| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| S. Alfonso Maria de Liguori La vera Sposa di Gesù Cristo IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Sez, Cap, Par, Pag grigio = Testo di commento
23675 1, 7, 3, 188 | come si è detto, quali vicari di Gesù Cristo, e procurate
23676 2, 20, 0, 303(35) | Innocenzo, già avvocato «vicariae praefecturae», il quale,
23677 2, 14, 1, 65(12) | stessa Giovanna, dopo varie vicende, re di Napoli, coll' investitura
23678 2, 24, 3, 399 | concesso agli uni s'intende vicendevolmente concesso all'altre in tutte
23679 1, 9, 2, 335(31) | fulgentibus, protectoribus, viceprotectoribus, deputatis, praefectis,
23680 1, 6, 0, 138(36) | dicit spiritus ille quem viceras: Revertar in domum meam
23681 1, 8, 2, 281(14) | gubernator, si tempestas vicerit artem, cum ipsa nave et
23682 2, 14, 2, 78(18) | CCCLXV (Cod. Vind. CCXXV) vicibus illud Evangelicum: «Non
23683 1, 7, 0, 151(30) | quae certis vitiis sunt vicinae. Nam mores asperi, aut crudelitati
23684 1, 7, 1, 164(22) | ut ne latius lues serpat, vicinasque partes ob continuitatem
23685 2, 20, 0, 291(2) | parole di S. TERESA, più vicine a quelle che riferisce S.
23686 1, 4, 0, 98(37) | quaerunt; quia quanto fiunt viciniores ad finem, tanto se exhibent
23687 1, 6, 0, 137(34) | usus libidinis carnisque vicinitas, ita etiam menti memoria
23688 2, 13, 2, 37(21) | quasi vim passa foret, vicinos concitare. Virgo vero patiens...
23689 1, 8, 0, 241(4) | ut qui tua exercitatione vicisses affectione, ideo vehementer
23690 2, 13, 3, 53(22) | fornicationis, et dixit ei: «Tu me vicisti, Sara.» Illa autem respondit: «
23691 2, 13, 3, 46(6) | fortiter, restitit viriliter, vicit feliciter. In eadem hebdomada
23692 2, 16, 3, 156(8) | Sabellico (M. Ant. Coc.), nato a Vicovaro di Roma (1436), morto a
23693 2, 21, 0, 314 | non subvenire (Ricc. de S. Vict., In Cant. c. 23).21 Così
23694 2, 22, 1, 341(15) | violenta ad victoriam, tam victa ad violentiam? Denique semetipsum
23695 1, 7, 5, 235(34) | quae mox tam audaci fide victae, velut illis quodam Hebraeis
23696 2, 18, 3, 234(8) | Passionis Christi, per quam victi sunt daemones, repellit
23697 1, 10, 2, 359(4) | Huius praelii numquam fiet victor nisi fugiens.» Eusebii ad
23698 1, 4, 0, 84(3) | nont e invenit dies ultimus victorem, inveniat vel pugnantem,
23699 1, 7, 2, 176 | nemici: Vir obediens loquetur victorias (Prov. XXI, 28). Sì, dice
23700 2, 21, 0, 314(21) | VICTORE, canonicus et Prior S. Victoris Parisiensis, Explicatio
23701 1, 9, 2, 335(30) | huius sententiae: Habentes victum et vestitum, his contenti
23702 1, 7, 4, 214(45) | nos ad vesperam usque esse victuoros, et cum decumbimus, ne surrecturos
23703 1, 12, 3, 459(13) | Plus enim est verbi pabulo victuram in perpetuum mentem reficere,
23704 1, 5, 0, 108(10) | decir que es una de las vidas penosas que me parece se
23705 2, 19, 0, 279(10) | faciatis coram hominibus ut videamini ab eis. Matth. VI, 1.~
23706 2, 21, 0, 324(57) | committere, quousque illam videamus ut cupimus, omittam, quid
23707 1, 11, 4, 420(23) | quotidie a coena reiici videan, et incoenatum ad somnum
23708 1, 11, 4, 411(1) | suum quam corpus ipsius videat». Tales sunt, inquit, excusatores
23709 2, 14, 2, 81(22) | plangentibus omnibus qui videbant eam, ipsa sola gaudebat,
23710 1, 2, 0, 50(26) | constituto impossibilia prius videbantur, iam non solum constanter
23711 2, 24, 6, 407(31) | quoties ad cor meum redii, videbaris mihi ad similudinem languentis
23712 1, 4, 0, 93(27) | et mutabatur intus ubi tu videbas, et exuebatur mundo mens
23713 2, 18, 3, 263(88) | vitae, et in lumine tuo videbimus lumen (Ps. XXXV, 8-10)?
23714 2, 16, 2, 138(6) | inferamus, et si iterum evasuri videmur.» TERTULLIANUS, Liber de
23715 2, 14, 1, 58(1) | Desidero enim videre vos. Viden summe optantem illos (Romanos)
23716 2, 16, 3, 153(1) | Domum praesentem, et omnia videntem et iudicantem, semper cogitaremus,
23717 2, 19, 0, 281(14) | combattere col disprezzo. «Non videntes necat inanis gloria, caecos
23718 2, 23, 1, 378(21) | tam ipso quam ceteris... videntibus et audientibus, apparuit
23719 2, 24, 3, 394(8) | ubique praesentis et omnia videntis.» Revelationes S. BIRGITTAE,
23720 1, 7, 2, 179(21) | solitudine conversantium et non videntium homines; quartus ordo, eorum
23721 1, Avvert, 0, 10(2) | videntur, et ab iis quae videntm absolutus et expeditus,
23722 1, 11, 2, 392(20) | humilis Christi servus: «Videor, ait, mihi maximus peccatorum.»
23723 1, 8, 1, 262(17) | Aethiopissam, quam in mea iuventute videram aestate spicas legentem,
23724 1, 8, 1, 269(33) | complosis palpebris ipsi neminem viderent, et ab omnibus viderentur.»
23725 1, 11, 4, 429(48) | laetitiam.... quando illud videres... sed non traheret te de
23726 1, 11, 1, 379(19) | quidquid audiret, legeret videretve, ei ad hanc sui demissionem
23727 2, 15, 1, 89(22) | Siquidem septos nos precibus viderint (daemones), continuo tamquam
23728 1, 11, 3, 409(43) | Postquam ergo tribuni viderunt ipsos veteribus pannis indutos,
23729 1, 10, 2, 359 | S. Teresa (Vita cap. 30) videsi un giorno posta nell'inferno,
23730 1, 4, 0, 102(44) | veniebam operari, pater, cum vidissem multitudinem hanc tribulorum
23731 1, 8, 0, 255(39) | inquit, pater Ioannes? Vidistine eximie laboramtium certamina?» «
23732 1, 8, 1, 265(24) | sic, adiecit socius: «Non vidistis eam in cuius domo totiens
23733 1, 7, 5, 220(4) | ut vix eam ferre posset, viditque amantissimum Dominum Deum
23734 1, 8, 0, 239(1) | licet Sponso interim sit viduata caelesti, sensus tamen de
23735 1, 3, 0, 74 | ipse labor amatur (De bono viduit. c. 21):36 Un'anima che
23736 2, 23, 1, 372(12) | Il faut avoir égard aux vieilles: elles ne peuvent s' accommoder
23737 2, 18, 3, 268(100)| fuera por sufrir màs; y viéndola en visiòn la misma persona,
23738 2, 20, 0, 303(33) | de las cosas que aquì nos vienen a encargar supliquemos a
23739 1, 8, 1, 258(10) | de mècrèance) les nous vienne prèsenter à vendre, afin
23740 1, 9, 2, 332(25) | Clementis V, in concilio Viennensi, pro Fratribus Minoribus),
23741 1, 10, 2, 360(8) | daño comùn el que en vos vieren. Y es gran mal a las que
23742 1, 7, 1, 170 | Antonio; ma se l'ubbidienza le vieta questa sua austerità, è
23743 1, 9, 2, 335 | che i Decreti Apostolici vietano a' confessori il ricever
23744 1, 8, 1, 259(11) | absorptus in spiritum... vifens non videbat, audiens non
23745 1, 9, 1, 311 | faciat pretiosam (Serm. in Vig. Nat.):15 La povertà non
23746 2, 18, 3, 237(17) | primitiva Ecclesia, quando magna vigebat devotio fidei christianae,
23747 1, 8, 2, 277(6) | bestialior esse homo ratione vigens et ratione non vivens? Nam
23748 2, 16, 1, 122(16) | habeto.».... Ratio est, quia vigente domi silentio, quisque rei,
23749 1, 10, 2, 368(24) | casi, colui che volesse «vigenti rerum statui obesse», e
23750 1, 7, 5, 228(21) | utque obedientiam discatis, vigere patior.» RODERICIUS, Exercitium
23751 2, 16, 1, 121(14) | domo religiosa, quod in ea vigeret bona disciplina... Silentium
23752 1, 8, 1, 272(44) | requisita rem retulit.... Post vigesimum quintum diem febre correpta
23753 2, 18, 3, 237(20) | Roma, che, a suo tempo, vigeva tuttora nella Chiesa Romana
23754 1, 12, 3, 464(27) | idem defunctus sicut antea vigilanti apparuit, dixitque ei: «.....
23755 2, 20, 0, 294(13) | sollicitudinis ac timoris perpetui vigilantiam, habet considerationem fragilitatis
23756 2, 13, 3, 50(15) | compunctione et timore cordis vigilantibus non praevalebunt nocere
23757 1, 8, 1, 260(14) | trinsilisse, cuius fuerat semper vigilantissima custos.»~
23758 2, 16, 3, 165(26) | lasciando però fra tanto di aver vigilantissimamente cura delle cose esterne,
23759 2, 16, 1, 130(40) | Questa vigilanza dimostrata in vita nel conservar
23760 1, 4, 0, 103(46) | ille misericordiae, iste vigilarum, hic taciturnitatis, ille
23761 2, 16, 3, 160(15) | noctuque super custodiam meam vigilas, omnes semitas meas diligenter
23762 2, 21, 0, 315(24) | Qui de luce vigilaverit ad illam, non laborabit
23763 2, 15, 1, 89(22) | diversorium invadet; sin vigilem et intentum caelisque haerentem,
23764 1, 8, 1, 266(25) | omnes videlicet sensus tui vigilent ad is. unde vita procedit,
23765 1, 8, 3, 301(8) | eoque tormento accersebat vigiliam, recitabat preculas, somnolentiam
23766 1, 6, 0, 137(34) | arctione carnem suam ieiunii ac vigiliarum correptione castigans...
23767 2, 18, 1, 190(11) | Vigilio NOLARCI, (cioè Luigi CARNOLI,
23768 2, 14, 2, 78(16) | non plus ieiuno, non plus vigilo, non plus laboro; sed unum
23769 1, 11, 3, 408 | or da guerriera, or da vignaiuola, ma in tutti questi offici
23770 2, 24, 8, 416(43) | dei Mariscotti, nacque in Vignanello nel 1585. Fuori dell' innocenza
23771 1, 5, 0, 113 | frattanto queste rovinano le vigne, perché vi fanno cave, e
23772 SchIntr, 2 ---- | adorni di fiorami, ma meno vigorosi. Crediamo che sia destinato
23773 1, 8, 1, 274(48) | marque d' un esprit truand, vilain, abject et infâme de penser
23774 1, 8, 2, 284(23) | lac deliciae rusticanae, viles quidem, sed innocentes cibos
23775 1, 7, 3, 190(16) | operatione potest superbis vilescere, humiles auditores facit
23776 2, 21, 0, 311(10) | subticere, ne tractatus forte vilesceret cognito tractatore.» Però
23777 1, 9, 1, 316(31) | possunt... quamvis parva viliaque sint, esse devinctos, ut
23778 2, 16, 3, 157(10) | sint et accepta alteri vero viliori invisa et reprehensione
23779 1, 11, 3, 400 | che ridondano in vostro vilipendio; ed allora non ricusate
23780 2, 13, 3, 54(25) | falso Cristo, rispose «cum vilipensione non modica», secondo il
23781 1, 11, 4, 428 | godono i santi nel vedersi vilipesi. Fra Giunipero francescano.
23782 1, 8, 3, 304(15) | qua induebatur, omnium vilissim aerat; ita quod morti proximus,
23783 1, 4, 0, 91(23) | viliorem te extraxi, et te vilissimam creaturam elegi; sed haec
23784 1, 9, 1, 316(31) | similium rerum, quamvis vilissimarum, eadem tamem qua antea libidine
23785 1, 4, 0, 91(23) | magnos, peccatores iustos, et vilissimos ac detestabiles pretiosos.».....
23786 2, 19, 0, 287(26) | licet enim opus ex se sit vilissimum, hoc modo fit sublimissimum
23787 1, 11, 3, 400(13) | era bassamente. Dal suo villaggio andò a Roma suo padre per
23788 2, 24, 8, 415(41) | persecutionis procella detonaret, in villam remotiorem... secessit.
23789 2, 13, 1, 20 | tante ingiurie da gente villana, senza punto risentirsi,
23790 2, 22, 2, 360 | sposasse con una povera villanella, brutta, sozza ed ignorante,
23791 2, 22, 2, 363 | Introduxit me Rex in cellam vinariam, ordinavit in me caritatem;
23792 1, 11, 4, 417(15) | affectionibus; sed ratione vincat infernos illos incompositos
23793 2, 13, 3, 50 | ricorreva a Dio e così lo vincea. Dunque, fratelli miei,
23794 2, 13, 1, 22(36) | Vincenti dabo manna absconditum.
23795 2, 13, 1, 22 | subito quello si smorza. Vincentibus dabo manna absconditum (
23796 2, 13, 3, 57 | e col pregare certamente vinceremo. Laudans invocabo Dominum,
23797 2, 16, 3, 153 | disciplina reverentiae ut naturam vinceret! (Lib. 3, de virg.).3 Se
23798 2, 16, 3, 153(3) | disciplina reverentiae, ut natura vinceretur.» S. AMBROSIUS, De virginibus,
23799 1, 11, 2, 388 | insegnato questo modo di vincermi, giacché non so più come
23800 2, 15, 1, 95(40) | onde poi riesce agevole il vincerne le viziose inclinazioni
23801 2, 16, 3, 156 | miei nemici, che sempre li vincerò. Quindi conchiude il Grisostomo:
23802 1, 7, 0, 143 | familiari a' suoi religiosi: Vincete l'amor proprio, rompete
23803 2, 16, 3, 157(10) | communi et anticipata opinione vincetur, aut flectetur a dignitatibus?
23804 1, 7, 0, 143(11) | chi più generosamente si vinceva.... Anzi soleva dire che
23805 1, 6, 0, 139 | non ci vedessimo fatti già vincitori, non però senza meno la
23806 1, 12, 2, 444(6) | capiuntur auditores, et vinciuntur. Nam eloquium tuum decorum
23807 1, 7, 0, 151(31) | aliquo negotiorum terrenorum vincta haereat, tota mox mortificatur,
23808 1, 7, 4, 207 | allegramente coll'Apostolo: Ego vinctus in Domino (Ephes. IV, 1).
23809 1, 9, 2, 326(9) | insistitur? Pudet dicere: vincuntur in suo studio mulierculae,
23810 2, 14, 2, 78(18) | mebrorum suorum CCCLXV (Cod. Vind. CCXXV) vicibus illud Evangelicum: «
23811 1, 3, 0, 74(36) | aucupatium, piscantium, vindemiantium, negotiantium, ludo aliquo
23812 1, 1, 0, 27(46) | ipse est, et inimicus et vindex; et mittaris in carcerem (
23813 2, 24, 3, 394(7) | manus Domini in sororibus vindicabit; et tunc... se corrigent,
23814 2, 14, 1, 65(12) | habere consortes... tardius vindicant, facile ignoscunt... malunt
23815 1, 12, 2, 452(22) | enim scorpio est.... Si vindicare te vis de inimico tuo, ad
23816 1, 2, 0, 40(9) | curvavit..... nomen sibi tuum vindicat, et meum munus?».... Ego
23817 1, 11, 1, 377(14) | extorsit, suisque totum viribus vindicavit, ac praesto caput in aquam
23818 1, 11, 1, 377(14) | pertulit corporis parte vindictam, qua nigri fellis in Dominum
23819 2, 21, 0, 324(56) | GOFFRIDUS (Geoffroi), Abbas Vindocinensis (Vendôme), S. Priscae Cardinalis (+
23820 2, 24, 8, 416(42) | que me hiciese fuerza!... Vine a ir entendiendo la verdad
23821 1, 7, 4, 203(18) | infoecunda arbor, si fuerit in vinea, dum fundit mortiferam subiectis
23822 1, 5, 0, 112 | parvulas quae demoliuntur vineas (Cant. II, 15). Dice: Capite
23823 1, 11, 3, 398(5) | humiliations: mais à peine, entre vingt, en ai-je trouvé une qui
23824 1, 7, 5, 226(18) | vrais Entretiens spirituels, Vingt-unième entretien: Sur le document
23825 1, 8, 0, 247(20) | toda en Dios, venga lo que viniere. ¿ Què va en que muramos?
23826 1, 8, 0, 252(36) | todos los trabajos que me vinieren, y tenerlos por gran biem
23827 1, 8, 2, 294(61) | Vuestra Reverencia en decir viniesen acà primero, y sus peticiones:
23828 1, 2, 0, 36(2) | voracitatis excedas, et vinolentia te ingurgites, quantaslibet
23829 1, 12, 2, 446(9) | se quedaron en costumbre. Vinose a entender que adonde yo
23830 1, 10, 2, 369(25) | memores uberum tuorum super vinum- nec dubium quin matri loquerentur-
23831 1, 4, 0, 87(11) | pourtant, si quelqu' une les violait volontairement, à dessein,
23832 1, 7, 4, 199(10) | minutissimarum. Sentiebat enim in his violandis plus plerumque latere periculi,
23833 1, 8, 2, 287(34) | aegrotos. Quod si quis monachus violaverit, et contra sanctionem regulae
23834 2, 22, 1, 341(15) | est ista vis, quaeso, tam violenta ad victoriam, tam victa
23835 2, 18, 2, 218(20) | pareva sentirsi da essa violentemente sospignere alla finestra
23836 1, 11, 1, 377(14) | frenum de manu rectoris violenter extorsit, suisque totum
23837 1, 8, 2, 295(65) | meilleure que les abstinences violentes faites à diverses reprises
23838 2, 20, 0, 300(29) | locupletius? quid hac gloriosus violentia?» S. GREGORIUS MAGNUS, Exposito
23839 2, 22, 1, 341(15) | victoriam, tam victa ad violentiam? Denique semetipsum exinanivit (
23840 2, 22, 1, 341(15) | potens, suasu efficax. Quid violentius? Triumphat de Deo amor.
23841 1, 7, 4, 199(10) | quod maximarum damnum, si violentur, apparet, facileque in promptu
23842 1, 7, 4, 195(1) | pourtant toujours de les violer, si elles se ressouviennent
23843 1, 11, 2, 393(24) | hubiera de costar caaro. Viòse tan feisimo, tan bediondo,
23844 1, 7, 4, 195(2) | ciascuno nella sua particolar viottola, cioè nell' ordine della
23845 1, 7, 4, 195(2) | Vedeva primieramente molti viottoli e tragetti, da raccorciar
23846 1, 7, 5, 234(33) | resili; neque deceptus huic viperae ullam fidem praebe, neque
23847 1, 8, 0, 253(38) | somno et natura luctantes, vique huius pene fractos, dum
23848 2, 23, 1, 368(5) | contraria consuetudine.» 1602, Vird., 15 gen.: 1603, Constan.,
23849 2, 14, 1, 67 | sperimentò Davide, dicendo: Virga tua et baculus tuus ipsa
23850 2, 13, 1, 24(46) | la santa vergine Fede, «Virgae, abscissio vulnerum, sartago
23851 2, 14, 2, 72(7) | contunderent. Deinde imperavit ut virgas afferrent, quamdiu spiritum
23852 1, 12, 3, 467(30) | fiori in capo, ed una palma virginale in mano, e tutto il corpo
23853 2, 21, 0, 322(47) | Deus Pater virgini Catharinae dixit: «... Haec
23854 2, 19, 0, 277 | ascendit per desertum, sicut virgula fumi ex aromatibus myrrhae
23855 2, 21, 0, 326(61) | Satis vero, pro virili, sermonis debito defunctus
23856 1, 7, 4, 208(31) | praecedenti Epistola 211 deprompta virisque aptata) n. 12. ML 32-1384.~
23857 2, 13, 3, 52(20) | luderet, loquebatur: «Si virium aliquid haberetis, sufficeret
23858 1, 1, 0, 27(46) | testantium, smaragdorum virore, cerauniorum flammis, hiacynthorum
23859 2, 18, 2, 226 | da ogni colpa il giudizio virtuale, cioè basta che ./. operi
23860 2, 21, 0, 310(9) | pietatis), cap. 17 (de gratia virtuali beatae Virginis), § 4 (de
23861 2, 14, 2, 71(6) | voluntatis alumna saepius dixisse virtualiter fertur: «Hoc mihi, Domine,
23862 2, 18, 1, 204(28) | discreciòn) tratamos personas virtuosas, especialemnte confesores,
23863 1, 5, 0, 119(32) | Imo in cunctis actibus virtuosis hanc utique tollit et impedit
23864 1, 7, 5, 224 | exsequitur pro praecepto (De virtut. c. 2):12 Il vero ubbidiente
23865 1, 10, 2, 369(25) | linguis aliorum perditionis virus, aliorum aures intrantem
23866 1, 7, 5, 223(11) | rem ante in loco illo non visam, abbati Ioanni oeconomo
23867 1, 2, 0, 50(25) | athleta Dei Arnulfus doloribus viscerum.... Cumque aliuqamdiu mutus
23868 1, 9, 1, 310 | delle cose terrene è come un visco, che impedisce l'anima di
23869 1, 9, 1, 310 | Dio: Amor rerum terrenarum viscus est spiritualium pennarum.11
23870 2, 19, 0, 288(28) | sa flèche, et prendre sa visée.» J.-B- SAINT-JURE, S. I.,
23871 1, 10, 1, 347(9) | longinquitatem, nullam prorsus eos visendi facultatem posthac futuram.
23872 2, 22, 2, 350(18) | auquel nous devons tous viser, et qui plus en approche,
23873 2, 18, 2, 216(15) | segno. Perchè le apparve in visibil forma, tutto di gloria vestito....
23874 1, 10, 2, 361(11) | dotata, e nei combattimenti visibili..... coi demonii... Fu data
23875 1, 8, 2, 279(11) | aethiopes... per ostium domus visibiliter ingrediuntur. Is vero qui
23876 2, 18, 1, 189 | penitente.4 Or quello che allora visibilmente avvenne, avviene invisibilmente
23877 1, 11, 2, 392(20) | humilitatis auditu de veritate visionis ostensae.» S. BONAVENTURA,
23878 2, 13, 2, 35(18) | superna curia eum aliquando visitabant... Quidam Fratres... iuxta
23879 1, 4, 0, 90(22) | sanctam cum sancta fuero, et visitabitis me cum baculo peregrino,
23880 SchIntr, 2 ---- | Benedettine, Domenicane, Visitandine, ecc. Non nacque quindi
23881 2, 14, 2, 81(22) | gaudebat, gratias agens Deo. Visitans autem eam quidam episcopus,
23882 2, 13, 2, 40(26) | sodales, et hanc continuam visitationem non iam gratiae attribuas,
23883 1, 8, 1, 261(16) | correpta est. Ad quam cum visitationis causa venisset episcopus,
23884 1, 9, 2, 335(31) | deputatis, praefectis, visitatoribus, confessariis, factoribus
23885 1, 8, 0, 249(27) | quidam scelerate viveret, visitatus a Domino ut ad se rediret,
23886 1, 9, 2, 328(13) | sia nè il luogo dove sia vissuta.~
23887 1, 7, 5, 218(1) | praecipientem, parat oculos visui, aures auditui, linguam
23888 1, 7, 0, 140(4) | quae per tactum et gustum visumque decipiunt.... sensum viriliter
23889 1, 8, 1, 264(22) | amplius se in hac vita non visurum putabat, oculos in eum ex
23890 2, 18, 3, 246(45) | eique dixerint ut veniret visurus Domini nostri Corpus, factum
23891 2, 13, 1, 11(3) | colas et teneas, honesta vita- Abiiciens omnem terrenae
23892 2, 17, 0, 184(29) | debuisset, membrorum dolor ad vitalia rediit. Cumque se iam morti
23893 1, 8, 3, 302(10) | ad eiusmodi dormitationem vitandam, quam se vel nedicis curationibus
23894 1, 1, 0, 30(50) | incedis auro, latro tibi vitandus est. Nemo inter serpentes
23895 2, 16, 1, 125(24) | Paradisus (Appendix ad Vitas Patrum), cap. 2, ML 74-261.~
23896 1, 8, 1, 265(24) | homo habeat culpam. dum non vitat omnem occasionem peccandi:
23897 1, 6, 0, 137(34) | experimento ipsum est quod vitatur, et in ipsa exploratione
23898 1, 6, 0, 132(20) | XXXVI, 24), et les relève si vitement et doucement qu' ils ne
23899 1, 8, 0, 241(6) | nella sua siepe, giacchè le viti, e non le spine, producono
23900 1, 7, 4, 203(18) | multis, dum sequentes se suo vitiat et perdit exemplo.» S. PETRUS
23901 1, 10, 2, 368(24) | communitas in communitate fiant, vitiosa est eiusmodi amicitiae coniunctio,
23902 2, 16, 1, 132(46) | demissus pariter et suavis. Vitiosissimus plane Religioso modum loquendi,
23903 2, 14, 2, 76(13) | el galardòn si salis con vitoria. Mas de ser posible no hay
23904 1, 1, 0, 26(43) | Giacomo da Vitriaco (de Vitry): non sappiamo con ceretezza
23905 1, 12, 2, 444 | persona ch'è mormorata. Sicut vitta coccinea labia tua (Cant.
23906 2, 16, 3, 160(15) | opere e da quelle di Ugone Vittorino. Però scrive S. Agostino,
23907 2, 15, 1, 88(15) | Sorella... n' era uscito vittorioso, inducendola a mancare dall'
23908 2, 22, 1, 334(2) | quaedam vita (nonne legendum: vittta?) duo aliqua copulans, vel
23909 1, 10, 2, 370 | punto, non posso lasciare di vituperare la melansaggine di quelle
23910 1, 9, 2, 331(24) | questo la Sposa di Cristo? O vituperata a Dio e al mondo! quando
23911 2, 18, 3, 239 | quotidiana, né la lodava né la vituperava. Dunque, rispose la santa,
23912 1, 11, 4, 428(45) | honoris avidus, quam hic vituperii. Proinde cum ab aliquo afficeretur
23913 2, 18, 3, 238(25) | percipere nec laudo nec vitupero. Omnibus tamen dominicis
23914 2, 17, 0, 172 | Serm. 50, De modo bene viv.).1 Onde concludea che l'
23915 1, 7, 0, 155(42) | intromissi. Nullatenus enim valet vivacitas mentis absque alicuius desiderii
23916 2, 24, 3, 399(17) | questa concessione «oraculo vivae vocis.» SALMATICENSES, op.
23917 2, 18, 2, 216(16) | Quemadmodum vivendum sit cum hominibus, si quid
23918 1, 5, 0, 108(9) | maxima - Vulnera in mundo viventibus. Revereare professionem.-
23919 2, 15, 1, 94 | hortorum puteus aquarum viventium, quae fluunt impetu de Libano (
23920 1, 7, 4, 214(45) | animo deficerent, sed ita viverent ac si quotidie morituri
23921 1, 8, 0, 249(27) | quod, cum quidam scelerate viveret, visitatus a Domino ut ad
23922 1, 7, 5, 235(34) | ubi facilioribus legibus viveretur, expeteret: non tentaret
23923 2, 16, 2, 138 | metterà la sua consolazione a viverne distratta ed a trattar con
23924 1, 7, 0, 153(34) | Inquiete vives si una in te regnet passio,
23925 2, 16, 2, 141 | da Roma, ma che in Roma vivesse come in un deserto.13 Lo
23926 2, 22, 1, 342 | Apostolo, acciocché noi non vivessimo più a noi stessi, ma solamente
23927 1, 8, 2, 288 | straordinari. Anzi a voi che non vivete solitaria in qualche deserto,
23928 1, 8, 0, 248(24) | buenas... No parecia que vivia ni tractaba con las criaturas,
23929 1, 3, 0, 76 | moriate a voi stessi, e viviate solo a quel Dio che per
23930 2, 14, 2, 76(13) | nueva; acà es menester que, viviendo en ésta, le matemos nosotras.
23931 2, 24, 8, 416(42) | no era mucho estar lo que viviese como en purgatorio, y que
23932 2, 18, 3, 233(3) | unimur. Nec enim aliter vivificari potest quod natura sua est
23933 2, 15, 1, 92(27) | mais le soleil replit et vivifie tout par sa lumiere; il
23934 2, 22, 2, 348(11) | làstima el Señor de los que vivimos en el mundo; mas que no
23935 1, 11, 4, 427(39) | que sea imitando a la que viviò su Hijo tan amado; y ansi
23936 2, 14, 2, 76(13) | que la ha alcanzado, que vivirà en esta vida con descanso,
23937 1, 4, 0, 96(31) | velut quotidie morituri vivite....» S. ATHANASIUS, Vita
23938 1, 8, 2, 284(23) | cenobiti dell' Egitto, scrive: «Vivitur pane, leguminibus et oleribus,
23939 2, 22, 1, 342 | est... ut et mortuorum et vivorum dominetur (Rom. XIV, 9).
23940 1, 7, 2, 179 | lasciando il mondo erano vivuti ne' deserti, esercitandosi
23941 1, 8, 0, 243(11) | conveni, quod dum in hoc mundo vixero, pati non cessabit: at cum
23942 1, 2, 0, 50(26) | viderentur in eremo quam prius vixissent in saeculo. Cumque in hoc
23943 1, 10, 1, 357 | le creature allora solo vo' servirle, quando conosco
23944 2, 16, 1, 121(14) | descendentis, statim aperto ostio vocabat delinquentem et officii
23945 2, 14, 1, 61(7) | Vocaberis voluntas mea in ea. Is.
23946 2, 14, 1, 61 | col nome di mia volontà: Vocabitur voluntas mea in ea (Is.
23947 1, 7, 2, 176(8) | essere che, sotto due diversi vocaboli, una cosa stessa; conciosiacosachè
23948 1, 3, 0, 79(49) | geris, interpretationem vocabuli perfectionemque cur refugis?»
23949 1, 11, 4, 412(5) | ab abbatissa nobilissima, vocabulo Fara, in loco qui dicitur
23950 1, 3, 0, 79(49) | cuius nomen usurpas. Qui vocabulum geris, interpretationem
23951 2, 18, 1, 190(10) | preparazione d' orazioni, vocale e mentale, e con la sacramental
23952 2, 15, 1, 90(24) | oratio.... mentalis et vocalis necessariae sunt, et de
23953 2, 20, 0, 306(41) | proferiate, o mentalmente o vocalmente. Eccola: Gesù mio, misericordia...
23954 1, 11, 3, 409(43) | sed prophetice: ambo enim vocamur Macarii, hoc est, beati.»
23955 1, 8, 1, 272(44) | conspexit. Cui se etiam vocanti respondere coepit, et depressis
23956 1, 12, 2, 445(8) | solebat, operimentum fratrum vocare consueverant.» SURIUS, De
23957 1, 4, 0, 96(31) | video enim a Domino me vocari. Vos autem vigilate, ac
23958 1, 7, 4, 195(1) | ressouviennent que leur vocation est une grâce très particulière,
23959 1, 1, 0, 20(25) | meus mihi? Inquit: gratiam vocationis, Redemptionis insignia,
23960 1, 4, 0, 96(31) | paucos in morbus incidit: vocatisque iis qui secum erant (duobus
23961 2, 24, 7, 410(34) | studio perturbavit, donec, vocato socio, pulvinar cum daemonio
23962 2, 19, 0, 279(11) | vacuam reddidit animam.» Vocatumque illum fratrem increpavit,
23963 1, 7, 5, 221(7) | ei plantandae intenderet, vocatusque a Seraphico Patre, quousque
23964 1, 7, 2, 177(11) | tuam in die sancto meo, et vocaveris sabbatum delicatum, et sanctum
23965 1, 7, 5, 235(35) | agnovit, et Maurum festine vocavit, dicens: «Frater Maure,
23966 SchIntr, 2 ---- | decadimento, derivato da troppe vocazioni non spontanee a causa del
23967 1, 1, 0, 13(9) | Spiritus Sancti, ut sponsa Dei voceris, et si ei fideliter servieris,
23968 1, 3, 0, 68(21) | haec blandimenta audire, ut vocetur soror, ut sponsa, ut hortus,
23969 1, 11, 4, 420(23) | patres... intermorituris vocibus allocutus: «Grates, inquit,
23970 1, 7, 5, 229(23) | morta volontà, tanto che non vogli anco me stesso, se non tanto
23971 1, 10, 2, 365(17) | quantumque con dolore, anzi voglian lasciar Dio che se stesse,
23972 1, 7, 0, 148 | loro nascita ./. quelle vogliette, quelle affezioni, contese,
23973 2, 23, 1, 376(18) | qualche male, e non si mostra vogliosa di esenzione, e fa ciò che
23974 2, 19, 0, 285(22) | du Roi céleste, se mirent voirement de temps en temps... pour
23975 2, 18, 3, 267(98) | retirer dans une maison voisine... et c' est tout ce qu'
23976 2, 21, 0, 326(62) | Acta Sanctae Sedis, vol 37, pag. 369, 370.~
23977 1, 4, 0, 83 | pennas sicut columbae? [et] volabo et requiescam (Psal. LIV,
23978 1, 3, 0, 77(45) | sed et currunt, imo potius volant.... Alii autem no sic, sed
23979 1, 7, 4, 202(16) | quem terret sonitus folli volantis, quomodo sustineret ictum
23980 1, 7, 0, 152(32) | que no le quebrare para volar. Verdad es que el delgado
23981 1, 7, 0, 152(32) | es, si no le quiebra, no volarà. Y asì es el alma que tiene
23982 1, 1, 0, 11 | chiamata Georgia, si vide volarle d'intorno una gran moltitudine
23983 1, 1, 0, 11(2) | essa, e come fu sepolto, volarono al cielo. Di Giorgia vergine
23984 2, 22, 2, 345 | già le ale, con cui han volato i santi ad unirsi con Dio
23985 1, 1, 0, 15 | ad alcune donne le quali volean persuaderle che senza suo
23986 1, 9, 2, 337(37) | altro che un poco di pane; volendoci riposare, non avessimo letto;
23987 2, 16, 2, 136 | Ecco dove si trova Dio.3 Volendogli con ciò significare che
23988 1, 11, 2, 388(15) | atterrare per confusione, volendoti mostrare che la vita tua
23989 1, 10, 2, 365(18) | concepta incitat eos ad volendum praesentiam corporalem,
23990 1, 7, 0, 151(31) | sublimi in eam dimittit, volensque praedam inde abripere, comprehensa
23991 2, 14, 1, 58(1) | facere praeter Dei placitum volentem?.... Licet amaret, non praeter
23992 1, 12, 2, 450(18) | neque scientibus nobis neque volentibus, inter sata inventi sumus,
23993 1, 7, 4, 209(33) | quel poco, ma seriamente e volentiermente; perchè maggior vantaggio
23994 1, 6, 0, 128 | attacco terreno, vola e volerà sempre a Dio; ma sempre
23995 | volerla
23996 1, 7, 1, 166 | cose sante dunque bisogna volerle senz'attacco di propria
23997 2, 18, 2, 228 | se egli sta forte a non volerli sentire. - Nel che, aggiungo
23998 1, 11, 2, 388(15) | poi coll' altra, cioè di volerti levare in alto per superbia,
23999 | volevano
24000 | volevate
24001 | volevi
24002 | volevo
24003 2, 19, 0, 278(7) | il?, ossia minutum della Volgata, la più piccola moneta di
24004 2, 21, 0, 318 | Riccardo di S. Lorenzo, volge gli occhi suoi pietosi così
24005 2, 13, 1, 25(47) | strettamente legata, senza potersi volgere nè da una parte, nè dall'
24006 2, 16, 2, 138(7) | anco col proprio padre volgeva la faccia al muro, e teneva
24007 2, 18, 1, 197(22) | milvus in aëre super ipsam volitans. Quae mox ut genua coram
24008 1, 7, 0, 151(31) | aquilae ingenti in altum volitanti: quae escam in laqueo alligatam
24009 1, 8, 1, 263(18) | nominatur, circa eius faciem volitare coepit, eiusque vultui importune
24010 2, 14, 2, 71(6) | liberet, quod divinae putaret volitioni displicere. Unde verbum
24011 SchIntr, 1 ---- | welche nach der christliche Volkommenheit trachten; al secondo, che
24012 SchIntr, 1 ---- | Domenico (a spese di Stasi), 2 voll., in 12°, pp. 415, 504.~1761,
24013 | volli
24014 1, 7, 1, 162 | Io non ho fatto mai la volonta mia!17 Dicea S. Maria Maddalena
24015 2, 16, 1, 127(32) | auditrici.- Il suo martirio fu volontario- avendo essa rifiutato di
24016 2, 15, 2, 113(39) | jardin n' en sortent pas volontiers sans prendre en leur main
24017 2, 13, 3, 56(29) | nè il Superiore perciò lo volse altramente tribulare.» Ma
24018 2, 13, 1, 25(47) | prima di mettervela dentro, volsero scuotere il sacco. Ella
24019 2, 18, 3, 257(76) | cap. 12, n. 4.- «Ella, voltandosi a me, disse: «Oh! se sapeste,
24020 2, 13, 3, 51 | miglior modo di vincerle è di voltar loro le spalle, come ho
24021 1, 6, 0, 127 | paradiso ed obbliga Dio a voltarle le spalle, mentr'egli ripudia
24022 2, 14, 1, 61 | è tirato alla destra, si voltasse alla sinistra, s'è tirato
24023 1, 10, 2, 363 | sarebbe che con una bella voltata di spalle subito vi ritiraste;
24024 2, 13, 3, 51 | molesta, senza rispondergli voltategli le spalle ed invocate i
24025 2, 13, 3, 50 | rivelato che quel monaco non voltava subito lo sguardo dalla
24026 1, 8, 0, 245(15) | sempre gli occhi chiusi, o volti in altra parte.» CEPARI,
24027 2, 22, 2, 351 | comanda alle creature che ci voltino le spalle e ci abbandonino,
24028 1, 7, 0, 151(31) | Romae, 1732, pag. 61.- «Ex volucrum aucupio disce, haudquaquam
24029 2, 17, 0, 173(3) | qui plura hac de re habere voluerint, auctor ipse sum ut divinos
24030 2, 19, 0, 277(6) | Constat hoc eum significare voluisse... ut illum tactum fidem
24031 1, 2, 0, 60(43) | scilicet, quorum, in hoc volumine vita praefulget, qui omnem
24032 1, 3, 0, 74(37) | ambiendi et acquirendi, et voluntandi atque scalpendi scabiem
24033 1, 7, 3, 184(5) | simplicitati et innocentiae voluntariae seu bonitati emanciparit.»
24034 1, 7, 1, 163(20) | se ipsum. Interim sane a voluntatibus tuis avertere, et Deo dicata
24035 1, 8, 1, 263(18) | incendiis proiecit: ibique diu voluntatus, toto ex eis corpore vulneratus
24036 2, 18, 3, 263(88) | Si animus non habet voluptates suas, unde dicitur: Filii
24037 2, 16, 1, 120(12) | religioni, quod deferunt aurium voluptati?» S. AMBROSIUS, De Virginibus,
24038 1, 8, 1, 274(48) | dedans le souvenir de la volupté que l' on a eue en avalant
24039 1, 7, 1, 164(23) | proprio sensu, seu propria volutate, nec propriis consiliis;
24040 2, 14, 1, 61(6) | cor meum, qui faciet omnes volutates meas. Act. XIII, 22.~
24041 1, 5, 0, 113 | Così le colpe continuate e volute ad occhi aperti, benché
24042 2, 14, 1, 60(5) | Quod propria volutnas soli Deo conveniat. Solus
24043 1, 7, 1, 158(1) | punit Deus praeter propriam volutnatem? Cesset voluntas propria,
24044 2, 18, 3, 268(100)| alguna cosa pudiera desear volver al mundo, fuera por sufrir
24045 1, 6, 0, 136(32) | porque quitadas, luego me volvia a amar a Su Majestad.» Obras,
24046 1, 4, 0, 93(27) | apparuit. Namque dum legit et volvit fluctus cordis sui, infremuit
24047 2, 13, 1, 11(3) | tinea, et instar cuborum volvuntur, proieci (v. 465-467).» «(
24048 1, 12, 2, 443(3) | septem ferme dies incessantes vomens, tandem cum illis miseram
24049 1, 6, 0, 129 | evomere, poiché quello che si vomita, si ha orrore a ripigliarlo. -
24050 1, 6, 0, 129 | dimando, comincia Iddio a vomitare l'anima? Lascerà egli di
24051 1, 6, 0, 130 | come il Signore comincerà a vomitarla: sicché la misera, non trovando
24052 1, 6, 0, 129 | l'anima tepida, d'esser vomitata dà Dio, cioè abbandonata
24053 2, 18, 1, 196 | quegli angioli sul collo, vomitò dentro un calice già preparato
24054 1, 11, 1, 377(14) | nigri fellis in Dominum vomuerat blasphemiam!» S. PETRUS
24055 1, 2, 0, 36(2) | naturae debitum immoderatione voracitatis excedas, et vinolentia te
24056 1, 8, 2, 290(48) | inediae famam quaerere, tantum voramus, quantum vix alterius diei
24057 2, 13, 3, 46(8) | Charybdis luxuriae, salutem vorat. Ibi ore virgineo, ad pudicitiae
24058 2, 16, 2, 138(5) | mi desse un pò di tempo, voreri esser santa, vorrei esser
24059 2, 18, 3, 247 | accetterò il tuo amore, come tu vorresti che fosse.49~Per ricordarvi
24060 | vorrete
24061 2, 18, 3, 265(94) | puede tratar y hablar con Vòs como quisièremos.» S. TERESA,
24062 2, 18, 2, 219(21) | Señor que dice: A quien a vosotros age, a mi me oge, y descuidar
24063 1, 7, 1, 164(23) | debetis igitur obedire, vosque submittere voluntati et
24064 2, 16, 3, 155(7) | incerto, interprete Gerardo Vossio: De vitis Patrum, lib. 1,
24065 2, 16, 2, 141(14) | cum Filio Dei?... Si tibi votivum est, cor tuum velut hortum
24066 1, 9, 2, 334(29) | ad habitum regularem et votorum sollemnium emissionem seu
24067 1, 9, 2, 336(34) | traitait cruellement la vôtre de lui vouloir faire payer
24068 2, 22, 2, 350(18) | mette en quelle sauce qu' il voudra, ce m' est tout un, pourvu
24069 1, 7, 1, 161(14) | servir les Religieuses que je voulais ètablir. Je m'enquis d'
24070 2, 15, 2, 105(21) | III. 76.- «Que si vous le voulez, vous pourrez user de quelques
24071 2, 18, 2, 224(27) | par humilité vous vous en voulussiez priver avec congé, ou bien
24072 1, 1, 0, 26(43) | virgo, nomine Euphemia, voverat castitatem in annis puerilibus
24073 1, 6, 0, 135(31) | seguridad. No sè para què os voy diciendo estas cosas si
24074 1, 9, 2, 336(34) | elle alla en son dernier voyage de France, elle ne voulait
24075 2, 18, 2, 224(27) | Œuvres, XV, 11, 12.- «Oui, vraiement, ma très chére fille, vous
24076 2, 24, 6, 403(22) | fin de la récréation.» «Vraiment, dit cette âme très pure,
24077 2, 22, 2, 345(5) | tenga fuerzas el alma, da un vuelo y llega a mucho, aunque
24078 2, 16, 3, 154(4) | quien hablamos, sin tenerle vueltas las espaldas, que no me
24079 2, 20, 0, 303(33) | eso os juntò aquì; éste es vuestri llamamiento; éstos han de
24080 2, 18, 1, 206(33) | annuntiabit tibi; seniores (Vulg.: maiores) tuos et dicent
24081 2, 13, 2, 40(26) | attribuas, sed naturae... Vulgare proverbium est, quod nimia
24082 1, 7, 5, 227(19) | perinde ac mortua), nec vulgi opinione mala sentit.» S.
24083 1, 10, 2, 365(18) | venenatas, sed solum aliqualiter vulnerantes, et amorem augmentates.
24084 2, 13, 1, 13(10) | ergo me, quaeso, differas vulnerare, ne multa dilatione amittas
24085 1, 8, 1, 263(18) | voluntatus, toto ex eis corpore vulneratus exiit, et per cutis vulnera
24086 2, 13, 1, 13 | tuos vulneribus sacris, ne vulneremur vulneribus mortis (Stim.
24087 1, 8, 1, 260(13) | tantum, sed a virorum quoque vultibus religiosae mentis avertendum
24088 1, 8, 1, 263(18) | volitare coepit, eiusque vultui importune insistere, ita
24089 1, 8, 0, 253(38) | ferventium lacrimarum adustas: vultusque pallentes et enaciatas facies,
24090 2, 21, 0, 322(47) | spirituale, cap. 1, n. 16.- «Vuogli ti mostri, figliuola, quanto
24091 1, 9, 2, 331(24) | lettera 215, pag. 322: «vuoine reggere l' amistà») e la
24092 2, 18, 3, 245 | vuol comunicarsi spesso, vuotare il cuore di terra. Ciò appunto
24093 1, 2, 0, 60 | sedie de' Serafini, lasciate vuote dagl'infelici compagni di
24094 2, 19, 0, 289 | impiegati per Dio, son giorni vuoti; che perciò dice il Salmista
24095 1, 3, 0, 64 | datemi un cuore che sia vuoto d'affetto verso tutti gli
24096 2, 16, 2, 146(25) | più volte: così pure nel Waddingo, Annales, a. 1210, n. 50;
24097 1, 7, 5, 221 | picciolo qual fu piantato (Wading., Annal. Minor. ann. 1222,
24098 SchIntr, 1 ---- | il titolo originale, Die wahre Braut Christi.~ ~P. Maurice
24099 SchIntr, 1 ---- | Unterweisung fur alle und jeder welche nach der christliche Volkommenheit
24100 SchIntr, 1 ---- | Bernard Hiper dell’abbazia di Wessobrun che la divise in 2 trattati.
24101 2, 18, 1, 197(22) | dicitur (Langwaden, presso Wevelinghoven, nella diocesi di Colonia)
24102 1, 11, 1, 373(3) | Comincia così: «Refert frater Wilhelmus, Lugdunensis episcopus...»
24103 1, 7, 2, 182(29) | sed nec latus inverteret.» WILLELMUS MALMESBURIENSIS monachus (+
24104 1, 10, 2, 364(16) | da Cracovia, vescovo di Worms (1405), + 1410. Cf. Opera
24105 1, 11, 4, 425(36) | publica via Fernando (Ioanni, Xaverii socio in illa expeditione),
24106 1, 11, 2, 390 | inferno anima mea (Psal. XCIII, 17): Se 'l Signore non
24107 2, 14, 2, 73 | et non ipsi nos (Psal. XCIX, 3). E così rassegnarci
24108 1, 9, 2, 332(25) | professioni vel statui convenire: xcum enim haec sapiant thesaurizationem
24109 2, 13, 1, 10(1) | AUGUSTINUS, Enarratio in Ps. XCVII, n. 6. ML 37-1255.~
24110 2, 18, 3, 252(63) | Hoc xenodochium quoddam regale est institutum...
24111 1, 6, 0, 138 | meus non salvabit me (Psal. XLIII, 7): Non metterò speranza
24112 2, 14, 1, 62 | omnis voluntas mea fiet (Is. XLVI, 10). Dunque, se quell'inferma
24113 2, 16, 1, 131(42) | Annales Ord. Cartus., I, pag. XLVII, intitolata De origine et
24114 1, 4, 0, 91(24) | ayunos y penitencias àsperas, yèndose a un desierto, adonde ni
24115 1, 11, 4, 427(39) | almas, que seria grande yerro, porque no nos puede su
24116 1, 6, 0, 128(15) | allà me tenian aparejado, y yomerecido por mis pecados....» S.
24117 2, 19, 0, 283(18) | aliquid, quod ex dicto fratre Yvone cognovi: id est, quod a
24118 2, 20, 0, 301 | spiritum gratiae et precum (Zach. XII, 10). Notate: gratiae
24119 1, 11, 4, 419(22) | Abbas Moyses dixit fratri Zachariae: «Dic mihi quid faciam?»
24120 1, 11, 4, 419(22) | interrogare te.» Tunc tollens Zacharias cucullum suum de capite
24121 1, 11, 3, 409 | essendo ignoto, fu posto a zappare l'orto, e così se ne stava
24122 1, 12, 1, 436 | oppongono agli abusi; queste che zelano il bene della comunità,
24123 1, 3, 0, 65(11) | angeli» con cui solamente lo zelante Sposo divino voleva che
24124 1, 2, 0, 42 | ravvedere. Le superiore, le zelatrici, le stesse compagne non
24125 1, 12, 1, 439(17) | in malignantibus, neque zelaveris facientes inquitatem. Et
24126 1, 12, 1, 439(17) | effusi sunt gressus mei, quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum
24127 1, 11, 3, 404(29) | spécialement d' un grand zéle: «J' aimerais mieux, dit-elle,
24128 1, 12, 2, 453(24) | aut pietas clementiae aut zeli rectitudo? Turbatus prae
24129 1, 1, 0, 26 | la sua faccia ad altri: Zelotypus est Iesus; non vult ab aliis
24130 1, 10, 1, 355(25) | Francesco: «Poichè, disse, due zii chieggon del pari la medesima
24131 1, 8, 1, 268 | altro: Viene Bernardino, zitto, e si ponevano in silenzio
24132 1, 7, 5, 229 | dicea, non è perfetta, ma zoppa.22 Così parimente disse
24133 1, 7, 5, 229(22) | solo piè della volontà, zoppica, e poco avanza; chi v' aggiunge
24134 1, 9, 1, 321(43) | verso la fine: Infertur "°): edit. Gaudè, II, pag.