Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
S. Alfonso Maria de Liguori La vera Sposa di Gesù Cristo IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Sez, Cap, Par, Pag grigio = Testo di commento
1503 2, 22, 2, 350(19) | enfin des affections plus aimables, comme sont celles qu' elle 1504 2, 18, 3, 270(103)| Voilà ce Cœur qui a tant aimé les hommes. qu' il n' a 1505 2, 19, 0, 285(22) | donne d' être grandement aimées, quoiqu' indignes- je dis 1506 2, 19, 0, 285(22) | aussi agréable, elles l' aimeraient autant que la beauté? Et 1507 1, 11, 3, 404(29) | spécialement d' un grand zéle: «J' aimerais mieux, dit-elle, voir fondre 1508 2, 22, 2, 350(19) | affectionner, peuvent être aimés déréglement, lorsque l' 1509 1, 12, 1, 434(8) | Notre-Seigneur ne dit pas: Aimez quelqu' un de vos prochains, 1510 2, 14, 2, 76(13) | nombre de uniòn, y serà ainsì, siendo despuès de ésta 1511 2, 19, 0, 286(23) | Quid ais, o homo pusillanimis et 1512 2, 23, 1, 372(12) | peuvent s' accommoder si aisément; elles ne sont pas souples, 1513 2, 16, 3, 155(7) | vidit illam prospicientem, aitque ad eam: «Deus benedicat 1514 1, 11, 4, 412(5) | quibus sustineri rogarent, aiut: «Non aspicitis turbas Aethiopum 1515 2, 21, 0, 329 | grazie. Ella desidera di aiutarci, ma vuol esser pregata, 1516 1, 12, 3, 466 | cercare di consolarle ed aiutarle in quello stato di afflizione! 1517 2, 21, 0, 325 | d'ogni madre carnale ad aiutarti con amore. La Vergine medesima 1518 2, 21, 0, 319 | siete l'avvocata de' miseri, aiutate noi, che siamo più miseri 1519 2, 16, 3, 170 | scandaloso, subito allora aiutatevi colla divina presenza e 1520 1, 7, 4, 208(29) | BESSA, ispirato però ed aiutato da S. Bonaventura.- Vedi 1521 1, 12, 3, 456 | quella misura colla quale voi aiuterete le vostre sorelle: [In] 1522 1, 8, 0, 245 | piaceri innocenti par che aiutino la nostra debolezza umana 1523 2, 24, 6, 405(26) | industrie in poche settimane aiutò molti, ed eziandio ne' più 1524 2, 13, 2, 30(6) | souffrant qu' en agissant, ajoutant que Notre Seigneur nous 1525 2, 15, 2, 113(39) | J' ai ajoutè qu' il fallait cueillir 1526 1, 9, 1, 310 | la povertà è una grande ala che presto ci fa volare 1527 1, 6, 0, 131(18) | para confundirse a sì, y alaba a Su Majestad porque tanto 1528 2, 18, 3, 274(110)| dejar de ir adelante en alabanzas de Dios, como se le representa 1529 2, 18, 3, 274(110)| veces, para poderos mijor alabar a Vos.... A las veces hace 1530 2, 16, 3, 162(18) | sabiduria, y en todas le alabe.» S. TERESA, Avisos, 35. 1531 1, 2, 0, 56(36) | ipse hilaris, atque animo alacer,.... ingeminabat identidem 1532 2, 18, 3, 270 | sua serva Suor Margarita Alacoque salesiana, a cui dimostrando 1533 1, 7, 1, 162(17) | senem (abbatem Ioannem) cum alacrem tamquam ad propria transmigrantem, 1534 1, 7, 1, 171(39) | itaque vitae curriculum alacri studio ingressus (nel farsi 1535 2, 15, 1, 89(21) | inquam, hominem, qua decet alacritate precantem, et assidue Deum 1536 1, 4, 0, 96(31) | curate vestram retinere alacritatem. Nostis insidiatores daemones, 1537 1, 12, 1, 436(11) | spectant, parvi pendite... Date alacriter communionis dexteras. Ego 1538 1, 7, 0, 151 | perfezione. Quid prosunt aquilae alae, capto pede? dice S. Efrem.31 1539 1, 4, 0, 95(28) | cela dissipe le cœur et l' alanguit ès exercices nècessaires. 1540 1, 9, 1, 313(23) | opprobria, colaphos et alapas patiebatur in mundo: quid 1541 1, 7, 0, 151(31) | alligatam cernens, tota se alarunm vehementia e sublimi in 1542 2, 14, 1, 63 | congregat pullos suos sub alas, et noluisti? (Matth. XXIII, 1543 1, 8, 2, 281(14) | deliciis; corpus opus habet ut alatur, non ut ingringatur et diffluat.. 1544 2, 18, 3, 262(85) | tangere voluit, sed digito alba quaedam particula, ut visus 1545 2, 18, 2, 219(21) | hacerle señor del libre albedrio que nos ha dado, que ejercitàndonos 1546 2, 17, 0, 183 | coloro ch'esso ammetteva ad albergare nella sua casetta ove dormiva. 1547 2, 18, 3, 269(101)| con Gesù, serbandosi negli alberghi dei Religiosi il Santissimo, 1548 2, 16, 2, 145(22) | pensieri eterni,~Nel corpo alberta, e al puro spirto aspira,~ 1549 1, 7, 5, 224(12) | exsequitur pro praecepto.» S. ALBERTUS MAGNUS, Paradisus animae, 1550 2, 18, 3, 246(45) | quod aliquando in tractu Albigensi incolae regionis venerint 1551 2, 18, 3, 246(45) | comitem Montfortium, qui tunc Albigensium terram pro rege custodiebat, 1552 2, 18, 3, 246(45) | della crociata contro gli Albigesi), e come raccontato a lui 1553 1, 8, 1, 272(44) | apparuit, atque coaevas ei in albis vestibus puellas ostendit. 1554 1, 11, 3, 404(28) | y la que entendiere lo alborota, procure se vaya a otro 1555 1, 10, 1, 355(25) | erede del Marchesato d' Alcagnizes: ma due grandi ostacoli 1556 2, 13, 2, 33(14) | spregevole, probabilmente di Alchero, monaco di Chiaravalle ( 1557 2, 19, 0, 287 | purità d'intenzione è un'alchimia celeste per cui il ferro 1558 2, 19, 0, 287(26) | Haec vera et certissima est alchymia, illa ab hominibus disputata 1559 2, 22, 1, 334(4) | delle 23 proposizioni, veda Alecta Iuris Pontificii, prima 1560 2, 14, 2, 76(13) | nuestra voluntad, y tan alegremente tomemos lo sabroso como 1561 2, 18, 1, 197(22) | tutto liberata. Accetta Aleide- ossia Adelaide, ch' è lo 1562 2, 18, 1, 208(37) | Monasteri della Riforma nell' Alemagna, lib. 4, cap. 12, pag. 951. 1563 2, 18, 3, 240(29) | et iudicii temperamento, alere debebunt.»- Abbiamo riferito 1564 1, 10, 2, 365(18) | Exinde unus incipit appetere alerius praesentiam corporalem, 1565 2, 13, 1, 24(45) | due sante vergini martiri Alessandrine di questo nome: vedi il 1566 1, 8, 1, 261(16) | videre mereretur, advenit in Alexandriam. Quae cum honorifice a Theophilo 1567 1, 8, 0, 240(3) | 4, n. 6.- «Eum (Macarium Alexandrinum) aliquando subierunt cogitatione 1568 1, 7, 0, 153(37) | sacre e spirituali, parte 4, Alfabeto di cristiana perfezione, 1569 2, 21, 0, 326(62) | existimavimus laudabilem Alfonsi praxim christiano populo 1570 SchIntr, 2 ---- | circa trecento.~Il messaggio alfonsiano contenuto nella "Vera sposa 1571 1, 10, 2, 360(8) | camino, uno que no sabe algarabia (la lengua àrabe), gustar 1572 2, 18, 3, 272(108)| post exactos gelidae hiemis algores?- Minister: Isthaec omnia, 1573 1, 9, 2, 329(17) | y teniendo en deposito algunos dineros de obras pias, donde 1574 1, 4, 0, 86(7) | s' impennino da noi le ali de' desideri per non fermarci 1575 1, 9, 2, 334(29) | apparatus, aut argenteam, aliamque tam pretiosam quam non pretiosam 1576 1, 12, 2, 445(7) | Cave alienae conversationis esse aut 1577 1, 12, 3, 468 | occorre; e s'ella si dimostra alienata da voi, voi prevenitela 1578 2, 18, 3, 244(41) | variae ob negotia spiritus alienationes, multae e contra gratiae 1579 2, 21, 0, 323(48) | aliter tentaretur. Nullus ita alienatus est de Deo, nisi omnino 1580 2, 19, 0, 281(15) | aliud nisi ministrum esse alieni beneficii... quippe cum 1581 1, 7, 4, 204(21) | annorum transisse ad vitam alienigenarum, et ipsi propter meam simulationem, 1582 1, 2, 0, 43(14) | perturbante.... seiunctus sit, aliique Fratres.... a malo eum retrahant 1583 | aliisque 1584 2, 18, 3, 240 | Signore, e procurino di alimentarla; e si proibisce poi così 1585 1, 9, 2, 339 | Maddalena de' Pazzi godeva in alimentarsi delle reliquie de' cibi 1586 2, 18, 3, 263 | il quale in solitudine alimentate l'anima mia e le parlate 1587 2, 18, 3, 235(11) | della divina carità, gli alimenti della vita, e il medesimo 1588 1, 7, 3, 193(19) | frugalitate ac simplicitate in alimentis. MG 31-1414.~ 1589 2, 18, 3, 244(41) | attinet, frequens ad sacram alimoniam percipiendam accessus, confessariorum 1590 | aliorumque 1591 2, 17, 0, 178(12) | impugnatore, e subito, con Alipio, scrisse a Giuliana, madre 1592 1, 10, 2, 365(18) | sagittas venenatas, sed solum aliqualiter vulnerantes, et amorem augmentates. 1593 1, 8, 0, 244(13) | earum pedes suos abluebat; aliquantae vero audientes de balneo 1594 1, 11, 1, 380(22) | elisit atrociter... Post aliquantos autem dies tandem in se 1595 1, 11, 4, 420(23) | erat enim linguae natura aliquantulum intemperantioris), hunc 1596 2, 18, 1, 207(36) | presso il padre, «et post aliquantum tempus incurrit in fornicationem, 1597 2, 23, 1, 373(14) | S. BONAVENTURA, De sox alis Seraphim, cap. 2, n. 13. 1598 | aliunde 1599 1, 2, 0, 50(25) | doloribus viscerum.... Cumque aliuqamdiu mutus et insensibilis iaceret, 1600 2, 18, 3, 245(42) | apud te hospitium habere aliuqis senator, non dico senator, 1601 1, 8, 2, 292(54) | His diebus augeamus nobis aliuquid ad solitum pensum servitutis 1602 2, 20, 0, 291(2) | que habian de ser, y el alivio que nos es contarlas a Vos, 1603 1, 11, 3, 400(13) | scese giù dalla cattedra, e all apresenza di tutti l' accolse 1604 1, 10, 2, 365(17) | a soffiar nel fuoco, ad allacciare, ad accecare.» Ven. Lodovico 1605 2, 18, 3, 267(98) | curiosité de savoir où il allait et ce qu' il faisait... 1606 1, 1, 0, 15(13) | dans son homèlie LI. PAUL ALLARD, La persècution de Dioclètien, 1607 1, 7, 4, 205(24) | si commettesse, ovvero si allargasse qualche osservanza.... Quando 1608 1, 7, 0, 149 | suo bambino infermo che allatta, così Gesù Cristo assunse 1609 2, 18, 3, 239(27) | qual fronte coloro, che qui allegano le sue parole, presumano 1610 1, 6, 0, 126 | superiore; onde non potrà allegare ignoranza o debolezza, dopo 1611 2, 18, 3, 239(27) | voi biasimarli? Mentre voi allegate Agostino, v' opponete a 1612 2, 18, 3, 239(27) | Vescovo, me presente, il quale allegava la detta autorità d' Agostino 1613 2, 13, 1, 25 | uno de' carnefici voleva alleggerirle la pena, ella non volle. 1614 2, 18, 3, 273(109)| e come tenuto a chi l' alleggerisse, giacchè non avea ove dispondere 1615 2, 18, 3, 273(109)| avea, non per tanto se ne alleggeriva: d' onde intese che la sua 1616 2, 13, 2, 28 | quando godono sanità, sono allegre, pazienti e divote; ma quando 1617 1, 6, 0, 135 | mondo, presto tornerà ad allentarsi nella via del Signore.31 1618 1, 6, 0, 138 | pigliar piede; poiché se tu allenti il rigore, egli senza meno 1619 1, 10, 2, 364 | loro bontà servirà per più allettarci ad amarle: Nec quia sanctiores 1620 1, 7, 3, 189(14) | inducesse ovvero per dir meglio, allettasse le altre suddite col suo 1621 1, 10, 2, 367 | da principio sono stati allettati da un certo affetto che 1622 2, 16, 2, 149(35) | Fu allevata fin da piccola fanciullina, 1623 1, 7, 0, 154 | accipiat, cum parvula est, allide illam, parla S. Agostino ( 1624 1, 9, 2, 335(30) | Bovi trituranti os non alligabis; et: Dignus est operarius 1625 1, 7, 4, 199(10) | exiguis quibusdam legibus alligari.... Sed Bobadillae sententiam 1626 1, 8, 1, 258(6) | formae cordi per oculos alligata vix magni luctaminis manu 1627 1, 7, 0, 151(31) | volitanti: quae escam in laqueo alligatam cernens, tota se alarunm 1628 1, 8, 2, 277(6) | propter indomitam feritatem alligatum praesepio.... Hinc egregia 1629 2, 19, 0, 288(28) | bonnes intentions, il s' alliquait pour lors à en produire 1630 2, 17, 0, 181(24) | Coloniae Agrippinae et Coloniae Allobrogum, 1759, tom. 1.- Il detto 1631 2, 18, 3, 269(101)| perchè in Religione siamo alloggiate nell' istessa casa con Gesù, 1632 2, 16, 2, 139 | apporta amarezza né, tedio l'allontanarci dalle creature per conversare 1633 2, 23, 3, 381 | in cose simili procurate allontanarle dal pericolo del male, in 1634 1, 10, 1, 349 | parenti! Oh se voi ve ne allontanaste, quanto meglio vi consolerebbe 1635 1, 5, 0, 108(10) | avessero, come successe poi, allontanata per sempre dalle occasioni.- 1636 2, 16, 2, 142 | dalla conversazione, almeno allontanatevene coll'affetto e coll'intenzione, 1637 2, 23, 9, 389 | discorsi inutili. E perciò allontanatevi quanto potete da quelle 1638 1, 12, 1, 436 | sorta voglio che voi vi allontaniate, ancorché aveste a soffrirne 1639 1, 10, 2, 365(18) | sicut coeperant, se invicem alloquantur et videant, sed tamquam 1640 2, 17, 0, 179(15) | Christum revisas, Christum alloquaris, Christum audias? Illum 1641 1, 6, 0, 137(34) | atque ita se... increpans alloquatur: «Tunc ille es, bone vir, 1642 2, 21, 0, 312(14) | his medio Deum Creatorem alloqueris: placet ei petitio, intercessio 1643 1, 8, 1, 261(16) | episcopus tali eam consolatur alloquio: «Numquid nescis te esse 1644 2, 16, 3, 155(7) | dicens: «Cum primum te alloquor, reiicis me?» e lagnandosi 1645 | allor 1646 | allorch' 1647 2, 18, 2, 210(2) | III, 200.- Sembra pure alludere S. Alfonso a quanto dice, 1648 2, 16, 1, 135 | come fanno alcune, per allungar la conversazione, ma li 1649 1, 8, 3, 302 | indi stimò bene il santo di allungare un poco il riposo della 1650 2, 22, 2, 362(39) | Allusione all' ultima comunione di 1651 | almen 1652 2, 18, 3, 258(77) | veces, y casi ordinario, almenos lo màs contino, en acabando 1653 2, 18, 3, 245(44) | simpliciter profitetur, in almo Sanctae Eucharistiae Sacramento, 1654 2, 18, 3, 266(95) | Majestad? Bendito seàis, Señor. Alòbenos los àngeles y todas las 1655 1, 8, 2, 288 | stati altri che cenere, aloe ed assenzio. Io non pretendo 1656 2, 24, 7, 410(33) | Aloisius PRINZIVALLI, Resolutiones 1657 2, 15, 1, 85(5) | Che questa lettera «a D. Alonso Velazquez, Obispo de Osma» 1658 1, 11, 3, 408(39) | Alphabetum Religiosorum. Opera S. Bonaventurae, 1659 1, 4, 0, 97(33) | 254, ad Abbatem Guarinum Alphensem (postea episcopum Sedunensem), 1660 2, 14, 1, 65(12) | libri de dictis et factis Alphonsi regis Aragonum: Basileae, 1661 2, 21, 0, 320(44) | extra librorum ordinem, ad Alphonso quondam episcopo Giennensi 1662 1, 9, 2, 334(29) | ornandis ecclesiis atque altaribus apparatus, aut argenteam, 1663 1, 12, 2, 449(16) | navigare, egli si ha da alterare il mare: giacchè per ciò 1664 1, 9, 2, 341(47) | sunt... quae neque tempus alterat, neque tinea corrumpit, 1665 1, 8, 3, 301(8) | sed aegre satis, ac per alternas successiones nutante lubrico 1666 1, 12, 2, 453(24) | praecipitat. Quomodo ab altero (alterutro) non periclitetur aut pietas 1667 1, 8, 0, 239(1) | cultus, munditia. Cumque haec alterutrum impendimus, caritas appellatur. 1668 1, 11, 1, 377 | guardasse una tal monaca così altiera? Con Dio non ci fan bene 1669 2, 23, 3, 381 | altre poi, che sono più altiere e dure di bocca, più rigore. 1670 1, 12, 2, 449 | dispiacenti, e più dall'usare modi altieri ed aspri, mentre alle volte 1671 2, 21, 0, 324(57) | dubio teneas, quia, quanto altior et melior ac sanctior est 1672 1, 11, 2, 392(20) | Amator humilium Deus altioribus ipsum (Franciscum) dignum 1673 1, 9, 1, 310(10) | Hanc virtutem altissimam (paupertatem scilicet) Dominus 1674 1, 7, 2, 177(11) | Domino, et sustollam te super altitudines terrae, et cibabo te hereditate 1675 1, 3, 0, 74(37) | annoso tempore, et de quo imo altoque secreto evocatum est in 1676 1, 8, 0, 253(38) | oculos exesos et depiles, altosque in sinus capitis recedentes: 1677 2, 13, 3, 56(29) | Superiore perciò lo volse altramente tribulare.» Ma non passò 1678 2, 16, 1, 127(32) | di darsi alla fuga con le altre- e fu dei più crudeli che 1679 | altrettante 1680 | altrettanti 1681 2, 21, 0, 321(45) | segnato l' uso- legittimo per altro- che intendeva di farne, 1682 2, 16, 1, 127(32) | palaestra» (Acta, n. 4); e, d' altronde (Acta, n. 5), «divinarum 1683 1, 7, 0, 140(5) | altro S. BERNARDO esprime altrove- In Cantica, sermo 85, n. 1684 2, 14, 2, 71(6) | Francisco, bonae voluntatis alumna saepius dixisse virtualiter 1685 1, 8, 3, 298(1) | suo discipulo pietatisque alumno strenuissimo.» Vita, auctore 1686 2, 16, 2, 147(30) | torquenda subtegmina in alveolis fusa vertantur, aliarumque 1687 1, 1, 0, 11(2) | Romanum, XV Kalendas martii: «Alvernis, Sanctae Georgiae virginis.»~ 1688 1, 10, 1, 350 | monaca nel monastero di D. Alvina, ch'ella prima stava così 1689 2, 22, 2, 345(5) | en tres meses, y aun con alvuna en tres dias, con hacerlas 1690 2, 22, 2, 345(5) | expiriencia de haber ya alvunos años (que la ejercita), 1691 2, 15, 2, 108 | colomba che prima bee e poi alza gli occhi in alto.~ 1692 1, 8, 1, 260(12) | por la habla; porque no alzaba los ojos jamàs.» S. TERESA, 1693 2, 17, 0, 185 | molto, ma dalla lezione si alzan poi digiuni, come se niente 1694 1, 8, 1, 259 | tanto tempo non avea mai alzati gli occhi da terra. Avendo 1695 1, 6, 0, 128 | affetto di mondo, non si alzerà mai da terra, e anderà sempre 1696 2, 23, 7, 385 | ritirino, o almeno che non alzino la voce. Procurate poi che 1697 2, 18, 1, 195(19) | Ambabus velatis, amabe... cantant hanc Antiphonam: 1698 2, 15, 1, 93 | raffreddato e si aumenta l'amabil fiamma del divino amore. 1699 1, 1, 0, 14 | nobilissimo, opulentissimo; amabiliorem nec in caelo nec in terris 1700 2, 19, 0, 281(15) | hos despicies, sed penitus amabis ac venerabis, infra ipso 1701 2, 17, 0, 178(12) | Ama Scripturas sanctas, et amabit te sapientia.»- Però le 1702 1, 9, 2, 324 | dicea la Ven. Suor Maria Amadea salesiana che la buona religiosa 1703 1, 11, 2, 387(12) | Es cosa muy clara que amamos màs a una persona, cuando 1704 1, 3, 0, 72(31) | gratis amemus: Deum enim amamus, quo nihil melius invenimus. 1705 1, 12, 1, 434(7) | tamquam reum in exsilium amandabat. Conviciatus erat olim alter 1706 2, 16, 3, 165(27) | Cristo Nuestro Señor, y amàndole màs de lo que se podia entender... 1707 2, 19, 0, 279(11) | Videte hunc fratrem, qui amane hucusque laboravit, diabolo 1708 1, 11, 4, 425(36) | crudum arduumque novale (apud Amanguntianos) tractasset (Xaverius), 1709 1, 11, 4, 425(36) | formula memoriter haustis, Amangutianorum omnium primus, anteactae 1710 2, 19, 0, 285(22) | Les amantes spirituelles, épouses du 1711 2, 21, 0, 326 | usare verso questa nostra amantissima Madre.~ 1712 1, 7, 5, 220(4) | eam ferre posset, viditque amantissimum Dominum Deum suum perfectae 1713 1, 12, 3, 462(19) | zelo dell' altrui salute, amaramente piangendo diceva: «O s' 1714 2, 22, 1, 336 | Ier. XXXI, 3). I primi ad amarci in questo mondo sono stati 1715 1, 4, 1, 105 | che un tempo vi ha tanto amareggiato. Deh non permettete ch'io 1716 1, 12, 1, 435(9) | cohaerendo sibi, quodam modo amarent: nemo huc intraret. Denique 1717 2, 18, 3, 245(42) | quiddam in domo tua:» etsi amares hoc, auferres tamen ne eum 1718 2, 14, 1, 58(1) | placitum volentem?.... Licet amaret, non praeter Dei placitum 1719 2, 13, 1, 18 | si dulcis esset, qualiter amaretur? (Serm. de temp.):27 Il 1720 2, 14, 2, 76(13) | tomemos lo sabroso como lo amargo, entendiendo que lo quere 1721 2, 18, 1, 193 | Ecce! in pace amaritudo mea amarissima (Is. XXXVIII, 17). Sentiva 1722 1, 4, 0, 99(39) | venerabile Antonio, e con amarissime lagrime detestando la vanità 1723 1, 9, 2, 326(10) | perciò soprafatta da pianto amarissimo, e dogliosa oltr' ogni credere 1724 2, 16, 2, 142 | quando si può avere; o almeno amarsi, quando non si può avere, 1725 1, 4, 0, 89(17) | amare quanto desidera d' amarti, e che non sia amato dalle 1726 2, 13, 1, 18 | eterna. Dice S. Agostino: Amarus est mundus, et diligitur; 1727 1, 9, 2, 342(48) | il quale fu vescovo di Amasea in Cappadocia, martirizzato 1728 2, 22, 1, 338 | l'uomo dubitare se Dio l'amasse con tenerezza; ma dopo l' 1729 2, 16, 3, 169 | felicità. - Vorrei che tutti vi amassero. - Non permettete ch'io 1730 2, 21, 1, 332 | spero di sempre amarvi. Amatemi ancora voi, accoglietemi 1731 1, 10, 2, 366(19) | sunt pariter se taliter amates, amorose se mutuo respiciunt, 1732 1, 7, 0, 156(43) | quantum laborent omnes amatores, nec sentiunt quod laborant; 1733 1, 10, 2, 366(19) | munuscula et dulces litterae amatorii dictaminis, conviviola, 1734 1, 9, 2, 336(32) | urbanitates, et ceteras ineptias amatorum, in comoediis erubescimus, 1735 2, 16, 1, 123(20) | esattezza..... Fu Chiara così amatrice del silenzio, specialmente 1736 2, 19, 0, 284(21) | haud secus profecto quam amatus est, amat; quaerens et ipse 1737 1, 12, 3, 460(14) | homines amant, et quisquis amaverit aurigam aut venatorem (cioè 1738 1, 7, 0, 154(41) | evellim quae non una, sed ambadus manibus tandem evulsa est. 1739 1, 3, 0, 74(37) | meus a curis mordacibus ambiendi et acquirendi, et voluntandi 1740 SchIntr, 2 ---- | 600 si erano create un ambiente di agi eccessivi sino a 1741 1, 7, 4, 215(47) | surrexeris, ad vesperum te ambigas pervenire; et cum in lectulum 1742 2, 20, 0, 299(24) | credamusque omnia, et nullo ambiguae voluntatis differamur incerto, 1743 1, 4, 0, 93(27) | istis laboribus nostris quo ambimus pervenire? Quid quaerimus? 1744 2, 18, 3, 245(42) | offenderes, ad cuius amicitiam ambires. Et quid tibi prodest hominis 1745 1, 1, 0, 33 | serviunt:59 Colui al quale ambiscono di servire gli angeli del 1746 2, 14, 2, 82(24) | estimata, ad ogni gloria per ambita che sia; è tale, che gli 1747 1, 5, 0, 110(13) | apertam superbiam et magnam ambitionem corruet.... (Levia peccata) 1748 1, 5, 0, 110(13) | in cordis duritiem, et ex ambitiuncula in apertam superbiam et 1749 2, 18, 3, 237(18) | Scripturarum lectionem), sacro ambitu arcentur catechumeni, et 1750 2, 14, 1, 66(15) | delectantur; sine ambitione sunt, ambitum respuunt; inhonori sunt, 1751 1, 11, 3, 403 | religiosi e degli ecclesiastici ambiziosi - i quali dovrebbero essere 1752 2, 18, 3, 233(3) | liquaverit, unum quid ex ambolus efficit, ita per corporis 1753 2, 24, 8, 415(41) | viro tradita, post mortem amborum parentum in hereditate locupleti 1754 1, 8, 3, 298 | sfuggire gli odori vani dell'ambre, delle pastiglie, de' balsami, 1755 2, 18, 3, 239(26) | come qui se ne lagna S. Ambrogio- vi saranno stati dei neghittosi, 1756 1, 1, 0, 15(13) | Actes sont l' oeuvre d' un Ambroise qui n' a que le nom de commun 1757 1, 12, 3, 468(35) | dignitates iis qui illum (Ambrosium) de ecclesia raptum, ad 1758 2, 16, 1, 121(14) | aut quod immoderatius per ambulacra ambulassemus aut ianua cubiculorum 1759 2, 22, 2, 359 | eis sedens in domo tua et ambulans in itinere, dormiens atque 1760 1, 3, 0, 77(45) | huius exercitia non solum ambulant, sed et currunt, imo potius 1761 2, 16, 1, 121(14) | maiorem aequo, vehementius ambulantis vel de gradibus descendentis, 1762 2, 19, 0, 277(6) | Quasi enim sic ambularet ut a nullo prorsus corpore 1763 2, 16, 1, 121(14) | immoderatius per ambulacra ambulassemus aut ianua cubiculorum clausissemus.» 1764 1, 8, 1, 266(25) | confidebas, ubicumque stat, ambulat, sedet, oculis incipientem 1765 1, 8, 0, 250(31) | alma sola se aproveche y ame màs a Dios, u para darle 1766 1, 9, 1, 318(35) | di muover guerra contro Amedeo I, conte di Ginevra, acciò 1767 1, 11, 2, 384(2) | este propio conocimiento. Amèn.» S. TERESA, Las Moradas, 1768 2, 24, 6, 405 | sollevatevi, parlate anche di cose amene; ma conservate il vostro 1769 1, 11, 1, 380(22) | deinceps in fornace balnei per amentiam sese praecipitans, incendio 1770 2, 18, 1, 206(35) | que tu mettes ton cuer en amer Dieu; car sanz ce nulz ne 1771 2, 20, 0, 305 | umili né ubbidienti, non ameremo Dio, non resisteremo alle 1772 2, 20, 0, 300(26) | ergo Dei donum suppliciter amereri potest: sed cum datum fuerit, 1773 2, 22, 1, 335 | merita per se stesso, e l'ameressimo ancorché non vi fosse premio; 1774 2, 14, 1, 59 | dite; certamente voi molto amereste questa seconda, e poco o 1775 SchIntr, 2 ---- | mondo dagli Stati Uniti di America all'Australia con deliziosi 1776 2, 22, 2, 358(31) | fer, le feu et toutes les amertumes des médicaments; et au commencement 1777 2, 18, 2, 209(1) | les scrupules excessifs ès ames de ceux qui sorient nouvellement 1778 1, 12, 3, 460(14) | ut totus populus cum illo amet; et hortatur, et dicit: 1779 2, 22, 2, 358(31) | mais prenez doucement, amiablement et amoureusement cette résolution: 1780 1, 9, 2, 328(15) | la Ven. Orsola Benincasa, amicissima della Duchessa. Questa, 1781 2, 21, 0, 309(6) | dando et accipiendo felici amicitiarum foedere copulentur humana 1782 1, 10, 2, 369(25) | Conciliant inter se inimicissimas amicitias, et pari consentaneae malignitatis 1783 1, 10, 1, 347(11) | quindecim, patris ac matris amicorumque multorum de provincia Ponti 1784 1, 10, 2, 370 | vedere le loro spose che amino altra persona fuori di essi. 1785 1, 3, 0, 74(37) | sublimus in se. Iam liber erat aminus meus a curis mordacibus 1786 2, 18, 1, 206(35) | que ton confesseur et tes amis te osient reprenres (reprendre) 1787 1, 2, 0, 55(35) | Utinam non te amiserim, sed praemiserim!.... Non 1788 1, 10, 2, 361(10) | compare, ita ut si illum amiserit, alterum non requirat, sed 1789 2, 24, 7, 410(34) | membrorum omnium vires amisit et usum, quousque ad vocem 1790 1, 7, 2, 175(2) | etiam cum omnium aliorum amissione aliis omnibus praefertur.... 1791 1, 6, 0, 129(17) | ad frigus. Quisquis ergo amisso infidelitatis frigore vivit, 1792 1, 11, 4, 416(13) | questo, quasi per colmare l amisura, li manifestava sempre pubblicamente 1793 1, 11, 1, 373(4) | ipsius laudis cupiditate amittantur. Itaque sicut rhetor ille 1794 2, 20, 0, 300(26) | amitti, per quod fit ut non amittatur etiam quod posset amitti?»~ 1795 2, 18, 3, 272(108)| mihi copulo et coniungo. Amittis ergo te ipsum, et in me 1796 1, 6, 0, 129(17) | conversionis fiduciam non amittit. Qui vero post conversionem 1797 2, 13, 1, 27(51) | Submittitur enim sensus, non amittitur. Nec deest dolor, sed superatur, 1798 2, 15, 2, 100(6) | Ammaestrato egli da quello che in se 1799 1, 8, 0, 244(14) | far la presa il falcone, e ammazzare la garza, io abbassava gli 1800 1, 7, 0, 141(7) | isteccato; e chi non può ammazzarlo in un colpo, saria buono 1801 2, 16, 1, 127(32) | Febronia, le matrone secolari, ammesse ad ascoltar quella lettura 1802 2, 18, 1, 189 | disse che se voleva esser ammesso, si fosse confessato in 1803 2, 23, 8, 387 | penitenze ingiuste, e si ammetteranno altre cose disordinate.~ 1804 1, 12, 1, 432(4) | posso amar se non te, nè ammettere altra mistura con teco: 1805 2, 18, 1, 203 | Gesù Cristo, non doveano ammettervi amore verso d'alcuna creatura, 1806 2, 18, 3, 232 | uomini o a ricevere o ad amministrare la santa Eucaristia, la 1807 1, 6, 0, 124(5) | per la dignità malamente amministrata, erano state precipitate 1808 2, 23, 9, 389 | perché in mano loro sta l'amministrazione delle robe del monastero, 1809 2, 16, 2, 145(22) | spirto aspira,~L' Invisibile ammira,~E nulla pregia infra gli 1810 1, 11, 2, 390 | insuperbite di voi né ve n'ammirate, ma compatitela e tremate 1811 1, 8, 1, 273(47) | chiostri, rimasero vie più ammirati al veder quanto contenti 1812 1, 11, 2, 391 | in pena dell'esserti così ammirato di quel povero giovane che 1813 2, 16, 1, 134(49) | diversamente vestito: onde di ciò ammiratosi, aspettò che colui si partisse. 1814 2, 13, 1, 27 | Ma come, ammirerà taluno, poteano i santi 1815 1, 9, 1, 309 | comuni orazioni, e non l'ammise alla comunicazione, se non 1816 1, 8, 0, 241(4) | trovato mezzo morto. Quindi: «Ammo toto aegrotavit, ut vix 1817 1, 10, 1, 355(25) | gran fortuna il potersi ammogliare con una sua nipote, figliuola 1818 2, 22, 2, 349(14) | Era ancora secolare ed ammogliato il Venerabile Giuseppe Caracciolo, 1819 2, 15, 1, 86 | lavorato; ma posto al fuoco si ammollisce, e facilmente il fabbro 1820 2, 16, 1, 125(24) | presbytero ac oeconomo, et Ammonio viris inclitis, et reliquis 1821 1, 7, 0, 151(30) | regge nell' istruire e nell' ammonire i sudditi, secondo la diversità 1822 1, 10, 2, 358 | l'ubbidienza, poiché s'è ammonita dalla superiora a togliere 1823 2, 18, 1, 204 | come ancora acciocché sieno ammonite e guidate negli stessi esterni. 1824 1, 10, 1, 344 | gran danno, non ci avrebbe ammoniti Gesù Cristo con tanta premura 1825 1, 7, 4, 205 | regole, con petto forte ne ammoniva, non solo i suoi religiosi 1826 1, 4, 0, 101 | penitenze che gli altri l'ammonivano poi a moderarsi; ma egli 1827 1, 9, 2, 324(5) | della Ven. M. Suor Maria Amodea Blonè (cioè: Marie-Aimèe 1828 2, 18, 3, 272(108)| umquam aestas, qualibet amoena, terram ornaverit. An forsitan 1829 2, 18, 3, 272(108)| denique vernans aestatis amoenitas, iucunditatis et elegantiae 1830 2, 18, 3, 272(108)| meum, quantacumque aestatis amoenitate delectabilius esse? Quae 1831 2, 14, 2, 71(5) | totus ad instar floris amoenus, in dextera sua ferens sanitatem, 1832 1, 6, 0, 135(29) | Dios, sin gran fuerza de amor- yo la querria màs que la 1833 2, 16, 3, 168(32) | Nella Oratio de pauperum amore- Oratio 14, n. 7, MG 35- 1834 1, 11, 2, 386(8) | tutta umile, obbediente, ed amorevole verso di lui, vedendosi 1835 2, 20, 0, 306(41) | suggerirò una giaculatoria amorosissima, che dovrà essere il vostro 1836 1, 7, 0, 149(26) | fu fatta degna che l' amorosissimo Amatore delle anime ferventi, 1837 2, 20, 0, 296(17) | rogemus Deum ut non a nobis amoveat deprecationem nostram et 1838 1, 10, 1, 344(2) | hoc consilio primo quidem amovendi sunt carnis propinqui. Dicitur 1839 1, 9, 2, 342(48) | ab eius aspectu episcopum amoveri: cui et per urbis tribunum 1840 1, 9, 1, 316(31) | perturbationem cupiditatis erga opes amplas atque magnificas, an erga 1841 2, 13, 3, 48(10) | extendens ad me suscipiendum et amplectendum pias manus plenas gregibus 1842 2, 14, 1, 58(1) | a Deo proficiscebantur, amplecteretur, nec rationem exigeret eorum 1843 2, 16, 1, 135(51) | Seraphim», sermo 18, de amore amplexante, prima pars principalis. 1844 1, 8, 1, 264(22) | poist solitum religiosum amplexum, dimisit incorrectum; P. 1845 1, 12, 3, 460(14) | amplecti. Non enim si ego amplexus fuero, non habet alius ubi 1846 SchIntr, 2 ---- | il sostrato ideologico, ampliato e gradualmente documentato 1847 1, 12, 2, 444 | qualche difetto non vero o con amplificarlo più del vero o con palesarlo 1848 1, 9, 2, 341(47) | sapiunt videntur, quanto ampliora illa futura sunt bona quae 1849 1, 7, 2, 180(23) | devotione promeruit, et ampliorem mercedem obedientiae manducando 1850 1, 8, 0, 246(17) | sed timenda multo magis, ampliusque cavenda infirmitas animarum. 1851 2, 19, 0, 283(18) | igne plenam, et sinistra ampullam aqua repletam. Frater Yvo 1852 1, 7, 0, 155(42) | affectibus noxiis quos cupimus amputari, alii salutares fuerint 1853 2, 19, 0, 281(15) | idonea, ni fallor, ut velut amuleti vice tibi sint ad praevertendam 1854 1, 4, 0, 95(28) | s' entend des dèsirs qui amusent le cœur; car quant aux simples 1855 1, 4, 0, 103(46) | stare iudicio atque ad arcem anachoreseos (vitae anachoreticae) pervenire, 1856 1, 4, 0, 103(46) | arcem anachoreseos (vitae anachoreticae) pervenire, minime debere 1857 SchIntr, 2 ---- | situazione allora concreta: le analisi psicologiche procedono da 1858 1, 7, 3, 185 | nella città e va a trovare Anania, ed esso ti dirà quello 1859 2, 13, 2, 32(10) | Theodori Siceotae, Episcopi Anastasiopolitani, Archimandritae coenobiorum 1860 2, 21, 0, 311 | come fosse padrona e non ancella del Signore: Accedit ad 1861 1, 11, 1, 379 | respexit humilitatem ./. ancillae suae... fecit mihi magna 1862 1, 8, 1, 270(39) | namque munus est feminarum- Ancillis opera partiri, servos vitare, - 1863 2, 22, 2, 355(24) | Clementi, Episcopo Ancyrano, promittit honores Vicarius, 1864 2, 18, 3, 271(105)| 3 maggio 1527 a Marcena (Andalucia), morì il 26 aprile 1601. 1865 2, 19, 0, 282(16) | para resistir; digo, si andamos con llaneza delante de Dios, 1866 2, 13, 3, 54 | chiamare, ed egli neppure volea andarci; ma finalmente ci andò e 1867 1, 2, 0, 60(42) | Senora la otra, y que Cristo andaria con nosotras, y que seria 1868 1, 2, 0, 49(23) | fosse stato necessario andarla a cercare a piedi fino nel 1869 2, 24, 5, 403 | occhi, tenendoli bassi senza andarli girando per veder che fanno 1870 1, 3, 0, 71 | tutto il vostro cuore, e andaste riserbata in amarlo. Ditegli 1871 1, 9, 2, 324(2) | novizie... fu rapita in Dio...Andatesene in cella, levò ogni cosa, 1872 2, 18, 3, 259 | può essere che sia poco; andatevi riformando come meglio potete, 1873 1, 7, 5, 220(5) | quale gli disse: «Se tu non andavi al coro, io mi partiva subito 1874 1, 8, 0, 252(36) | imitaros en algo. Juntos andemos, Señor; por donde puerdes 1875 2, 19, 0, 288(27) | gloria a Dio, dopo la morte anderia in paradiso senza toccare 1876 1, 7, 5, 236(37) | rispose: «Verso Siena.» «Or andiamone a Siena,» disse il Santo... 1877 1, 11, 3, 409 | in Egitto, fuggì di là e andossene al monastero di S. Pacomio; 1878 1, 11, 4, 423(31) | à une telle extrémité?» André DU VAL, Vie... de la Bse 1879 1, 1, 0, 26 | Riferisce il Bollando di S. Andregesina vergine che, per farsi abborrire, 1880 1, 3, 1, 81 | obbligarmi ad amarvi; ed io andrò riserbata con voi? ./. 1881 1, 8, 2, 286(33) | cap. 6. MG 9-447.- Questo Androcide non è quel filosofo Pitagorico 1882 1, 8, 2, 286(33) | veneream. «Vinum enim, inquit Androcydes, et carnis ingurgitationes, 1883 1, 6, 0, 131(18) | antojaba, y que bastaba que anduviese yo engañada, sin que engañase 1884 1, 7, 4, 210(34) | rintracciare la fonte di questo aneddoto. 1885 1, 7, 4, 215 | travaglio, ma godono ed anelano di patire per dar gusto 1886 2, 24, 8, 412 | frequentate già i sagramenti, e anelate d'esser tutta di Dio. Tutti 1887 2, 13, 1, 19 | distaccandoci noi ./. da loro, aneliamo i piaceri eterni, ch'egli 1888 1, 8, 1, 270 | una religiosa, che porta anelli preziosi alle dita e ricci 1889 1, 8, 3, 300(6) | Annecy, 1893.- «Pour l' ânesse (cioè la carne, il corpo), 1890 1, 1, 0, 26(42) | Angadrisma (Angadrème), nobile fanciulla, fu fidanzata 1891 1, 7, 1, 167(28) | unam afflictionem pati: angebar mirum in modum, fateor, 1892 1, 3, 0, 76(42) | perfeto, decir: «no somos angeles», «no somos santas»; mirà 1893 2, 18, 3, 266(95) | seàis, Señor. Alòbenos los àngeles y todas las criaturas, que 1894 2, 21, 0, 326(62) | vespere ter Salutationem Angelicam addebdo cuique earum hanc 1895 1, 2, 0, 55(34) | vero, perfecto certamine, angelicis sociata spiritibus. Nam 1896 1, 7, 1, 158(5) | natura, hostes sumus Deo angelisque eius ac sanctis omnibus.... 1897 1, 7, 5, 237(42) | nostris pro angelo lucis angelum tenebrarum, gravissimo feriemur 1898 1, 11, 4, 423(30) | cohorruisset, vetuit Franciscus angi: locum enim nullum consputatu 1899 2, 14, 1, 65(12) | 1422; in conflitto cogli Angioini e poi colla stessa Giovanna, 1900 2, 15, 2, 105 | un'Ave, a S. Giuseppe, all'angiolo Custode ed al S. Avvocato. 1901 2, 13, 2, 42(29) | admonitus a medico ne se angoribus daret... cogitare attente 1902 2, 18, 3, 258(77) | averci descritto le sue angoscie e tentazioni e l' intimo 1903 1, 8, 3, 304(15) | sobre las carnes, y éste tan angosto como se podia sufrir, y 1904 1, 1, 0, 22(31) | sposata a Everso conte dell'Anguillara, circa il 1500, l' altra 1905 1, 2, 0, 59(41) | cuius fundamentum et lapis angularis est Christus: pulcherrime 1906 2, 24, 8, 412 | Perché dunque vi andate angustiando con dire: Chi sa come sto 1907 1, 8, 0, 248(26) | sancti nec in tribulatione angustiantur, nec aporiati exaporiantur, 1908 1, 7, 3, 187 | senza replicare, e senza angustiare e far gemere i superiori. 1909 1, 7, 3, 187 | offici! Da una parte sono angustiate dagli scrupoli, nel temere 1910 2, 18, 2, 215 | anche spesso sono stati angustiati tra le perplessità e timori 1911 2, 13, 3, 47 | spirituale, in vederlo così angustiato, gli disse: «Figliuolo, 1912 2, 13, 1, 12(8) | Sive tribulemur et angustiemur, sive laetemur et exsultemus, 1913 1, 7, 2, 177(13) | negligendo: ille obediens in angustissimum diversorium mortalis venit, 1914 1, 7, 1, 162(17) | transmigrantem, in extremo iam anhelitu positum anxii fratres circumvallantes 1915 1, 7, 4, 215(47) | Regularum S. BENEDICTI Abbatis Anianensis. ML 103-689.- Si ritrova 1916 1, 6, 0, 123(4) | Matthaeum hom. 27. Interprete Aniano. Opera, II, fol. 91, col. 1917 2, 18, 2, 230(35) | dejéis que se os encoja el ànima y el ànimo, que se podràn 1918 1, 10, 1, 354(23) | Basilio». «Diabolus, cum animadverit nos omnem temporalem curam 1919 2, 18, 3, 233(3) | Animadvertere est operae pretium, Christum 1920 2, 19, 0, 278(8) | minuta mittentem: quam cum animadverteret Dominus et videret, non 1921 1, 7, 1, 163(20) | attentius, dilectissimi, et animadvertite in quanam potestate evaseritis 1922 1, 11, 4, 427(42) | secolo aman l' onore, e mi animai a procurar questo amore 1923 1, 7, 5, 230(26) | paradiso eiectus est. Sic et animalem discretum, noviitum prudentem, 1924 1, 8, 1, 261(16) | Arsenius, illa cognoscens hoc, animalia sua sternere praecepit, 1925 1, 9, 2, 341(47) | tinearum, aut irrationalibus animalibus vi avulsa lana, aut in inutilibus 1926 1, 12, 3, 470(40) | crocifisso, unico bene dell' animamia, il quale essendo in croce 1927 1, 6, 0, 137 | vediamo il vizio abbattuto, animandoci col divino aiuto a dire 1928 1, 8, 2, 277(6) | et post ire gregalibus animantibus, quod solum hoc animali 1929 1, 11, 4, 411(1) | religiosi status et variorum animantium tropologia, cap. 6. ML 145- 1930 2, 24, 7, 410(34) | mollibus ad tentandum fortius animari. Unde cum nocte quadam propter 1931 1, 8, 2, 295 | comunicare ne' principi per animarle a camminare per la perfezione, 1932 2, 22, 2, 345(5) | que hace en este camino animarse a grandes cosas; aunque 1933 1, 8, 0, 253 | mettervi avanti gli occhi, per animarvi alla penitenza, quello che 1934 2, 18, 3, 273(109)| questa guisa acciocchè si animasse a simili opere, e risvegliasse 1935 1, 10, 1, 354(23) | scilicet nusquam virtutibus animata sit. Saepe etiam ob ingentem 1936 2, 23, 1, 370 | taluna ha soggezione con voi, animatela con dimostrarvi più affabile 1937 2, 16, 3, 157(10) | a dignitatibus? Sic erat animatur qui dixit: Narraverunt mihi 1938 2, 13, 1, 15(17) | ogni fatica è poca;» e animava i suoi figliuoli agli esercizi 1939 1, 8, 0, 244(14) | quaesiisset, ut vincere sese ipse animique sensum iam tum assuesceret.» 1940 2, 16, 3, 164(25) | ita inconsiderate oculis animoque vagaris, cum tamen semper 1941 1, 11, 2, 384(5) | est igitur plena satietas animorum, haec est beata vita, pie 1942 2, 22, 2, 361 | medesima risoluzione la rende animosa a dire: Non ci vuol altro, 1943 1, 12, 3, 463(21) | Domine, quoniam in desiderio animraum consumpta est anima mea ( 1944 2, 18, 3, 266(95) | espeluzaban y toda parecia me aniquilaba. ¡Oh Señor mio! Mas si no 1945 1, 7, 5, 221 | qual fu piantato (Wading., Annal. Minor. ann. 1222, n. 11).7 1946 2, 18, 3, 246(45) | Spondano (Henricus SPONDANIUS, Annalium Baronii continuatio, a. 1947 2, 18, 3, 267(98) | qui fut intolérable cette année-là.- L' hiver étant venu, il 1948 1, 11, 3, 404(29) | avait confié depuis tant d' anneés; employant les cinq jours 1949 1, 7, 1, 171 | prescrivetevi un certo numero di annegazioni di propria volontà per ogni 1950 2, 22, 1, 334(4) | Il Commentario però, ivi annesso dal Terzago, vescovo di 1951 1, 6, 0, 130 | imperfezioni e si confonde ed annichila innanzi a Dio, se ne duole 1952 2, 14, 2, 77 | colla grazia ordinaria ad annichilare la propria volontà e trasformarla 1953 2, 14, 2, 74 | stato di oscurità, almeno annichiliamoci innanzi a Dio e, confessando 1954 2, 16, 3, 163 | fede di questa verità, di annientarci da una parte a vista di 1955 2, 18, 3, 239(26) | accipere, non meretur post annim accipere.... Qui vulnus 1956 1, 3, 0, 63(4) | humiliterque, toto cordis annisu, sponsam perpetualiter subdidisse, 1957 SchIntr, 0, 0, ----(*) | 1764 Napoli (V. Flauto),~anno1768 Napoli (G. di Domenico),~ 1958 2, 15, 2, 101(9) | tratteneva di notte con annodare e snodare una corda per 1959 2, 15, 1, 92(28) | quel legame che ci tiene annodati e stretti con Dio; onde 1960 1, 8, 3, 303(14) | anno. In simili circostanze annodava strettamente la fronte e 1961 2, 16, 1, 124 | esempio quando si sente molto annoiata da una lunga solitudine, 1962 1, 7, 3, 185(7) | Annon denique hoc ipsum et Regula 1963 1, 3, 0, 74(37) | Ubi erat tam annoso tempore, et de quo imo altoque 1964 2, 16, 1, 118(5) | seguente, 558. (Cf. cap. 3, «Annotata», lettera f.) Contava Cirillo 1965 1, 11, 3, 398(5) | Entretiens, Documents (Édition annotée par P. Coste), tom. 11 ( 1966 2, 22, 2, 347(8) | manifestamente da Pilato, volle annoverarlo tra gli dei dell' Impero, 1967 2, 24, 8, 416(43) | così, da meritare di esser annoverata tra le Beate (1726) e le 1968 2, 21, 0, 321(45) | SELEUCIA (+dopo il 458, e non annoverato tra i Santi nè dai Greci 1969 2, 18, 3, 239(26) | cui bastava la comunione annua: ma l' usanza generale della 1970 1, 9, 2, 337(35) | lasciato certe pensioni annuali per suoi bisogni, essendo 1971 1, 11, 3, 397(3) | hortaretur, ille, nequaquam annuens deprecanti, tantis se subiiciens 1972 1, 7, 3, 184(5) | divinum sensum et mentem?» Annuente me, et vero obsecrante, 1973 2, 24, 3, 399(19) | Costituzione comincia così: Solet annuere.- SALMATICENSES, op. et 1974 1, 1, 0, 13(9) | illaesam custodiat. Accipe ergo annulum fidei, signaculum Spiritus 1975 2, 18, 1, 206(33) | Interroga patrem tuum, et annuntiabit tibi; seniores (Vulg.: maiores) 1976 2, 21, 0, 331(73) | fine del Carmen in festum Annuntiationis Beatissimae Dei Genitricis, 1977 2, 13, 3, 50(16) | ab eodem fratre esset, et annuntiavit ei, dicens: «Tu consentis 1978 1, 6, 0, 124(6) | fondatrice dell' Ordine della SS. Annunziata, detto «delle Turchine» (+ 1979 2, 21, 0, 329 | Immacolata Concezione o Annunziazione, Assunzione o pure de' suoi 1980 1, 11, 4, 412 | adularlo. Ma ci spaventi l'annunzio funesto che fa il Savio 1981 2, 21, 0, 320 | arcangelo ./. S. Gabriele annunziò a Maria d'averla eletta 1982 1, 9, 1, 320(41) | nella cella, ed anche l' annuo livello... Essendosi tenuto 1983 1, 7, 4, 201(14) | ubi iam revolvitur nonus annus, exceptis semel undecim 1984 1, 6, 0, 127(13) | Suor Maria Minima Strozzi. Anonima, Firenze, 1701, pag. 190.- 1985 2, 16, 2, 136 | Hilar.) che un cert'uomo, ansioso di farsi santo, domandò 1986 1, 8, 3, 300(4) | astrinxit, extremis commissurae ansulis seram immisit, claviculam 1987 1, 11, 4, 425(36) | Amangutianorum omnium primus, anteactae vitae detestatus peccata, 1988 1, 8, 1, 261(16) | opibus, et opinione ceteras antecellens, videre te ac benedici desiderans, 1989 1, 7, 5, 237(41) | est, appetitum consilio anteferre.... Est qui sibi soli credit, 1990 1, 2, 0, 42 | leggiere, è un grand'argine ed antemurale per evitare poi le colpe 1991 2, 16, 2, 141(14) | Christo, non aegre feras hoc antemurali (regularis districtionis) 1992 1, 4, 0, 91(24) | màrtires. Luego nos dice u hace antender que las cosas de los santos 1993 2, 22, 2, 355 | 10. Per 3. chi ama antepone l'oggetto amato a tutti 1994 2, 22, 2, 356 | veniale avvertito, ma dee anteponere il gusto di Dio ad ogni 1995 1, 11, 2, 393 | altri. Ma non basta il non anteporvi ad alcuna, bisogna, come 1996 1, 1, 0, 15(13) | de Milan: ils paraissent antèrieurs à saint Maxime de Turin ( 1997 1, 1, 0, 14(10) | igne flagrare, si, in locum anteriorum cupiditatum, pretiosa rursum 1998 2, 16, 3, 169(33) | pochi superstiti, degli antichissimi Padri; non già pochi quelli 1999 2, 21, 0, 315 | previene le nostre suppliche ed anticipa il soccorso ./. prima che 2000 2, 24, 3, 399 | concesse a' religiosi di poter anticipare gli Offici più lunghi, e 2001 2, 16, 3, 157(10) | consuetudini, aut a communi et anticipata opinione vincetur, aut flectetur 2002 2, 13, 1, 17 | dicea con tanta fretta che anticipava l'altre sorelle; interrogata