Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
S. Alfonso Maria de Liguori
La vera Sposa di Gesù Cristo

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
vicar-°

                                                                                        grassetto = Testo principale
      Sez,  Cap, Par, Pag                                                               grigio = Testo di commento
23675 1, 7, 3, 188 | come si è detto, quali vicari di Gesù Cristo, e procurate 23676 2, 20, 0, 303(35) | Innocenzo, già avvocato «vicariae praefecturae», il quale, 23677 2, 14, 1, 65(12) | stessa Giovanna, dopo varie vicende, re di Napoli, coll' investitura 23678 2, 24, 3, 399 | concesso agli uni s'intende vicendevolmente concesso all'altre in tutte 23679 1, 9, 2, 335(31) | fulgentibus, protectoribus, viceprotectoribus, deputatis, praefectis, 23680 1, 6, 0, 138(36) | dicit spiritus ille quem viceras: Revertar in domum meam 23681 1, 8, 2, 281(14) | gubernator, si tempestas vicerit artem, cum ipsa nave et 23682 2, 14, 2, 78(18) | CCCLXV (Cod. Vind. CCXXV) vicibus illud Evangelicum: «Non 23683 1, 7, 0, 151(30) | quae certis vitiis sunt vicinae. Nam mores asperi, aut crudelitati 23684 1, 7, 1, 164(22) | ut ne latius lues serpat, vicinasque partes ob continuitatem 23685 2, 20, 0, 291(2) | parole di S. TERESA, più vicine a quelle che riferisce S. 23686 1, 4, 0, 98(37) | quaerunt; quia quanto fiunt viciniores ad finem, tanto se exhibent 23687 1, 6, 0, 137(34) | usus libidinis carnisque vicinitas, ita etiam menti memoria 23688 2, 13, 2, 37(21) | quasi vim passa foret, vicinos concitare. Virgo vero patiens... 23689 1, 8, 0, 241(4) | ut qui tua exercitatione vicisses affectione, ideo vehementer 23690 2, 13, 3, 53(22) | fornicationis, et dixit ei: «Tu me vicisti, Sara.» Illa autem respondit: « 23691 2, 13, 3, 46(6) | fortiter, restitit viriliter, vicit feliciter. In eadem hebdomada 23692 2, 16, 3, 156(8) | Sabellico (M. Ant. Coc.), nato a Vicovaro di Roma (1436), morto a 23693 2, 21, 0, 314 | non subvenire (Ricc. de S. Vict., In Cant. c. 23).21 Così 23694 2, 22, 1, 341(15) | violenta ad victoriam, tam victa ad violentiam? Denique semetipsum 23695 1, 7, 5, 235(34) | quae mox tam audaci fide victae, velut illis quodam Hebraeis 23696 2, 18, 3, 234(8) | Passionis Christi, per quam victi sunt daemones, repellit 23697 1, 10, 2, 359(4) | Huius praelii numquam fiet victor nisi fugiensEusebii ad 23698 1, 4, 0, 84(3) | nont e invenit dies ultimus victorem, inveniat vel pugnantem, 23699 1, 7, 2, 176 | nemici: Vir obediens loquetur victorias (Prov. XXI, 28). Sì, dice 23700 2, 21, 0, 314(21) | VICTORE, canonicus et Prior S. Victoris Parisiensis, Explicatio 23701 1, 9, 2, 335(30) | huius sententiae: Habentes victum et vestitum, his contenti 23702 1, 7, 4, 214(45) | nos ad vesperam usque esse victuoros, et cum decumbimus, ne surrecturos 23703 1, 12, 3, 459(13) | Plus enim est verbi pabulo victuram in perpetuum mentem reficere, 23704 1, 5, 0, 108(10) | decir que es una de las vidas penosas que me parece se 23705 2, 19, 0, 279(10) | faciatis coram hominibus ut videamini ab eis. Matth. VI, 1.~ 23706 2, 21, 0, 324(57) | committere, quousque illam videamus ut cupimus, omittam, quid 23707 1, 11, 4, 420(23) | quotidie a coena reiici videan, et incoenatum ad somnum 23708 1, 11, 4, 411(1) | suum quam corpus ipsius videat». Tales sunt, inquit, excusatores 23709 2, 14, 2, 81(22) | plangentibus omnibus qui videbant eam, ipsa sola gaudebat, 23710 1, 2, 0, 50(26) | constituto impossibilia prius videbantur, iam non solum constanter 23711 2, 24, 6, 407(31) | quoties ad cor meum redii, videbaris mihi ad similudinem languentis 23712 1, 4, 0, 93(27) | et mutabatur intus ubi tu videbas, et exuebatur mundo mens 23713 2, 18, 3, 263(88) | vitae, et in lumine tuo videbimus lumen (Ps. XXXV, 8-10)? 23714 2, 16, 2, 138(6) | inferamus, et si iterum evasuri videmurTERTULLIANUS, Liber de 23715 2, 14, 1, 58(1) | Desidero enim videre vos. Viden summe optantem illos (Romanos) 23716 2, 16, 3, 153(1) | Domum praesentem, et omnia videntem et iudicantem, semper cogitaremus, 23717 2, 19, 0, 281(14) | combattere col disprezzo. «Non videntes necat inanis gloria, caecos 23718 2, 23, 1, 378(21) | tam ipso quam ceteris... videntibus et audientibus, apparuit 23719 2, 24, 3, 394(8) | ubique praesentis et omnia videntisRevelationes S. BIRGITTAE, 23720 1, 7, 2, 179(21) | solitudine conversantium et non videntium homines; quartus ordo, eorum 23721 1, Avvert, 0, 10(2) | videntur, et ab iis quae videntm absolutus et expeditus, 23722 1, 11, 2, 392(20) | humilis Christi servus: «Videor, ait, mihi maximus peccatorum.» 23723 1, 8, 1, 262(17) | Aethiopissam, quam in mea iuventute videram aestate spicas legentem, 23724 1, 8, 1, 269(33) | complosis palpebris ipsi neminem viderent, et ab omnibus viderentur.» 23725 1, 11, 4, 429(48) | laetitiam.... quando illud videres... sed non traheret te de 23726 1, 11, 1, 379(19) | quidquid audiret, legeret videretve, ei ad hanc sui demissionem 23727 2, 15, 1, 89(22) | Siquidem septos nos precibus viderint (daemones), continuo tamquam 23728 1, 11, 3, 409(43) | Postquam ergo tribuni viderunt ipsos veteribus pannis indutos, 23729 1, 10, 2, 359 | S. Teresa (Vita cap. 30) videsi un giorno posta nell'inferno, 23730 1, 4, 0, 102(44) | veniebam operari, pater, cum vidissem multitudinem hanc tribulorum 23731 1, 8, 0, 255(39) | inquit, pater Ioannes? Vidistine eximie laboramtium certamina?» « 23732 1, 8, 1, 265(24) | sic, adiecit socius: «Non vidistis eam in cuius domo totiens 23733 1, 7, 5, 220(4) | ut vix eam ferre posset, viditque amantissimum Dominum Deum 23734 1, 8, 0, 239(1) | licet Sponso interim sit viduata caelesti, sensus tamen de 23735 1, 3, 0, 74 | ipse labor amatur (De bono viduit. c. 21):36 Un'anima che 23736 2, 23, 1, 372(12) | Il faut avoir égard aux vieilles: elles ne peuvent s' accommoder 23737 2, 18, 3, 268(100)| fuera por sufrir màs; y viéndola en visiòn la misma persona, 23738 2, 20, 0, 303(33) | de las cosas que aquì nos vienen a encargar supliquemos a 23739 1, 8, 1, 258(10) | de mècrèance) les nous vienne prèsenter à vendre, afin 23740 1, 9, 2, 332(25) | Clementis V, in concilio Viennensi, pro Fratribus Minoribus), 23741 1, 10, 2, 360(8) | daño comùn el que en vos vieren. Y es gran mal a las que 23742 1, 7, 1, 170 | Antonio; ma se l'ubbidienza le vieta questa sua austerità, è 23743 1, 9, 2, 335 | che i Decreti Apostolici vietano a' confessori il ricever 23744 1, 8, 1, 259(11) | absorptus in spiritum... vifens non videbat, audiens non 23745 1, 9, 1, 311 | faciat pretiosam (Serm. in Vig. Nat.):15 La povertà non 23746 2, 18, 3, 237(17) | primitiva Ecclesia, quando magna vigebat devotio fidei christianae, 23747 1, 8, 2, 277(6) | bestialior esse homo ratione vigens et ratione non vivens? Nam 23748 2, 16, 1, 122(16) | habeto.».... Ratio est, quia vigente domi silentio, quisque rei, 23749 1, 10, 2, 368(24) | casi, colui che volesse «vigenti rerum statui obesse», e 23750 1, 7, 5, 228(21) | utque obedientiam discatis, vigere patiorRODERICIUS, Exercitium 23751 2, 16, 1, 121(14) | domo religiosa, quod in ea vigeret bona disciplina... Silentium 23752 1, 8, 1, 272(44) | requisita rem retulit.... Post vigesimum quintum diem febre correpta 23753 2, 18, 3, 237(20) | Roma, che, a suo tempo, vigeva tuttora nella Chiesa Romana 23754 1, 12, 3, 464(27) | idem defunctus sicut antea vigilanti apparuit, dixitque ei: «..... 23755 2, 20, 0, 294(13) | sollicitudinis ac timoris perpetui vigilantiam, habet considerationem fragilitatis 23756 2, 13, 3, 50(15) | compunctione et timore cordis vigilantibus non praevalebunt nocere 23757 1, 8, 1, 260(14) | trinsilisse, cuius fuerat semper vigilantissima custos.»~ 23758 2, 16, 3, 165(26) | lasciando però fra tanto di aver vigilantissimamente cura delle cose esterne, 23759 2, 16, 1, 130(40) | Questa vigilanza dimostrata in vita nel conservar 23760 1, 4, 0, 103(46) | ille misericordiae, iste vigilarum, hic taciturnitatis, ille 23761 2, 16, 3, 160(15) | noctuque super custodiam meam vigilas, omnes semitas meas diligenter 23762 2, 21, 0, 315(24) | Qui de luce vigilaverit ad illam, non laborabit 23763 2, 15, 1, 89(22) | diversorium invadet; sin vigilem et intentum caelisque haerentem, 23764 1, 8, 1, 266(25) | omnes videlicet sensus tui vigilent ad is. unde vita procedit, 23765 1, 8, 3, 301(8) | eoque tormento accersebat vigiliam, recitabat preculas, somnolentiam 23766 1, 6, 0, 137(34) | arctione carnem suam ieiunii ac vigiliarum correptione castigans... 23767 2, 18, 1, 190(11) | Vigilio NOLARCI, (cioè Luigi CARNOLI, 23768 2, 14, 2, 78(16) | non plus ieiuno, non plus vigilo, non plus laboro; sed unum 23769 1, 11, 3, 408 | or da guerriera, or da vignaiuola, ma in tutti questi offici 23770 2, 24, 8, 416(43) | dei Mariscotti, nacque in Vignanello nel 1585. Fuori dell' innocenza 23771 1, 5, 0, 113 | frattanto queste rovinano le vigne, perché vi fanno cave, e 23772 SchIntr, 2 ---- | adorni di fiorami, ma meno vigorosi. Crediamo che sia destinato 23773 1, 8, 1, 274(48) | marque d' un esprit truand, vilain, abject et infâme de penser 23774 1, 8, 2, 284(23) | lac deliciae rusticanae, viles quidem, sed innocentes cibos 23775 1, 7, 3, 190(16) | operatione potest superbis vilescere, humiles auditores facit 23776 2, 21, 0, 311(10) | subticere, ne tractatus forte vilesceret cognito tractatore.» Però 23777 1, 9, 1, 316(31) | possunt... quamvis parva viliaque sint, esse devinctos, ut 23778 2, 16, 3, 157(10) | sint et accepta alteri vero viliori invisa et reprehensione 23779 1, 11, 3, 400 | che ridondano in vostro vilipendio; ed allora non ricusate 23780 2, 13, 3, 54(25) | falso Cristo, rispose «cum vilipensione non modica», secondo il 23781 1, 11, 4, 428 | godono i santi nel vedersi vilipesi. Fra Giunipero francescano. 23782 1, 8, 3, 304(15) | qua induebatur, omnium vilissim aerat; ita quod morti proximus, 23783 1, 4, 0, 91(23) | viliorem te extraxi, et te vilissimam creaturam elegi; sed haec 23784 1, 9, 1, 316(31) | similium rerum, quamvis vilissimarum, eadem tamem qua antea libidine 23785 1, 4, 0, 91(23) | magnos, peccatores iustos, et vilissimos ac detestabiles pretiosos.»..... 23786 2, 19, 0, 287(26) | licet enim opus ex se sit vilissimum, hoc modo fit sublimissimum 23787 1, 11, 3, 400(13) | era bassamente. Dal suo villaggio andò a Roma suo padre per 23788 2, 24, 8, 415(41) | persecutionis procella detonaret, in villam remotiorem... secessit. 23789 2, 13, 1, 20 | tante ingiurie da gente villana, senza punto risentirsi, 23790 2, 22, 2, 360 | sposasse con una povera villanella, brutta, sozza ed ignorante, 23791 2, 22, 2, 363 | Introduxit me Rex in cellam vinariam, ordinavit in me caritatem; 23792 1, 11, 4, 417(15) | affectionibus; sed ratione vincat infernos illos incompositos 23793 2, 13, 3, 50 | ricorreva a Dio e così lo vincea. Dunque, fratelli miei, 23794 2, 13, 1, 22(36) | Vincenti dabo manna absconditum. 23795 2, 13, 1, 22 | subito quello si smorza. Vincentibus dabo manna absconditum ( 23796 2, 13, 3, 57 | e col pregare certamente vinceremo. Laudans invocabo Dominum, 23797 2, 16, 3, 153 | disciplina reverentiae ut naturam vinceret! (Lib. 3, de virg.).3 Se 23798 2, 16, 3, 153(3) | disciplina reverentiae, ut natura vinceretur.» S. AMBROSIUS, De virginibus, 23799 1, 11, 2, 388 | insegnato questo modo di vincermi, giacché non so più come 23800 2, 15, 1, 95(40) | onde poi riesce agevole il vincerne le viziose inclinazioni 23801 2, 16, 3, 156 | miei nemici, che sempre li vincerò. Quindi conchiude il Grisostomo: 23802 1, 7, 0, 143 | familiari a' suoi religiosi: Vincete l'amor proprio, rompete 23803 2, 16, 3, 157(10) | communi et anticipata opinione vincetur, aut flectetur a dignitatibus? 23804 1, 7, 0, 143(11) | chi più generosamente si vinceva.... Anzi soleva dire che 23805 1, 6, 0, 139 | non ci vedessimo fatti già vincitori, non però senza meno la 23806 1, 12, 2, 444(6) | capiuntur auditores, et vinciuntur. Nam eloquium tuum decorum 23807 1, 7, 0, 151(31) | aliquo negotiorum terrenorum vincta haereat, tota mox mortificatur, 23808 1, 7, 4, 207 | allegramente coll'Apostolo: Ego vinctus in Domino (Ephes. IV, 1). 23809 1, 9, 2, 326(9) | insistitur? Pudet dicere: vincuntur in suo studio mulierculae, 23810 2, 14, 2, 78(18) | mebrorum suorum CCCLXV (Cod. Vind. CCXXV) vicibus illud Evangelicum: « 23811 1, 3, 0, 74(36) | aucupatium, piscantium, vindemiantium, negotiantium, ludo aliquo 23812 1, 1, 0, 27(46) | ipse est, et inimicus et vindex; et mittaris in carcerem ( 23813 2, 24, 3, 394(7) | manus Domini in sororibus vindicabit; et tunc... se corrigent, 23814 2, 14, 1, 65(12) | habere consortes... tardius vindicant, facile ignoscunt... malunt 23815 1, 12, 2, 452(22) | enim scorpio est.... Si vindicare te vis de inimico tuo, ad 23816 1, 2, 0, 40(9) | curvavit..... nomen sibi tuum vindicat, et meum munus?».... Ego 23817 1, 11, 1, 377(14) | extorsit, suisque totum viribus vindicavit, ac praesto caput in aquam 23818 1, 11, 1, 377(14) | pertulit corporis parte vindictam, qua nigri fellis in Dominum 23819 2, 21, 0, 324(56) | GOFFRIDUS (Geoffroi), Abbas Vindocinensis (Vendôme), S. Priscae Cardinalis (+ 23820 2, 24, 8, 416(42) | que me hiciese fuerza!... Vine a ir entendiendo la verdad 23821 1, 7, 4, 203(18) | infoecunda arbor, si fuerit in vinea, dum fundit mortiferam subiectis 23822 1, 5, 0, 112 | parvulas quae demoliuntur vineas (Cant. II, 15). Dice: Capite 23823 1, 11, 3, 398(5) | humiliations: mais à peine, entre vingt, en ai-je trouvé une qui 23824 1, 7, 5, 226(18) | vrais Entretiens spirituels, Vingt-unième entretien: Sur le document 23825 1, 8, 0, 247(20) | toda en Dios, venga lo que viniere. ¿ Què va en que muramos? 23826 1, 8, 0, 252(36) | todos los trabajos que me vinieren, y tenerlos por gran biem 23827 1, 8, 2, 294(61) | Vuestra Reverencia en decir viniesen acà primero, y sus peticiones: 23828 1, 2, 0, 36(2) | voracitatis excedas, et vinolentia te ingurgites, quantaslibet 23829 1, 12, 2, 446(9) | se quedaron en costumbre. Vinose a entender que adonde yo 23830 1, 10, 2, 369(25) | memores uberum tuorum super vinum- nec dubium quin matri loquerentur- 23831 1, 4, 0, 87(11) | pourtant, si quelqu' une les violait volontairement, à dessein, 23832 1, 7, 4, 199(10) | minutissimarum. Sentiebat enim in his violandis plus plerumque latere periculi, 23833 1, 8, 2, 287(34) | aegrotos. Quod si quis monachus violaverit, et contra sanctionem regulae 23834 2, 22, 1, 341(15) | est ista vis, quaeso, tam violenta ad victoriam, tam victa 23835 2, 18, 2, 218(20) | pareva sentirsi da essa violentemente sospignere alla finestra 23836 1, 11, 1, 377(14) | frenum de manu rectoris violenter extorsit, suisque totum 23837 1, 8, 2, 295(65) | meilleure que les abstinences violentes faites à diverses reprises 23838 2, 20, 0, 300(29) | locupletius? quid hac gloriosus violentia?» S. GREGORIUS MAGNUS, Exposito 23839 2, 22, 1, 341(15) | victoriam, tam victa ad violentiam? Denique semetipsum exinanivit ( 23840 2, 22, 1, 341(15) | potens, suasu efficax. Quid violentius? Triumphat de Deo amor. 23841 1, 7, 4, 199(10) | quod maximarum damnum, si violentur, apparet, facileque in promptu 23842 1, 7, 4, 195(1) | pourtant toujours de les violer, si elles se ressouviennent 23843 1, 11, 2, 393(24) | hubiera de costar caaro. Viòse tan feisimo, tan bediondo, 23844 1, 7, 4, 195(2) | ciascuno nella sua particolar viottola, cioè nell' ordine della 23845 1, 7, 4, 195(2) | Vedeva primieramente molti viottoli e tragetti, da raccorciar 23846 1, 7, 5, 234(33) | resili; neque deceptus huic viperae ullam fidem praebe, neque 23847 1, 8, 0, 253(38) | somno et natura luctantes, vique huius pene fractos, dum 23848 2, 23, 1, 368(5) | contraria consuetudine1602, Vird., 15 gen.: 1603, Constan., 23849 2, 14, 1, 67 | sperimentò Davide, dicendo: Virga tua et baculus tuus ipsa 23850 2, 13, 1, 24(46) | la santa vergine Fede, «Virgae, abscissio vulnerum, sartago 23851 2, 14, 2, 72(7) | contunderent. Deinde imperavit ut virgas afferrent, quamdiu spiritum 23852 1, 12, 3, 467(30) | fiori in capo, ed una palma virginale in mano, e tutto il corpo 23853 2, 21, 0, 322(47) | Deus Pater virgini Catharinae dixit: «... Haec 23854 2, 19, 0, 277 | ascendit per desertum, sicut virgula fumi ex aromatibus myrrhae 23855 2, 21, 0, 326(61) | Satis vero, pro virili, sermonis debito defunctus 23856 1, 7, 4, 208(31) | praecedenti Epistola 211 deprompta virisque aptata) n. 12. ML 32-1384.~ 23857 2, 13, 3, 52(20) | luderet, loquebatur: «Si virium aliquid haberetis, sufficeret 23858 1, 1, 0, 27(46) | testantium, smaragdorum virore, cerauniorum flammis, hiacynthorum 23859 2, 18, 2, 226 | da ogni colpa il giudizio virtuale, cioè basta che ./. operi 23860 2, 21, 0, 310(9) | pietatis), cap. 17 (de gratia virtuali beatae Virginis), § 4 (de 23861 2, 14, 2, 71(6) | voluntatis alumna saepius dixisse virtualiter fertur: «Hoc mihi, Domine, 23862 2, 18, 1, 204(28) | discreciòn) tratamos personas virtuosas, especialemnte confesores, 23863 1, 5, 0, 119(32) | Imo in cunctis actibus virtuosis hanc utique tollit et impedit 23864 1, 7, 5, 224 | exsequitur pro praecepto (De virtut. c. 2):12 Il vero ubbidiente 23865 1, 10, 2, 369(25) | linguis aliorum perditionis virus, aliorum aures intrantem 23866 1, 7, 5, 223(11) | rem ante in loco illo non visam, abbati Ioanni oeconomo 23867 1, 2, 0, 50(25) | athleta Dei Arnulfus doloribus viscerum.... Cumque aliuqamdiu mutus 23868 1, 9, 1, 310 | delle cose terrene è come un visco, che impedisce l'anima di 23869 1, 9, 1, 310 | Dio: Amor rerum terrenarum viscus est spiritualium pennarum.11 23870 2, 19, 0, 288(28) | sa flèche, et prendre sa viséeJ.-B- SAINT-JURE, S. I., 23871 1, 10, 1, 347(9) | longinquitatem, nullam prorsus eos visendi facultatem posthac futuram. 23872 2, 22, 2, 350(18) | auquel nous devons tous viser, et qui plus en approche, 23873 2, 18, 2, 216(15) | segno. Perchè le apparve in visibil forma, tutto di gloria vestito.... 23874 1, 10, 2, 361(11) | dotata, e nei combattimenti visibili..... coi demonii... Fu data 23875 1, 8, 2, 279(11) | aethiopes... per ostium domus visibiliter ingrediuntur. Is vero qui 23876 2, 18, 1, 189 | penitente.4 Or quello che allora visibilmente avvenne, avviene invisibilmente 23877 1, 11, 2, 392(20) | humilitatis auditu de veritate visionis ostensae.» S. BONAVENTURA, 23878 2, 13, 2, 35(18) | superna curia eum aliquando visitabant... Quidam Fratres... iuxta 23879 1, 4, 0, 90(22) | sanctam cum sancta fuero, et visitabitis me cum baculo peregrino, 23880 SchIntr, 2 ---- | Benedettine, Domenicane, Visitandine, ecc. Non nacque quindi 23881 2, 14, 2, 81(22) | gaudebat, gratias agens Deo. Visitans autem eam quidam episcopus, 23882 2, 13, 2, 40(26) | sodales, et hanc continuam visitationem non iam gratiae attribuas, 23883 1, 8, 1, 261(16) | correpta est. Ad quam cum visitationis causa venisset episcopus, 23884 1, 9, 2, 335(31) | deputatis, praefectis, visitatoribus, confessariis, factoribus 23885 1, 8, 0, 249(27) | quidam scelerate viveret, visitatus a Domino ut ad se rediret, 23886 1, 9, 2, 328(13) | sia il luogo dove sia vissuta.~ 23887 1, 7, 5, 218(1) | praecipientem, parat oculos visui, aures auditui, linguam 23888 1, 7, 0, 140(4) | quae per tactum et gustum visumque decipiunt.... sensum viriliter 23889 1, 8, 1, 264(22) | amplius se in hac vita non visurum putabat, oculos in eum ex 23890 2, 18, 3, 246(45) | eique dixerint ut veniret visurus Domini nostri Corpus, factum 23891 2, 13, 1, 11(3) | colas et teneas, honesta vita- Abiiciens omnem terrenae 23892 2, 17, 0, 184(29) | debuisset, membrorum dolor ad vitalia rediit. Cumque se iam morti 23893 1, 8, 3, 302(10) | ad eiusmodi dormitationem vitandam, quam se vel nedicis curationibus 23894 1, 1, 0, 30(50) | incedis auro, latro tibi vitandus est. Nemo inter serpentes 23895 2, 16, 1, 125(24) | Paradisus (Appendix ad Vitas Patrum), cap. 2, ML 74-261.~ 23896 1, 8, 1, 265(24) | homo habeat culpam. dum non vitat omnem occasionem peccandi: 23897 1, 6, 0, 137(34) | experimento ipsum est quod vitatur, et in ipsa exploratione 23898 1, 6, 0, 132(20) | XXXVI, 24), et les relève si vitement et doucement qu' ils ne 23899 1, 8, 0, 241(6) | nella sua siepe, giacchè le viti, e non le spine, producono 23900 1, 7, 4, 203(18) | multis, dum sequentes se suo vitiat et perdit exemplo.» S. PETRUS 23901 1, 10, 2, 368(24) | communitas in communitate fiant, vitiosa est eiusmodi amicitiae coniunctio, 23902 2, 16, 1, 132(46) | demissus pariter et suavis. Vitiosissimus plane Religioso modum loquendi, 23903 2, 14, 2, 76(13) | el galardòn si salis con vitoria. Mas de ser posible no hay 23904 1, 1, 0, 26(43) | Giacomo da Vitriaco (de Vitry): non sappiamo con ceretezza 23905 1, 12, 2, 444 | persona ch'è mormorata. Sicut vitta coccinea labia tua (Cant. 23906 2, 16, 3, 160(15) | opere e da quelle di Ugone Vittorino. Però scrive S. Agostino, 23907 2, 15, 1, 88(15) | Sorella... n' era uscito vittorioso, inducendola a mancare dall' 23908 2, 22, 1, 334(2) | quaedam vita (nonne legendum: vittta?) duo aliqua copulans, vel 23909 1, 10, 2, 370 | punto, non posso lasciare di vituperare la melansaggine di quelle 23910 1, 9, 2, 331(24) | questo la Sposa di Cristo? O vituperata a Dio e al mondo! quando 23911 2, 18, 3, 239 | quotidiana, né la lodava né la vituperava. Dunque, rispose la santa, 23912 1, 11, 4, 428(45) | honoris avidus, quam hic vituperii. Proinde cum ab aliquo afficeretur 23913 2, 18, 3, 238(25) | percipere nec laudo nec vitupero. Omnibus tamen dominicis 23914 2, 17, 0, 172 | Serm. 50, De modo bene viv.).1 Onde concludea che l' 23915 1, 7, 0, 155(42) | intromissi. Nullatenus enim valet vivacitas mentis absque alicuius desiderii 23916 2, 24, 3, 399(17) | questa concessione «oraculo vivae vocisSALMATICENSES, op. 23917 2, 18, 2, 216(16) | Quemadmodum vivendum sit cum hominibus, si quid 23918 1, 5, 0, 108(9) | maxima - Vulnera in mundo viventibus. Revereare professionem.- 23919 2, 15, 1, 94 | hortorum puteus aquarum viventium, quae fluunt impetu de Libano ( 23920 1, 7, 4, 214(45) | animo deficerent, sed ita viverent ac si quotidie morituri 23921 1, 8, 0, 249(27) | quod, cum quidam scelerate viveret, visitatus a Domino ut ad 23922 1, 7, 5, 235(34) | ubi facilioribus legibus viveretur, expeteret: non tentaret 23923 2, 16, 2, 138 | metterà la sua consolazione a viverne distratta ed a trattar con 23924 1, 7, 0, 153(34) | Inquiete vives si una in te regnet passio, 23925 2, 16, 2, 141 | da Roma, ma che in Roma vivesse come in un deserto.13 Lo 23926 2, 22, 1, 342 | Apostolo, acciocché noi non vivessimo più a noi stessi, ma solamente 23927 1, 8, 2, 288 | straordinari. Anzi a voi che non vivete solitaria in qualche deserto, 23928 1, 8, 0, 248(24) | buenas... No parecia que vivia ni tractaba con las criaturas, 23929 1, 3, 0, 76 | moriate a voi stessi, e viviate solo a quel Dio che per 23930 2, 14, 2, 76(13) | nueva; acà es menester que, viviendo en ésta, le matemos nosotras. 23931 2, 24, 8, 416(42) | no era mucho estar lo que viviese como en purgatorio, y que 23932 2, 18, 3, 233(3) | unimur. Nec enim aliter vivificari potest quod natura sua est 23933 2, 15, 1, 92(27) | mais le soleil replit et vivifie tout par sa lumiere; il 23934 2, 22, 2, 348(11) | làstima el Señor de los que vivimos en el mundo; mas que no 23935 1, 11, 4, 427(39) | que sea imitando a la que viviò su Hijo tan amado; y ansi 23936 2, 14, 2, 76(13) | que la ha alcanzado, que vivirà en esta vida con descanso, 23937 1, 4, 0, 96(31) | velut quotidie morituri vivite....» S. ATHANASIUS, Vita 23938 1, 8, 2, 284(23) | cenobiti dell' Egitto, scrive: «Vivitur pane, leguminibus et oleribus, 23939 2, 22, 1, 342 | est... ut et mortuorum et vivorum dominetur (Rom. XIV, 9). 23940 1, 7, 2, 179 | lasciando il mondo erano vivuti ne' deserti, esercitandosi 23941 1, 8, 0, 243(11) | conveni, quod dum in hoc mundo vixero, pati non cessabit: at cum 23942 1, 2, 0, 50(26) | viderentur in eremo quam prius vixissent in saeculo. Cumque in hoc 23943 1, 10, 1, 357 | le creature allora solo vo' servirle, quando conosco 23944 2, 16, 1, 121(14) | descendentis, statim aperto ostio vocabat delinquentem et officii 23945 2, 14, 1, 61(7) | Vocaberis voluntas mea in ea. Is. 23946 2, 14, 1, 61 | col nome di mia volontà: Vocabitur voluntas mea in ea (Is. 23947 1, 7, 2, 176(8) | essere che, sotto due diversi vocaboli, una cosa stessa; conciosiacosachè 23948 1, 3, 0, 79(49) | geris, interpretationem vocabuli perfectionemque cur refugis?» 23949 1, 11, 4, 412(5) | ab abbatissa nobilissima, vocabulo Fara, in loco qui dicitur 23950 1, 3, 0, 79(49) | cuius nomen usurpas. Qui vocabulum geris, interpretationem 23951 2, 18, 1, 190(10) | preparazione d' orazioni, vocale e mentale, e con la sacramental 23952 2, 15, 1, 90(24) | oratio.... mentalis et vocalis necessariae sunt, et de 23953 2, 20, 0, 306(41) | proferiate, o mentalmente o vocalmente. Eccola: Gesù mio, misericordia... 23954 1, 11, 3, 409(43) | sed prophetice: ambo enim vocamur Macarii, hoc est, beati.» 23955 1, 8, 1, 272(44) | conspexit. Cui se etiam vocanti respondere coepit, et depressis 23956 1, 12, 2, 445(8) | solebat, operimentum fratrum vocare consueverant.» SURIUS, De 23957 1, 4, 0, 96(31) | video enim a Domino me vocari. Vos autem vigilate, ac 23958 1, 7, 4, 195(1) | ressouviennent que leur vocation est une grâce très particulière, 23959 1, 1, 0, 20(25) | meus mihi? Inquit: gratiam vocationis, Redemptionis insignia, 23960 1, 4, 0, 96(31) | paucos in morbus incidit: vocatisque iis qui secum erant (duobus 23961 2, 24, 7, 410(34) | studio perturbavit, donec, vocato socio, pulvinar cum daemonio 23962 2, 19, 0, 279(11) | vacuam reddidit animamVocatumque illum fratrem increpavit, 23963 1, 7, 5, 221(7) | ei plantandae intenderet, vocatusque a Seraphico Patre, quousque 23964 1, 7, 2, 177(11) | tuam in die sancto meo, et vocaveris sabbatum delicatum, et sanctum 23965 1, 7, 5, 235(35) | agnovit, et Maurum festine vocavit, dicens: «Frater Maure, 23966 SchIntr, 2 ---- | decadimento, derivato da troppe vocazioni non spontanee a causa del 23967 1, 1, 0, 13(9) | Spiritus Sancti, ut sponsa Dei voceris, et si ei fideliter servieris, 23968 1, 3, 0, 68(21) | haec blandimenta audire, ut vocetur soror, ut sponsa, ut hortus, 23969 1, 11, 4, 420(23) | patres... intermorituris vocibus allocutus: «Grates, inquit, 23970 1, 7, 5, 229(23) | morta volontà, tanto che non vogli anco me stesso, se non tanto 23971 1, 10, 2, 365(17) | quantumque con dolore, anzi voglian lasciar Dio che se stesse, 23972 1, 7, 0, 148 | loro nascita ./. quelle vogliette, quelle affezioni, contese, 23973 2, 23, 1, 376(18) | qualche male, e non si mostra vogliosa di esenzione, e fa ciò che 23974 2, 19, 0, 285(22) | du Roi céleste, se mirent voirement de temps en temps... pour 23975 2, 18, 3, 267(98) | retirer dans une maison voisine... et c' est tout ce qu' 23976 2, 21, 0, 326(62) | Acta Sanctae Sedis, vol 37, pag. 369, 370.~ 23977 1, 4, 0, 83 | pennas sicut columbae? [et] volabo et requiescam (Psal. LIV, 23978 1, 3, 0, 77(45) | sed et currunt, imo potius volant.... Alii autem no sic, sed 23979 1, 7, 4, 202(16) | quem terret sonitus folli volantis, quomodo sustineret ictum 23980 1, 7, 0, 152(32) | que no le quebrare para volar. Verdad es que el delgado 23981 1, 7, 0, 152(32) | es, si no le quiebra, no volarà. Y asì es el alma que tiene 23982 1, 1, 0, 11 | chiamata Georgia, si vide volarle d'intorno una gran moltitudine 23983 1, 1, 0, 11(2) | essa, e come fu sepolto, volarono al cielo. Di Giorgia vergine 23984 2, 22, 2, 345 | già le ale, con cui han volato i santi ad unirsi con Dio 23985 1, 1, 0, 15 | ad alcune donne le quali volean persuaderle che senza suo 23986 1, 9, 2, 337(37) | altro che un poco di pane; volendoci riposare, non avessimo letto; 23987 2, 16, 2, 136 | Ecco dove si trova Dio.3 Volendogli con ciò significare che 23988 1, 11, 2, 388(15) | atterrare per confusione, volendoti mostrare che la vita tua 23989 1, 10, 2, 365(18) | concepta incitat eos ad volendum praesentiam corporalem, 23990 1, 7, 0, 151(31) | sublimi in eam dimittit, volensque praedam inde abripere, comprehensa 23991 2, 14, 1, 58(1) | facere praeter Dei placitum volentem?.... Licet amaret, non praeter 23992 1, 12, 2, 450(18) | neque scientibus nobis neque volentibus, inter sata inventi sumus, 23993 1, 7, 4, 209(33) | quel poco, ma seriamente e volentiermente; perchè maggior vantaggio 23994 1, 6, 0, 128 | attacco terreno, vola e volerà sempre a Dio; ma sempre 23995 | volerla 23996 1, 7, 1, 166 | cose sante dunque bisogna volerle senz'attacco di propria 23997 2, 18, 2, 228 | se egli sta forte a non volerli sentire. - Nel che, aggiungo 23998 1, 11, 2, 388(15) | poi coll' altra, cioè di volerti levare in alto per superbia, 23999 | volevano 24000 | volevate 24001 | volevi 24002 | volevo 24003 2, 19, 0, 278(7) | il?, ossia minutum della Volgata, la più piccola moneta di 24004 2, 21, 0, 318 | Riccardo di S. Lorenzo, volge gli occhi suoi pietosi così 24005 2, 13, 1, 25(47) | strettamente legata, senza potersi volgere da una parte, dall' 24006 2, 16, 2, 138(7) | anco col proprio padre volgeva la faccia al muro, e teneva 24007 2, 18, 1, 197(22) | milvus in aëre super ipsam volitans. Quae mox ut genua coram 24008 1, 7, 0, 151(31) | aquilae ingenti in altum volitanti: quae escam in laqueo alligatam 24009 1, 8, 1, 263(18) | nominatur, circa eius faciem volitare coepit, eiusque vultui importune 24010 2, 14, 2, 71(6) | liberet, quod divinae putaret volitioni displicere. Unde verbum 24011 SchIntr, 1 ---- | welche nach der christliche Volkommenheit trachten; al secondo, che 24012 SchIntr, 1 ---- | Domenico (a spese di Stasi), 2 voll., in 12°, pp. 415, 504.~1761, 24013 | volli 24014 1, 7, 1, 162 | Io non ho fatto mai la volonta mia!17 Dicea S. Maria Maddalena 24015 2, 16, 1, 127(32) | auditrici.- Il suo martirio fu volontario- avendo essa rifiutato di 24016 2, 15, 2, 113(39) | jardin n' en sortent pas volontiers sans prendre en leur main 24017 2, 13, 3, 56(29) | il Superiore perciò lo volse altramente tribulare.» Ma 24018 2, 13, 1, 25(47) | prima di mettervela dentro, volsero scuotere il sacco. Ella 24019 2, 18, 3, 257(76) | cap. 12, n. 4.- «Ella, voltandosi a me, disse: «Oh! se sapeste, 24020 2, 13, 3, 51 | miglior modo di vincerle è di voltar loro le spalle, come ho 24021 1, 6, 0, 127 | paradiso ed obbliga Dio a voltarle le spalle, mentr'egli ripudia 24022 2, 14, 1, 61 | è tirato alla destra, si voltasse alla sinistra, s'è tirato 24023 1, 10, 2, 363 | sarebbe che con una bella voltata di spalle subito vi ritiraste; 24024 2, 13, 3, 51 | molesta, senza rispondergli voltategli le spalle ed invocate i 24025 2, 13, 3, 50 | rivelato che quel monaco non voltava subito lo sguardo dalla 24026 1, 8, 0, 245(15) | sempre gli occhi chiusi, o volti in altra parteCEPARI, 24027 2, 22, 2, 351 | comanda alle creature che ci voltino le spalle e ci abbandonino, 24028 1, 7, 0, 151(31) | Romae, 1732, pag. 61.- «Ex volucrum aucupio disce, haudquaquam 24029 2, 17, 0, 173(3) | qui plura hac de re habere voluerint, auctor ipse sum ut divinos 24030 2, 19, 0, 277(6) | Constat hoc eum significare voluisse... ut illum tactum fidem 24031 1, 2, 0, 60(43) | scilicet, quorum, in hoc volumine vita praefulget, qui omnem 24032 1, 3, 0, 74(37) | ambiendi et acquirendi, et voluntandi atque scalpendi scabiem 24033 1, 7, 3, 184(5) | simplicitati et innocentiae voluntariae seu bonitati emanciparit.» 24034 1, 7, 1, 163(20) | se ipsum. Interim sane a voluntatibus tuis avertere, et Deo dicata 24035 1, 8, 1, 263(18) | incendiis proiecit: ibique diu voluntatus, toto ex eis corpore vulneratus 24036 2, 18, 3, 263(88) | Si animus non habet voluptates suas, unde dicitur: Filii 24037 2, 16, 1, 120(12) | religioni, quod deferunt aurium voluptati?» S. AMBROSIUS, De Virginibus, 24038 1, 8, 1, 274(48) | dedans le souvenir de la volupté que l' on a eue en avalant 24039 1, 7, 1, 164(23) | proprio sensu, seu propria volutate, nec propriis consiliis; 24040 2, 14, 1, 61(6) | cor meum, qui faciet omnes volutates meas. Act. XIII, 22.~ 24041 1, 5, 0, 113 | Così le colpe continuate e volute ad occhi aperti, benché 24042 2, 14, 1, 60(5) | Quod propria volutnas soli Deo conveniat. Solus 24043 1, 7, 1, 158(1) | punit Deus praeter propriam volutnatem? Cesset voluntas propria, 24044 2, 18, 3, 268(100)| alguna cosa pudiera desear volver al mundo, fuera por sufrir 24045 1, 6, 0, 136(32) | porque quitadas, luego me volvia a amar a Su MajestadObras, 24046 1, 4, 0, 93(27) | apparuit. Namque dum legit et volvit fluctus cordis sui, infremuit 24047 2, 13, 1, 11(3) | tinea, et instar cuborum volvuntur, proieci (v. 465-467).» «( 24048 1, 12, 2, 443(3) | septem ferme dies incessantes vomens, tandem cum illis miseram 24049 1, 6, 0, 129 | evomere, poiché quello che si vomita, si ha orrore a ripigliarlo. - 24050 1, 6, 0, 129 | dimando, comincia Iddio a vomitare l'anima? Lascerà egli di 24051 1, 6, 0, 130 | come il Signore comincerà a vomitarla: sicché la misera, non trovando 24052 1, 6, 0, 129 | l'anima tepida, d'esser vomitata Dio, cioè abbandonata 24053 2, 18, 1, 196 | quegli angioli sul collo, vomitò dentro un calice già preparato 24054 1, 11, 1, 377(14) | nigri fellis in Dominum vomuerat blasphemiam!» S. PETRUS 24055 1, 2, 0, 36(2) | naturae debitum immoderatione voracitatis excedas, et vinolentia te 24056 1, 8, 2, 290(48) | inediae famam quaerere, tantum voramus, quantum vix alterius diei 24057 2, 13, 3, 46(8) | Charybdis luxuriae, salutem vorat. Ibi ore virgineo, ad pudicitiae 24058 2, 16, 2, 138(5) | mi desse un pò di tempo, voreri esser santa, vorrei esser 24059 2, 18, 3, 247 | accetterò il tuo amore, come tu vorresti che fosse.49~Per ricordarvi 24060 | vorrete 24061 2, 18, 3, 265(94) | puede tratar y hablar con Vòs como quisièremos.» S. TERESA, 24062 2, 18, 2, 219(21) | Señor que dice: A quien a vosotros age, a mi me oge, y descuidar 24063 1, 7, 1, 164(23) | debetis igitur obedire, vosque submittere voluntati et 24064 2, 16, 3, 155(7) | incerto, interprete Gerardo Vossio: De vitis Patrum, lib. 1, 24065 2, 16, 2, 141(14) | cum Filio Dei?... Si tibi votivum est, cor tuum velut hortum 24066 1, 9, 2, 334(29) | ad habitum regularem et votorum sollemnium emissionem seu 24067 1, 9, 2, 336(34) | traitait cruellement la vôtre de lui vouloir faire payer 24068 2, 22, 2, 350(18) | mette en quelle sauce qu' il voudra, ce m' est tout un, pourvu 24069 1, 7, 1, 161(14) | servir les Religieuses que je voulais ètablir. Je m'enquis d' 24070 2, 15, 2, 105(21) | III. 76.- «Que si vous le voulez, vous pourrez user de quelques 24071 2, 18, 2, 224(27) | par humilité vous vous en voulussiez priver avec congé, ou bien 24072 1, 1, 0, 26(43) | virgo, nomine Euphemia, voverat castitatem in annis puerilibus 24073 1, 6, 0, 135(31) | seguridad. No para què os voy diciendo estas cosas si 24074 1, 9, 2, 336(34) | elle alla en son dernier voyage de France, elle ne voulait 24075 2, 18, 2, 224(27) | Œuvres, XV, 11, 12.- «Oui, vraiement, ma très chére fille, vous 24076 2, 24, 6, 403(22) | fin de la récréation.» «Vraiment, dit cette âme très pure, 24077 2, 22, 2, 345(5) | tenga fuerzas el alma, da un vuelo y llega a mucho, aunque 24078 2, 16, 3, 154(4) | quien hablamos, sin tenerle vueltas las espaldas, que no me 24079 2, 20, 0, 303(33) | eso os juntò aquì; éste es vuestri llamamiento; éstos han de 24080 2, 18, 1, 206(33) | annuntiabit tibi; seniores (Vulg.: maiores) tuos et dicent 24081 2, 13, 2, 40(26) | attribuas, sed naturae... Vulgare proverbium est, quod nimia 24082 1, 7, 5, 227(19) | perinde ac mortua), nec vulgi opinione mala sentit.» S. 24083 1, 10, 2, 365(18) | venenatas, sed solum aliqualiter vulnerantes, et amorem augmentates. 24084 2, 13, 1, 13(10) | ergo me, quaeso, differas vulnerare, ne multa dilatione amittas 24085 1, 8, 1, 263(18) | voluntatus, toto ex eis corpore vulneratus exiit, et per cutis vulnera 24086 2, 13, 1, 13 | tuos vulneribus sacris, ne vulneremur vulneribus mortis (Stim. 24087 1, 8, 1, 260(13) | tantum, sed a virorum quoque vultibus religiosae mentis avertendum 24088 1, 8, 1, 263(18) | volitare coepit, eiusque vultui importune insistere, ita 24089 1, 8, 0, 253(38) | ferventium lacrimarum adustas: vultusque pallentes et enaciatas facies, 24090 2, 21, 0, 322(47) | spirituale, cap. 1, n. 16.- «Vuogli ti mostri, figliuola, quanto 24091 1, 9, 2, 331(24) | lettera 215, pag. 322: «vuoine reggere l' amistà») e la 24092 2, 18, 3, 245 | vuol comunicarsi spesso, vuotare il cuore di terra. Ciò appunto 24093 1, 2, 0, 60 | sedie de' Serafini, lasciate vuote dagl'infelici compagni di 24094 2, 19, 0, 289 | impiegati per Dio, son giorni vuoti; che perciò dice il Salmista 24095 1, 3, 0, 64 | datemi un cuore che sia vuoto d'affetto verso tutti gli 24096 2, 16, 2, 146(25) | più volte: così pure nel Waddingo, Annales, a. 1210, n. 50; 24097 1, 7, 5, 221 | picciolo qual fu piantato (Wading., Annal. Minor. ann. 1222, 24098 SchIntr, 1 ---- | il titolo originale, Die wahre Braut Christi.~ ~P. Maurice 24099 SchIntr, 1 ---- | Unterweisung fur alle und jeder welche nach der christliche Volkommenheit 24100 SchIntr, 1 ---- | Bernard Hiper dell’abbazia di Wessobrun che la divise in 2 trattati. 24101 2, 18, 1, 197(22) | dicitur (Langwaden, presso Wevelinghoven, nella diocesi di Colonia) 24102 1, 11, 1, 373(3) | Comincia così: «Refert frater Wilhelmus, Lugdunensis episcopus...» 24103 1, 7, 2, 182(29) | sed nec latus inverteret.» WILLELMUS MALMESBURIENSIS monachus (+ 24104 1, 10, 2, 364(16) | da Cracovia, vescovo di Worms (1405), + 1410. Cf. Opera 24105 1, 11, 4, 425(36) | publica via Fernando (Ioanni, Xaverii socio in illa expeditione), 24106 1, 11, 2, 390 | inferno anima mea (Psal. XCIII, 17): Se 'l Signore non 24107 2, 14, 2, 73 | et non ipsi nos (Psal. XCIX, 3). E così rassegnarci 24108 1, 9, 2, 332(25) | professioni vel statui convenire: xcum enim haec sapiant thesaurizationem 24109 2, 13, 1, 10(1) | AUGUSTINUS, Enarratio in Ps. XCVII, n. 6. ML 37-1255.~ 24110 2, 18, 3, 252(63) | Hoc xenodochium quoddam regale est institutum... 24111 1, 6, 0, 138 | meus non salvabit me (Psal. XLIII, 7): Non metterò speranza 24112 2, 14, 1, 62 | omnis voluntas mea fiet (Is. XLVI, 10). Dunque, se quell'inferma 24113 2, 16, 1, 131(42) | Annales Ord. Cartus., I, pag. XLVII, intitolata De origine et 24114 1, 4, 0, 91(24) | ayunos y penitencias àsperas, yèndose a un desierto, adonde ni 24115 1, 11, 4, 427(39) | almas, que seria grande yerro, porque no nos puede su 24116 1, 6, 0, 128(15) | allà me tenian aparejado, y yomerecido por mis pecados....» S. 24117 2, 19, 0, 283(18) | aliquid, quod ex dicto fratre Yvone cognovi: id est, quod a 24118 2, 20, 0, 301 | spiritum gratiae et precum (Zach. XII, 10). Notate: gratiae 24119 1, 11, 4, 419(22) | Abbas Moyses dixit fratri Zachariae: «Dic mihi quid faciam24120 1, 11, 4, 419(22) | interrogare te.» Tunc tollens Zacharias cucullum suum de capite 24121 1, 11, 3, 409 | essendo ignoto, fu posto a zappare l'orto, e così se ne stava 24122 1, 12, 1, 436 | oppongono agli abusi; queste che zelano il bene della comunità, 24123 1, 3, 0, 65(11) | angeli» con cui solamente lo zelante Sposo divino voleva che 24124 1, 2, 0, 42 | ravvedere. Le superiore, le zelatrici, le stesse compagne non 24125 1, 12, 1, 439(17) | in malignantibus, neque zelaveris facientes inquitatem. Et 24126 1, 12, 1, 439(17) | effusi sunt gressus mei, quia zelavi super iniquos, pacem peccatorum 24127 1, 11, 3, 404(29) | spécialement d' un grand zéle: «J' aimerais mieux, dit-elle, 24128 1, 12, 2, 453(24) | aut pietas clementiae aut zeli rectitudo? Turbatus prae 24129 1, 1, 0, 26 | la sua faccia ad altri: Zelotypus est Iesus; non vult ab aliis 24130 1, 10, 1, 355(25) | Francesco: «Poichè, disse, due zii chieggon del pari la medesima 24131 1, 8, 1, 268 | altro: Viene Bernardino, zitto, e si ponevano in silenzio 24132 1, 7, 5, 229 | dicea, non è perfetta, ma zoppa.22 Così parimente disse 24133 1, 7, 5, 229(22) | solo piè della volontà, zoppica, e poco avanza; chi v' aggiunge 24134 1, 9, 1, 321(43) | verso la fine: Infertur "°): edit. Gaudè, II, pag.


vicar-°

IntraText® (V89) © 1996-2006 EuloTech