2, 18, 2, 222(24) | rechercher ni les sentiments ni les connaissances particulières, 111 2, 18, 2, 222(24) | confiance en Dieu, même parmi les désolations, craintes, ténèbres, 112 2, 18, 2, 222(24) | minima differenza di parole: Les vrais entretiens spirituels, 113 2, 18, 2, 222(24) | 27. - «Bienheureux sont les obéissants, car Dieu ne 114 2, 18, 2, 222(24) | obéissant ne se perdra jamaisLes vrais entretiens spirituels, 115 2, 18, 2, 224(27) | confesse plus souvent que les autres, cela ne sert qu' 116 2, 18, 2, 224(27) | a quelque grande choseLes vrais entretiens spirituels, 117 2, 18, 3, 238(23) | réfutation comprise dans les libres «De la pénitence 118 2, 18, 3, 243(38) | Pour communier tous les huit jours, il est requis 119 2, 18, 3, 243(38) | mais pour communier tous les jours, il faut, outre cela, 120 2, 18, 3, 254(69) | Si les mondains vous demandent 121 2, 18, 3, 254(69) | doivent souvent communier: les parfaits, parce qu' étant 122 2, 18, 3, 254(69) | fontaine de perfection, et les imparfaits, afin de pouvoir 123 2, 18, 3, 254(69) | prétendre à la perfection; les forts afin qu' ils ne deviennent 124 2, 18, 3, 254(69) | ne deviennent faibles, et les faibles afin qu' ils deviennent 125 2, 18, 3, 254(69) | qu' ils deviennent forts; les malades afin d' être guéris, 126 2, 18, 3, 254(69) | malades afin d' être guéris, les sains afin qu' ils ne tombent 127 2, 18, 3, 255(70) | spirituel; et croyez-moi, les lièvres deviennent blancs 128 2, 18, 3, 267(98) | sortait secrètement toutes les nuits de sa chambre, eut 129 2, 18, 3, 267(98) | de l' église), à genoux, les mains jointes et la tête 130 2, 18, 3, 267(98) | continua de passer toutes les nuits dans l' église, malgré 131 2, 18, 3, 270(103)| ce Cœur qui a tant aimé les hommes. qu' il n' a rien 132 2, 18, 3, 270(103)| leurs sacrilèges, et par les froideurs et les mépris 133 2, 18, 3, 270(103)| et par les froideurs et les mépris qu' ils ont pour 134 2, 19, 0, 285(22) | Les amantes spirituelles, épouses 135 2, 19, 0, 285(22) | curieuse sollicitude et les fait contenter d' une douce 136 2, 19, 0, 285(22) | divin Sauveur, qui... chante les souverains traits de son 137 2, 19, 0, 285(22) | l' arbre de la croix; il les conclut tous ainsi: Mon 138 2, 19, 0, 285(22) | Alors cesseront toutes les inquiétudes de notre cœur.... 139 2, 19, 0, 285(22) | cœur.... Car qui est entre les mains de Dieu et qui repose 140 2, 19, 0, 285(22) | amuser à philosopher sur les causes, raisons et motifs 141 2, 19, 0, 285(22) | S. FRANÇOIS DE SALES, Les vrais entretiens spirituels, 142 2, 20, 0, 303(34) | qui est des vertus, nous les pouvons et devons désirer 143 2, 20, 0, 303(34) | à Dieu; l' amour de Dieu les comprend toutes.» S. FRANÇOIS 144 2, 20, 0, 303(34) | S. FRANÇOIS DE SALES, Les vrais entretiens spirituels, 145 2, 20, 0, 303(34) | désirer, j' entends pour les choses de la terre, car 146 2, 20, 0, 303(34) | qui est des vertus, nous les pouvons demander; et demandant 147 2, 20, 0, 303(34) | demandant l' amour de Dieu, nous les y comprenons, car il les 148 2, 20, 0, 303(34) | les y comprenons, car il les contient toutesMême ouvrage, 149 2, 22, 2, 345(5) | Dios. Cuàn de buena gana les do yo aqui la ventaja, y 150 2, 22, 2, 345(5) | después de mucho tiempo les hace Dios esta merced.»~ 151 2, 22, 2, 348(13) | est pour l' amour que nous les recevons.» S. FRANÇOIS DE 152 2, 22, 2, 350(18) | en nous, fût.ce de garder les pourceaux toute notre vie, 153 2, 22, 2, 350(18) | toute notre vie, et de faire les choses les plus abjectes 154 2, 22, 2, 350(18) | et de faire les choses les plus abjectes du monde; 155 2, 22, 2, 350(19) | que vous renoncez à toutes les vertus, n' en voulant qu' 156 2, 22, 2, 350(19) | à mesure que Dieu vous les donnera, ni ne voulant avoir 157 2, 22, 2, 350(19) | voulant avoir aucun soin de les acquérir qu' à mesure que 158 2, 22, 2, 350(19) | attachè aux exercices même les plus pieux, que l' on ne 159 2, 22, 2, 350(19) | plus pieux, que l' on ne les puisse quelquefois interrompre; 160 2, 22, 2, 350(19) | fait dépouiller de tous les dèsir humains... et la dénue 161 2, 22, 2, 350(19) | Seigneur qui nous fait désirer les vertus en notre commencement 162 2, 22, 2, 350(19) | commencement et qui nous les fait pratiquer en toutes 163 2, 22, 2, 350(19) | affection des vertus et de tous les exercices spirituels, afin 164 2, 22, 2, 350(19) | déréglement, lorsque l' on les préfère à l' obeissance 165 2, 22, 2, 350(19) | plus universe, ou que l' on les affectionne en qualitè de 166 2, 22, 2, 358(30) | possede reçoit également les sécheresses et les tendresses 167 2, 22, 2, 358(30) | également les sécheresses et les tendresses des consolations, 168 2, 22, 2, 358(30) | tendresses des consolations, les ennuis intérieurs, les tristesses, 169 2, 22, 2, 358(30) | les ennuis intérieurs, les tristesses, les accablements 170 2, 22, 2, 358(30) | intérieurs, les tristesses, les accablements d' esprit, 171 2, 22, 2, 358(30) | accablements d' esprit, comme les ferveurs et les prospèritès 172 2, 22, 2, 358(30) | esprit, comme les ferveurs et les prospèritès d' un esprit 173 2, 22, 2, 358(30) | que Celui qui lui a donné les consolations est Celui-là 174 2, 22, 2, 358(30) | Celui-là même qui lui envoie les afflictions; lequel lui 175 2, 22, 2, 358(30) | afflictions; lequel lui envoie les unes et les autres poussè 176 2, 22, 2, 358(30) | lequel lui envoie les unes et les autres poussè du même amour, 177 2, 22, 2, 358(31) | le fer, le feu et toutes les amertumes des médicaments; 178 2, 22, 2, 358(31) | de l' Eglise, on appelait les religieux d' un nom qui 179 2, 22, 2, 358(31) | correction, et supplier les médicins de no point épargner 180 2, 23, 1, 372(12) | ne sont pas souples, car les nerfs de leurs esprit, comme 181 2, 24, 6, 403(22) | que fort longtemps après les autres, et quand elle fut 182 2, 24, 6, 404(23) | lorsque l' on est parmi les occupations sérieuses, et 183 2, 24, 6, 404(24) | importance, je parle, je les écoute, je ris d' ordinaire 184 2, 24, 8, 413(39) | s' amuser à considérer si les effets de cette providence 185 2, 24, 8, 413(39) | Notre-Seigneur veut que les âmes choisies pour le service 186 2, 24, 8, 413(39) | persévérer à la suivre parmi les dégoûts, sécheresses, répugnances 187 2, 24, 8, 415(40) | regarder principalement les dispositions de ceux qui


IntraText® (V89) © 1996-2006 EuloTech