| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| S. Alfonso Maria de Liguori La vera Sposa di Gesù Cristo IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Sez, Cap, Par, Pag grigio = Testo di commento
1503 2, 22, 2, 350(19) | enfin des affections plus aimables, comme sont celles qu' elle
1504 2, 18, 3, 270(103)| Voilà ce Cœur qui a tant aimé les hommes. qu' il n' a
1505 2, 19, 0, 285(22) | donne d' être grandement aimées, quoiqu' indignes- je dis
1506 2, 19, 0, 285(22) | aussi agréable, elles l' aimeraient autant que la beauté? Et
1507 1, 11, 3, 404(29) | spécialement d' un grand zéle: «J' aimerais mieux, dit-elle, voir fondre
1508 2, 22, 2, 350(19) | affectionner, peuvent être aimés déréglement, lorsque l'
1509 1, 12, 1, 434(8) | Notre-Seigneur ne dit pas: Aimez quelqu' un de vos prochains,
1510 2, 14, 2, 76(13) | nombre de uniòn, y serà ainsì, siendo despuès de ésta
1511 2, 19, 0, 286(23) | Quid ais, o homo pusillanimis et
1512 2, 23, 1, 372(12) | peuvent s' accommoder si aisément; elles ne sont pas souples,
1513 2, 16, 3, 155(7) | vidit illam prospicientem, aitque ad eam: «Deus benedicat
1514 1, 11, 4, 412(5) | quibus sustineri rogarent, aiut: «Non aspicitis turbas Aethiopum
1515 2, 21, 0, 329 | grazie. Ella desidera di aiutarci, ma vuol esser pregata,
1516 1, 12, 3, 466 | cercare di consolarle ed aiutarle in quello stato di afflizione!
1517 2, 21, 0, 325 | d'ogni madre carnale ad aiutarti con amore. La Vergine medesima
1518 2, 21, 0, 319 | siete l'avvocata de' miseri, aiutate noi, che siamo più miseri
1519 2, 16, 3, 170 | scandaloso, subito allora aiutatevi colla divina presenza e
1520 1, 7, 4, 208(29) | BESSA, ispirato però ed aiutato da S. Bonaventura.- Vedi
1521 1, 12, 3, 456 | quella misura colla quale voi aiuterete le vostre sorelle: [In]
1522 1, 8, 0, 245 | piaceri innocenti par che aiutino la nostra debolezza umana
1523 2, 24, 6, 405(26) | industrie in poche settimane aiutò molti, ed eziandio ne' più
1524 2, 13, 2, 30(6) | souffrant qu' en agissant, ajoutant que Notre Seigneur nous
1525 2, 15, 2, 113(39) | J' ai ajoutè qu' il fallait cueillir
1526 1, 9, 1, 310 | la povertà è una grande ala che presto ci fa volare
1527 1, 6, 0, 131(18) | para confundirse a sì, y alaba a Su Majestad porque tanto
1528 2, 18, 3, 274(110)| dejar de ir adelante en alabanzas de Dios, como se le representa
1529 2, 18, 3, 274(110)| veces, para poderos mijor alabar a Vos.... A las veces hace
1530 2, 16, 3, 162(18) | sabiduria, y en todas le alabe.» S. TERESA, Avisos, 35.
1531 1, 2, 0, 56(36) | ipse hilaris, atque animo alacer,.... ingeminabat identidem
1532 2, 18, 3, 270 | sua serva Suor Margarita Alacoque salesiana, a cui dimostrando
1533 1, 7, 1, 162(17) | senem (abbatem Ioannem) cum alacrem tamquam ad propria transmigrantem,
1534 1, 7, 1, 171(39) | itaque vitae curriculum alacri studio ingressus (nel farsi
1535 2, 15, 1, 89(21) | inquam, hominem, qua decet alacritate precantem, et assidue Deum
1536 1, 4, 0, 96(31) | curate vestram retinere alacritatem. Nostis insidiatores daemones,
1537 1, 12, 1, 436(11) | spectant, parvi pendite... Date alacriter communionis dexteras. Ego
1538 1, 7, 0, 151 | perfezione. Quid prosunt aquilae alae, capto pede? dice S. Efrem.31
1539 1, 4, 0, 95(28) | cela dissipe le cœur et l' alanguit ès exercices nècessaires.
1540 1, 9, 1, 313(23) | opprobria, colaphos et alapas patiebatur in mundo: quid
1541 1, 7, 0, 151(31) | alligatam cernens, tota se alarunm vehementia e sublimi in
1542 2, 14, 1, 63 | congregat pullos suos sub alas, et noluisti? (Matth. XXIII,
1543 1, 8, 2, 281(14) | deliciis; corpus opus habet ut alatur, non ut ingringatur et diffluat..
1544 2, 18, 3, 262(85) | tangere voluit, sed digito alba quaedam particula, ut visus
1545 2, 18, 2, 219(21) | hacerle señor del libre albedrio que nos ha dado, que ejercitàndonos
1546 2, 17, 0, 183 | coloro ch'esso ammetteva ad albergare nella sua casetta ove dormiva.
1547 2, 18, 3, 269(101)| con Gesù, serbandosi negli alberghi dei Religiosi il Santissimo,
1548 2, 16, 2, 145(22) | pensieri eterni,~Nel corpo alberta, e al puro spirto aspira,~
1549 1, 7, 5, 224(12) | exsequitur pro praecepto.» S. ALBERTUS MAGNUS, Paradisus animae,
1550 2, 18, 3, 246(45) | quod aliquando in tractu Albigensi incolae regionis venerint
1551 2, 18, 3, 246(45) | comitem Montfortium, qui tunc Albigensium terram pro rege custodiebat,
1552 2, 18, 3, 246(45) | della crociata contro gli Albigesi), e come raccontato a lui
1553 1, 8, 1, 272(44) | apparuit, atque coaevas ei in albis vestibus puellas ostendit.
1554 1, 11, 3, 404(28) | y la que entendiere lo alborota, procure se vaya a otro
1555 1, 10, 1, 355(25) | erede del Marchesato d' Alcagnizes: ma due grandi ostacoli
1556 2, 13, 2, 33(14) | spregevole, probabilmente di Alchero, monaco di Chiaravalle (
1557 2, 19, 0, 287 | purità d'intenzione è un'alchimia celeste per cui il ferro
1558 2, 19, 0, 287(26) | Haec vera et certissima est alchymia, illa ab hominibus disputata
1559 2, 22, 1, 334(4) | delle 23 proposizioni, veda Alecta Iuris Pontificii, prima
1560 2, 14, 2, 76(13) | nuestra voluntad, y tan alegremente tomemos lo sabroso como
1561 2, 18, 1, 197(22) | tutto liberata. Accetta Aleide- ossia Adelaide, ch' è lo
1562 2, 18, 1, 208(37) | Monasteri della Riforma nell' Alemagna, lib. 4, cap. 12, pag. 951.
1563 2, 18, 3, 240(29) | et iudicii temperamento, alere debebunt.»- Abbiamo riferito
1564 1, 10, 2, 365(18) | Exinde unus incipit appetere alerius praesentiam corporalem,
1565 2, 13, 1, 24(45) | due sante vergini martiri Alessandrine di questo nome: vedi il
1566 1, 8, 1, 261(16) | videre mereretur, advenit in Alexandriam. Quae cum honorifice a Theophilo
1567 1, 8, 0, 240(3) | 4, n. 6.- «Eum (Macarium Alexandrinum) aliquando subierunt cogitatione
1568 1, 7, 0, 153(37) | sacre e spirituali, parte 4, Alfabeto di cristiana perfezione,
1569 2, 21, 0, 326(62) | existimavimus laudabilem Alfonsi praxim christiano populo
1570 SchIntr, 2 ---- | circa trecento.~Il messaggio alfonsiano contenuto nella "Vera sposa
1571 1, 10, 2, 360(8) | camino, uno que no sabe algarabia (la lengua àrabe), gustar
1572 2, 18, 3, 272(108)| post exactos gelidae hiemis algores?- Minister: Isthaec omnia,
1573 1, 9, 2, 329(17) | y teniendo en deposito algunos dineros de obras pias, donde
1574 1, 4, 0, 86(7) | s' impennino da noi le ali de' desideri per non fermarci
1575 1, 9, 2, 334(29) | apparatus, aut argenteam, aliamque tam pretiosam quam non pretiosam
1576 1, 12, 2, 445(7) | Cave alienae conversationis esse aut
1577 1, 12, 3, 468 | occorre; e s'ella si dimostra alienata da voi, voi prevenitela
1578 2, 18, 3, 244(41) | variae ob negotia spiritus alienationes, multae e contra gratiae
1579 2, 21, 0, 323(48) | aliter tentaretur. Nullus ita alienatus est de Deo, nisi omnino
1580 2, 19, 0, 281(15) | aliud nisi ministrum esse alieni beneficii... quippe cum
1581 1, 7, 4, 204(21) | annorum transisse ad vitam alienigenarum, et ipsi propter meam simulationem,
1582 1, 2, 0, 43(14) | perturbante.... seiunctus sit, aliique Fratres.... a malo eum retrahant
1583 | aliisque
1584 2, 18, 3, 240 | Signore, e procurino di alimentarla; e si proibisce poi così
1585 1, 9, 2, 339 | Maddalena de' Pazzi godeva in alimentarsi delle reliquie de' cibi
1586 2, 18, 3, 263 | il quale in solitudine alimentate l'anima mia e le parlate
1587 2, 18, 3, 235(11) | della divina carità, gli alimenti della vita, e il medesimo
1588 1, 7, 3, 193(19) | frugalitate ac simplicitate in alimentis. MG 31-1414.~
1589 2, 18, 3, 244(41) | attinet, frequens ad sacram alimoniam percipiendam accessus, confessariorum
1590 | aliorumque
1591 2, 17, 0, 178(12) | impugnatore, e subito, con Alipio, scrisse a Giuliana, madre
1592 1, 10, 2, 365(18) | sagittas venenatas, sed solum aliqualiter vulnerantes, et amorem augmentates.
1593 1, 8, 0, 244(13) | earum pedes suos abluebat; aliquantae vero audientes de balneo
1594 1, 11, 1, 380(22) | elisit atrociter... Post aliquantos autem dies tandem in se
1595 1, 11, 4, 420(23) | erat enim linguae natura aliquantulum intemperantioris), hunc
1596 2, 18, 1, 207(36) | presso il padre, «et post aliquantum tempus incurrit in fornicationem,
1597 2, 23, 1, 373(14) | S. BONAVENTURA, De sox alis Seraphim, cap. 2, n. 13.
1598 | aliunde
1599 1, 2, 0, 50(25) | doloribus viscerum.... Cumque aliuqamdiu mutus et insensibilis iaceret,
1600 2, 18, 3, 245(42) | apud te hospitium habere aliuqis senator, non dico senator,
1601 1, 8, 2, 292(54) | His diebus augeamus nobis aliuquid ad solitum pensum servitutis
1602 2, 20, 0, 291(2) | que habian de ser, y el alivio que nos es contarlas a Vos,
1603 1, 11, 3, 400(13) | scese giù dalla cattedra, e all apresenza di tutti l' accolse
1604 1, 10, 2, 365(17) | a soffiar nel fuoco, ad allacciare, ad accecare.» Ven. Lodovico
1605 2, 18, 3, 267(98) | curiosité de savoir où il allait et ce qu' il faisait...
1606 1, 1, 0, 15(13) | dans son homèlie LI. PAUL ALLARD, La persècution de Dioclètien,
1607 1, 7, 4, 205(24) | si commettesse, ovvero si allargasse qualche osservanza.... Quando
1608 1, 7, 0, 149 | suo bambino infermo che allatta, così Gesù Cristo assunse
1609 2, 18, 3, 239(27) | qual fronte coloro, che qui allegano le sue parole, presumano
1610 1, 6, 0, 126 | superiore; onde non potrà allegare ignoranza o debolezza, dopo
1611 2, 18, 3, 239(27) | voi biasimarli? Mentre voi allegate Agostino, v' opponete a
1612 2, 18, 3, 239(27) | Vescovo, me presente, il quale allegava la detta autorità d' Agostino
1613 2, 13, 1, 25 | uno de' carnefici voleva alleggerirle la pena, ella non volle.
1614 2, 18, 3, 273(109)| e come tenuto a chi l' alleggerisse, giacchè non avea ove dispondere
1615 2, 18, 3, 273(109)| avea, non per tanto se ne alleggeriva: d' onde intese che la sua
1616 2, 13, 2, 28 | quando godono sanità, sono allegre, pazienti e divote; ma quando
1617 1, 6, 0, 135 | mondo, presto tornerà ad allentarsi nella via del Signore.31
1618 1, 6, 0, 138 | pigliar piede; poiché se tu allenti il rigore, egli senza meno
1619 1, 10, 2, 364 | loro bontà servirà per più allettarci ad amarle: Nec quia sanctiores
1620 1, 7, 3, 189(14) | inducesse ovvero per dir meglio, allettasse le altre suddite col suo
1621 1, 10, 2, 367 | da principio sono stati allettati da un certo affetto che
1622 2, 16, 2, 149(35) | Fu allevata fin da piccola fanciullina,
1623 1, 7, 0, 154 | accipiat, cum parvula est, allide illam, parla S. Agostino (
1624 1, 9, 2, 335(30) | Bovi trituranti os non alligabis; et: Dignus est operarius
1625 1, 7, 4, 199(10) | exiguis quibusdam legibus alligari.... Sed Bobadillae sententiam
1626 1, 8, 1, 258(6) | formae cordi per oculos alligata vix magni luctaminis manu
1627 1, 7, 0, 151(31) | volitanti: quae escam in laqueo alligatam cernens, tota se alarunm
1628 1, 8, 2, 277(6) | propter indomitam feritatem alligatum praesepio.... Hinc egregia
1629 2, 19, 0, 288(28) | bonnes intentions, il s' alliquait pour lors à en produire
1630 2, 17, 0, 181(24) | Coloniae Agrippinae et Coloniae Allobrogum, 1759, tom. 1.- Il detto
1631 2, 18, 3, 269(101)| perchè in Religione siamo alloggiate nell' istessa casa con Gesù,
1632 2, 16, 2, 139 | apporta amarezza né, tedio l'allontanarci dalle creature per conversare
1633 2, 23, 3, 381 | in cose simili procurate allontanarle dal pericolo del male, in
1634 1, 10, 1, 349 | parenti! Oh se voi ve ne allontanaste, quanto meglio vi consolerebbe
1635 1, 5, 0, 108(10) | avessero, come successe poi, allontanata per sempre dalle occasioni.-
1636 2, 16, 2, 142 | dalla conversazione, almeno allontanatevene coll'affetto e coll'intenzione,
1637 2, 23, 9, 389 | discorsi inutili. E perciò allontanatevi quanto potete da quelle
1638 1, 12, 1, 436 | sorta voglio che voi vi allontaniate, ancorché aveste a soffrirne
1639 1, 10, 2, 365(18) | sicut coeperant, se invicem alloquantur et videant, sed tamquam
1640 2, 17, 0, 179(15) | Christum revisas, Christum alloquaris, Christum audias? Illum
1641 1, 6, 0, 137(34) | atque ita se... increpans alloquatur: «Tunc ille es, bone vir,
1642 2, 21, 0, 312(14) | his medio Deum Creatorem alloqueris: placet ei petitio, intercessio
1643 1, 8, 1, 261(16) | episcopus tali eam consolatur alloquio: «Numquid nescis te esse
1644 2, 16, 3, 155(7) | dicens: «Cum primum te alloquor, reiicis me?» e lagnandosi
1645 | allor
1646 | allorch'
1647 2, 18, 2, 210(2) | III, 200.- Sembra pure alludere S. Alfonso a quanto dice,
1648 2, 16, 1, 135 | come fanno alcune, per allungar la conversazione, ma li
1649 1, 8, 3, 302 | indi stimò bene il santo di allungare un poco il riposo della
1650 2, 22, 2, 362(39) | Allusione all' ultima comunione di
1651 | almen
1652 2, 18, 3, 258(77) | veces, y casi ordinario, almenos lo màs contino, en acabando
1653 2, 18, 3, 245(44) | simpliciter profitetur, in almo Sanctae Eucharistiae Sacramento,
1654 2, 18, 3, 266(95) | Majestad? Bendito seàis, Señor. Alòbenos los àngeles y todas las
1655 1, 8, 2, 288 | stati altri che cenere, aloe ed assenzio. Io non pretendo
1656 2, 24, 7, 410(33) | Aloisius PRINZIVALLI, Resolutiones
1657 2, 15, 1, 85(5) | Che questa lettera «a D. Alonso Velazquez, Obispo de Osma»
1658 1, 11, 3, 408(39) | Alphabetum Religiosorum. Opera S. Bonaventurae,
1659 1, 4, 0, 97(33) | 254, ad Abbatem Guarinum Alphensem (postea episcopum Sedunensem),
1660 2, 14, 1, 65(12) | libri de dictis et factis Alphonsi regis Aragonum: Basileae,
1661 2, 21, 0, 320(44) | extra librorum ordinem, ad Alphonso quondam episcopo Giennensi
1662 1, 9, 2, 334(29) | ornandis ecclesiis atque altaribus apparatus, aut argenteam,
1663 1, 12, 2, 449(16) | navigare, egli si ha da alterare il mare: giacchè per ciò
1664 1, 9, 2, 341(47) | sunt... quae neque tempus alterat, neque tinea corrumpit,
1665 1, 8, 3, 301(8) | sed aegre satis, ac per alternas successiones nutante lubrico
1666 1, 12, 2, 453(24) | praecipitat. Quomodo ab altero (alterutro) non periclitetur aut pietas
1667 1, 8, 0, 239(1) | cultus, munditia. Cumque haec alterutrum impendimus, caritas appellatur.
1668 1, 11, 1, 377 | guardasse una tal monaca così altiera? Con Dio non ci fan bene
1669 2, 23, 3, 381 | altre poi, che sono più altiere e dure di bocca, più rigore.
1670 1, 12, 2, 449 | dispiacenti, e più dall'usare modi altieri ed aspri, mentre alle volte
1671 2, 21, 0, 324(57) | dubio teneas, quia, quanto altior et melior ac sanctior est
1672 1, 11, 2, 392(20) | Amator humilium Deus altioribus ipsum (Franciscum) dignum
1673 1, 9, 1, 310(10) | Hanc virtutem altissimam (paupertatem scilicet) Dominus
1674 1, 7, 2, 177(11) | Domino, et sustollam te super altitudines terrae, et cibabo te hereditate
1675 1, 3, 0, 74(37) | annoso tempore, et de quo imo altoque secreto evocatum est in
1676 1, 8, 0, 253(38) | oculos exesos et depiles, altosque in sinus capitis recedentes:
1677 2, 13, 3, 56(29) | Superiore perciò lo volse altramente tribulare.» Ma non passò
1678 2, 16, 1, 127(32) | di darsi alla fuga con le altre- e fu dei più crudeli che
1679 | altrettante
1680 | altrettanti
1681 2, 21, 0, 321(45) | segnato l' uso- legittimo per altro- che intendeva di farne,
1682 2, 16, 1, 127(32) | palaestra» (Acta, n. 4); e, d' altronde (Acta, n. 5), «divinarum
1683 1, 7, 0, 140(5) | altro S. BERNARDO esprime altrove- In Cantica, sermo 85, n.
1684 2, 14, 2, 71(6) | Francisco, bonae voluntatis alumna saepius dixisse virtualiter
1685 1, 8, 3, 298(1) | suo discipulo pietatisque alumno strenuissimo.» Vita, auctore
1686 2, 16, 2, 147(30) | torquenda subtegmina in alveolis fusa vertantur, aliarumque
1687 1, 1, 0, 11(2) | Romanum, XV Kalendas martii: «Alvernis, Sanctae Georgiae virginis.»~
1688 1, 10, 1, 350 | monaca nel monastero di D. Alvina, ch'ella prima stava così
1689 2, 22, 2, 345(5) | en tres meses, y aun con alvuna en tres dias, con hacerlas
1690 2, 22, 2, 345(5) | expiriencia de haber ya alvunos años (que la ejercita),
1691 2, 15, 2, 108 | colomba che prima bee e poi alza gli occhi in alto.~
1692 1, 8, 1, 260(12) | por la habla; porque no alzaba los ojos jamàs.» S. TERESA,
1693 2, 17, 0, 185 | molto, ma dalla lezione si alzan poi digiuni, come se niente
1694 1, 8, 1, 259 | tanto tempo non avea mai alzati gli occhi da terra. Avendo
1695 1, 6, 0, 128 | affetto di mondo, non si alzerà mai da terra, e anderà sempre
1696 2, 23, 7, 385 | ritirino, o almeno che non alzino la voce. Procurate poi che
1697 2, 18, 1, 195(19) | Ambabus velatis, amabe... cantant hanc Antiphonam:
1698 2, 15, 1, 93 | raffreddato e si aumenta l'amabil fiamma del divino amore.
1699 1, 1, 0, 14 | nobilissimo, opulentissimo; amabiliorem nec in caelo nec in terris
1700 2, 19, 0, 281(15) | hos despicies, sed penitus amabis ac venerabis, infra ipso
1701 2, 17, 0, 178(12) | Ama Scripturas sanctas, et amabit te sapientia.»- Però le
1702 1, 9, 2, 324 | dicea la Ven. Suor Maria Amadea salesiana che la buona religiosa
1703 1, 11, 2, 387(12) | Es cosa muy clara que amamos màs a una persona, cuando
1704 1, 3, 0, 72(31) | gratis amemus: Deum enim amamus, quo nihil melius invenimus.
1705 1, 12, 1, 434(7) | tamquam reum in exsilium amandabat. Conviciatus erat olim alter
1706 2, 16, 3, 165(27) | Cristo Nuestro Señor, y amàndole màs de lo que se podia entender...
1707 2, 19, 0, 279(11) | Videte hunc fratrem, qui amane hucusque laboravit, diabolo
1708 1, 11, 4, 425(36) | crudum arduumque novale (apud Amanguntianos) tractasset (Xaverius),
1709 1, 11, 4, 425(36) | formula memoriter haustis, Amangutianorum omnium primus, anteactae
1710 2, 19, 0, 285(22) | Les amantes spirituelles, épouses du
1711 2, 21, 0, 326 | usare verso questa nostra amantissima Madre.~
1712 1, 7, 5, 220(4) | eam ferre posset, viditque amantissimum Dominum Deum suum perfectae
1713 1, 12, 3, 462(19) | zelo dell' altrui salute, amaramente piangendo diceva: «O s'
1714 2, 22, 1, 336 | Ier. XXXI, 3). I primi ad amarci in questo mondo sono stati
1715 1, 4, 1, 105 | che un tempo vi ha tanto amareggiato. Deh non permettete ch'io
1716 1, 12, 1, 435(9) | cohaerendo sibi, quodam modo amarent: nemo huc intraret. Denique
1717 2, 18, 3, 245(42) | quiddam in domo tua:» etsi amares hoc, auferres tamen ne eum
1718 2, 14, 1, 58(1) | placitum volentem?.... Licet amaret, non praeter Dei placitum
1719 2, 13, 1, 18 | si dulcis esset, qualiter amaretur? (Serm. de temp.):27 Il
1720 2, 14, 2, 76(13) | tomemos lo sabroso como lo amargo, entendiendo que lo quere
1721 2, 18, 1, 193 | Ecce! in pace amaritudo mea amarissima (Is. XXXVIII, 17). Sentiva
1722 1, 4, 0, 99(39) | venerabile Antonio, e con amarissime lagrime detestando la vanità
1723 1, 9, 2, 326(10) | perciò soprafatta da pianto amarissimo, e dogliosa oltr' ogni credere
1724 2, 16, 2, 142 | quando si può avere; o almeno amarsi, quando non si può avere,
1725 1, 4, 0, 89(17) | amare quanto desidera d' amarti, e che non sia amato dalle
1726 2, 13, 1, 18 | eterna. Dice S. Agostino: Amarus est mundus, et diligitur;
1727 1, 9, 2, 342(48) | il quale fu vescovo di Amasea in Cappadocia, martirizzato
1728 2, 22, 1, 338 | l'uomo dubitare se Dio l'amasse con tenerezza; ma dopo l'
1729 2, 16, 3, 169 | felicità. - Vorrei che tutti vi amassero. - Non permettete ch'io
1730 2, 21, 1, 332 | spero di sempre amarvi. Amatemi ancora voi, accoglietemi
1731 1, 10, 2, 366(19) | sunt pariter se taliter amates, amorose se mutuo respiciunt,
1732 1, 7, 0, 156(43) | quantum laborent omnes amatores, nec sentiunt quod laborant;
1733 1, 10, 2, 366(19) | munuscula et dulces litterae amatorii dictaminis, conviviola,
1734 1, 9, 2, 336(32) | urbanitates, et ceteras ineptias amatorum, in comoediis erubescimus,
1735 2, 16, 1, 123(20) | esattezza..... Fu Chiara così amatrice del silenzio, specialmente
1736 2, 19, 0, 284(21) | haud secus profecto quam amatus est, amat; quaerens et ipse
1737 1, 12, 3, 460(14) | homines amant, et quisquis amaverit aurigam aut venatorem (cioè
1738 1, 7, 0, 154(41) | evellim quae non una, sed ambadus manibus tandem evulsa est.
1739 1, 3, 0, 74(37) | meus a curis mordacibus ambiendi et acquirendi, et voluntandi
1740 SchIntr, 2 ---- | 600 si erano create un ambiente di agi eccessivi sino a
1741 1, 7, 4, 215(47) | surrexeris, ad vesperum te ambigas pervenire; et cum in lectulum
1742 2, 20, 0, 299(24) | credamusque omnia, et nullo ambiguae voluntatis differamur incerto,
1743 1, 4, 0, 93(27) | istis laboribus nostris quo ambimus pervenire? Quid quaerimus?
1744 2, 18, 3, 245(42) | offenderes, ad cuius amicitiam ambires. Et quid tibi prodest hominis
1745 1, 1, 0, 33 | serviunt:59 Colui al quale ambiscono di servire gli angeli del
1746 2, 14, 2, 82(24) | estimata, ad ogni gloria per ambita che sia; è tale, che gli
1747 1, 5, 0, 110(13) | apertam superbiam et magnam ambitionem corruet.... (Levia peccata)
1748 1, 5, 0, 110(13) | in cordis duritiem, et ex ambitiuncula in apertam superbiam et
1749 2, 18, 3, 237(18) | Scripturarum lectionem), sacro ambitu arcentur catechumeni, et
1750 2, 14, 1, 66(15) | delectantur; sine ambitione sunt, ambitum respuunt; inhonori sunt,
1751 1, 11, 3, 403 | religiosi e degli ecclesiastici ambiziosi - i quali dovrebbero essere
1752 2, 18, 3, 233(3) | liquaverit, unum quid ex ambolus efficit, ita per corporis
1753 2, 24, 8, 415(41) | viro tradita, post mortem amborum parentum in hereditate locupleti
1754 1, 8, 3, 298 | sfuggire gli odori vani dell'ambre, delle pastiglie, de' balsami,
1755 2, 18, 3, 239(26) | come qui se ne lagna S. Ambrogio- vi saranno stati dei neghittosi,
1756 1, 1, 0, 15(13) | Actes sont l' oeuvre d' un Ambroise qui n' a que le nom de commun
1757 1, 12, 3, 468(35) | dignitates iis qui illum (Ambrosium) de ecclesia raptum, ad
1758 2, 16, 1, 121(14) | aut quod immoderatius per ambulacra ambulassemus aut ianua cubiculorum
1759 2, 22, 2, 359 | eis sedens in domo tua et ambulans in itinere, dormiens atque
1760 1, 3, 0, 77(45) | huius exercitia non solum ambulant, sed et currunt, imo potius
1761 2, 16, 1, 121(14) | maiorem aequo, vehementius ambulantis vel de gradibus descendentis,
1762 2, 19, 0, 277(6) | Quasi enim sic ambularet ut a nullo prorsus corpore
1763 2, 16, 1, 121(14) | immoderatius per ambulacra ambulassemus aut ianua cubiculorum clausissemus.»
1764 1, 8, 1, 266(25) | confidebas, ubicumque stat, ambulat, sedet, oculis incipientem
1765 1, 8, 0, 250(31) | alma sola se aproveche y ame màs a Dios, u para darle
1766 1, 9, 1, 318(35) | di muover guerra contro Amedeo I, conte di Ginevra, acciò
1767 1, 11, 2, 384(2) | este propio conocimiento. Amèn.» S. TERESA, Las Moradas,
1768 2, 24, 6, 405 | sollevatevi, parlate anche di cose amene; ma conservate il vostro
1769 1, 11, 1, 380(22) | deinceps in fornace balnei per amentiam sese praecipitans, incendio
1770 2, 18, 1, 206(35) | que tu mettes ton cuer en amer Dieu; car sanz ce nulz ne
1771 2, 20, 0, 305 | umili né ubbidienti, non ameremo Dio, non resisteremo alle
1772 2, 20, 0, 300(26) | ergo Dei donum suppliciter amereri potest: sed cum datum fuerit,
1773 2, 22, 1, 335 | merita per se stesso, e l'ameressimo ancorché non vi fosse premio;
1774 2, 14, 1, 59 | dite; certamente voi molto amereste questa seconda, e poco o
1775 SchIntr, 2 ---- | mondo dagli Stati Uniti di America all'Australia con deliziosi
1776 2, 22, 2, 358(31) | fer, le feu et toutes les amertumes des médicaments; et au commencement
1777 2, 18, 2, 209(1) | les scrupules excessifs ès ames de ceux qui sorient nouvellement
1778 1, 12, 3, 460(14) | ut totus populus cum illo amet; et hortatur, et dicit:
1779 2, 22, 2, 358(31) | mais prenez doucement, amiablement et amoureusement cette résolution:
1780 1, 9, 2, 328(15) | la Ven. Orsola Benincasa, amicissima della Duchessa. Questa,
1781 2, 21, 0, 309(6) | dando et accipiendo felici amicitiarum foedere copulentur humana
1782 1, 10, 2, 369(25) | Conciliant inter se inimicissimas amicitias, et pari consentaneae malignitatis
1783 1, 10, 1, 347(11) | quindecim, patris ac matris amicorumque multorum de provincia Ponti
1784 1, 10, 2, 370 | vedere le loro spose che amino altra persona fuori di essi.
1785 1, 3, 0, 74(37) | sublimus in se. Iam liber erat aminus meus a curis mordacibus
1786 2, 18, 1, 206(35) | que ton confesseur et tes amis te osient reprenres (reprendre)
1787 1, 2, 0, 55(35) | Utinam non te amiserim, sed praemiserim!.... Non
1788 1, 10, 2, 361(10) | compare, ita ut si illum amiserit, alterum non requirat, sed
1789 2, 24, 7, 410(34) | membrorum omnium vires amisit et usum, quousque ad vocem
1790 1, 7, 2, 175(2) | etiam cum omnium aliorum amissione aliis omnibus praefertur....
1791 1, 6, 0, 129(17) | ad frigus. Quisquis ergo amisso infidelitatis frigore vivit,
1792 1, 11, 4, 416(13) | questo, quasi per colmare l amisura, li manifestava sempre pubblicamente
1793 1, 11, 1, 373(4) | ipsius laudis cupiditate amittantur. Itaque sicut rhetor ille
1794 2, 20, 0, 300(26) | amitti, per quod fit ut non amittatur etiam quod posset amitti?»~
1795 2, 18, 3, 272(108)| mihi copulo et coniungo. Amittis ergo te ipsum, et in me
1796 1, 6, 0, 129(17) | conversionis fiduciam non amittit. Qui vero post conversionem
1797 2, 13, 1, 27(51) | Submittitur enim sensus, non amittitur. Nec deest dolor, sed superatur,
1798 2, 15, 2, 100(6) | Ammaestrato egli da quello che in se
1799 1, 8, 0, 244(14) | far la presa il falcone, e ammazzare la garza, io abbassava gli
1800 1, 7, 0, 141(7) | isteccato; e chi non può ammazzarlo in un colpo, saria buono
1801 2, 16, 1, 127(32) | Febronia, le matrone secolari, ammesse ad ascoltar quella lettura
1802 2, 18, 1, 189 | disse che se voleva esser ammesso, si fosse confessato in
1803 2, 23, 8, 387 | penitenze ingiuste, e si ammetteranno altre cose disordinate.~
1804 1, 12, 1, 432(4) | posso amar se non te, nè ammettere altra mistura con teco:
1805 2, 18, 1, 203 | Gesù Cristo, non doveano ammettervi amore verso d'alcuna creatura,
1806 2, 18, 3, 232 | uomini o a ricevere o ad amministrare la santa Eucaristia, la
1807 1, 6, 0, 124(5) | per la dignità malamente amministrata, erano state precipitate
1808 2, 23, 9, 389 | perché in mano loro sta l'amministrazione delle robe del monastero,
1809 2, 16, 2, 145(22) | spirto aspira,~L' Invisibile ammira,~E nulla pregia infra gli
1810 1, 11, 2, 390 | insuperbite di voi né ve n'ammirate, ma compatitela e tremate
1811 1, 8, 1, 273(47) | chiostri, rimasero vie più ammirati al veder quanto contenti
1812 1, 11, 2, 391 | in pena dell'esserti così ammirato di quel povero giovane che
1813 2, 16, 1, 134(49) | diversamente vestito: onde di ciò ammiratosi, aspettò che colui si partisse.
1814 2, 13, 1, 27 | Ma come, ammirerà taluno, poteano i santi
1815 1, 9, 1, 309 | comuni orazioni, e non l'ammise alla comunicazione, se non
1816 1, 8, 0, 241(4) | trovato mezzo morto. Quindi: «Ammo toto aegrotavit, ut vix
1817 1, 10, 1, 355(25) | gran fortuna il potersi ammogliare con una sua nipote, figliuola
1818 2, 22, 2, 349(14) | Era ancora secolare ed ammogliato il Venerabile Giuseppe Caracciolo,
1819 2, 15, 1, 86 | lavorato; ma posto al fuoco si ammollisce, e facilmente il fabbro
1820 2, 16, 1, 125(24) | presbytero ac oeconomo, et Ammonio viris inclitis, et reliquis
1821 1, 7, 0, 151(30) | regge nell' istruire e nell' ammonire i sudditi, secondo la diversità
1822 1, 10, 2, 358 | l'ubbidienza, poiché s'è ammonita dalla superiora a togliere
1823 2, 18, 1, 204 | come ancora acciocché sieno ammonite e guidate negli stessi esterni.
1824 1, 10, 1, 344 | gran danno, non ci avrebbe ammoniti Gesù Cristo con tanta premura
1825 1, 7, 4, 205 | regole, con petto forte ne ammoniva, non solo i suoi religiosi
1826 1, 4, 0, 101 | penitenze che gli altri l'ammonivano poi a moderarsi; ma egli
1827 1, 9, 2, 324(5) | della Ven. M. Suor Maria Amodea Blonè (cioè: Marie-Aimèe
1828 2, 18, 3, 272(108)| umquam aestas, qualibet amoena, terram ornaverit. An forsitan
1829 2, 18, 3, 272(108)| denique vernans aestatis amoenitas, iucunditatis et elegantiae
1830 2, 18, 3, 272(108)| meum, quantacumque aestatis amoenitate delectabilius esse? Quae
1831 2, 14, 2, 71(5) | totus ad instar floris amoenus, in dextera sua ferens sanitatem,
1832 1, 6, 0, 135(29) | Dios, sin gran fuerza de amor- yo la querria màs que la
1833 2, 16, 3, 168(32) | Nella Oratio de pauperum amore- Oratio 14, n. 7, MG 35-
1834 1, 11, 2, 386(8) | tutta umile, obbediente, ed amorevole verso di lui, vedendosi
1835 2, 20, 0, 306(41) | suggerirò una giaculatoria amorosissima, che dovrà essere il vostro
1836 1, 7, 0, 149(26) | fu fatta degna che l' amorosissimo Amatore delle anime ferventi,
1837 2, 20, 0, 296(17) | rogemus Deum ut non a nobis amoveat deprecationem nostram et
1838 1, 10, 1, 344(2) | hoc consilio primo quidem amovendi sunt carnis propinqui. Dicitur
1839 1, 9, 2, 342(48) | ab eius aspectu episcopum amoveri: cui et per urbis tribunum
1840 1, 9, 1, 316(31) | perturbationem cupiditatis erga opes amplas atque magnificas, an erga
1841 2, 13, 3, 48(10) | extendens ad me suscipiendum et amplectendum pias manus plenas gregibus
1842 2, 14, 1, 58(1) | a Deo proficiscebantur, amplecteretur, nec rationem exigeret eorum
1843 2, 16, 1, 135(51) | Seraphim», sermo 18, de amore amplexante, prima pars principalis.
1844 1, 8, 1, 264(22) | poist solitum religiosum amplexum, dimisit incorrectum; P.
1845 1, 12, 3, 460(14) | amplecti. Non enim si ego amplexus fuero, non habet alius ubi
1846 SchIntr, 2 ---- | il sostrato ideologico, ampliato e gradualmente documentato
1847 1, 12, 2, 444 | qualche difetto non vero o con amplificarlo più del vero o con palesarlo
1848 1, 9, 2, 341(47) | sapiunt videntur, quanto ampliora illa futura sunt bona quae
1849 1, 7, 2, 180(23) | devotione promeruit, et ampliorem mercedem obedientiae manducando
1850 1, 8, 0, 246(17) | sed timenda multo magis, ampliusque cavenda infirmitas animarum.
1851 2, 19, 0, 283(18) | igne plenam, et sinistra ampullam aqua repletam. Frater Yvo
1852 1, 7, 0, 155(42) | affectibus noxiis quos cupimus amputari, alii salutares fuerint
1853 2, 19, 0, 281(15) | idonea, ni fallor, ut velut amuleti vice tibi sint ad praevertendam
1854 1, 4, 0, 95(28) | s' entend des dèsirs qui amusent le cœur; car quant aux simples
1855 1, 4, 0, 103(46) | stare iudicio atque ad arcem anachoreseos (vitae anachoreticae) pervenire,
1856 1, 4, 0, 103(46) | arcem anachoreseos (vitae anachoreticae) pervenire, minime debere
1857 SchIntr, 2 ---- | situazione allora concreta: le analisi psicologiche procedono da
1858 1, 7, 3, 185 | nella città e va a trovare Anania, ed esso ti dirà quello
1859 2, 13, 2, 32(10) | Theodori Siceotae, Episcopi Anastasiopolitani, Archimandritae coenobiorum
1860 2, 21, 0, 311 | come fosse padrona e non ancella del Signore: Accedit ad
1861 1, 11, 1, 379 | respexit humilitatem ./. ancillae suae... fecit mihi magna
1862 1, 8, 1, 270(39) | namque munus est feminarum- Ancillis opera partiri, servos vitare, -
1863 2, 22, 2, 355(24) | Clementi, Episcopo Ancyrano, promittit honores Vicarius,
1864 2, 18, 3, 271(105)| 3 maggio 1527 a Marcena (Andalucia), morì il 26 aprile 1601.
1865 2, 19, 0, 282(16) | para resistir; digo, si andamos con llaneza delante de Dios,
1866 2, 13, 3, 54 | chiamare, ed egli neppure volea andarci; ma finalmente ci andò e
1867 1, 2, 0, 60(42) | Senora la otra, y que Cristo andaria con nosotras, y que seria
1868 1, 2, 0, 49(23) | fosse stato necessario andarla a cercare a piedi fino nel
1869 2, 24, 5, 403 | occhi, tenendoli bassi senza andarli girando per veder che fanno
1870 1, 3, 0, 71 | tutto il vostro cuore, e andaste riserbata in amarlo. Ditegli
1871 1, 9, 2, 324(2) | novizie... fu rapita in Dio...Andatesene in cella, levò ogni cosa,
1872 2, 18, 3, 259 | può essere che sia poco; andatevi riformando come meglio potete,
1873 1, 7, 5, 220(5) | quale gli disse: «Se tu non andavi al coro, io mi partiva subito
1874 1, 8, 0, 252(36) | imitaros en algo. Juntos andemos, Señor; por donde puerdes
1875 2, 19, 0, 288(27) | gloria a Dio, dopo la morte anderia in paradiso senza toccare
1876 1, 7, 5, 236(37) | rispose: «Verso Siena.» «Or andiamone a Siena,» disse il Santo...
1877 1, 11, 3, 409 | in Egitto, fuggì di là e andossene al monastero di S. Pacomio;
1878 1, 11, 4, 423(31) | à une telle extrémité?» André DU VAL, Vie... de la Bse
1879 1, 1, 0, 26 | Riferisce il Bollando di S. Andregesina vergine che, per farsi abborrire,
1880 1, 3, 1, 81 | obbligarmi ad amarvi; ed io andrò riserbata con voi? ./.
1881 1, 8, 2, 286(33) | cap. 6. MG 9-447.- Questo Androcide non è quel filosofo Pitagorico
1882 1, 8, 2, 286(33) | veneream. «Vinum enim, inquit Androcydes, et carnis ingurgitationes,
1883 1, 6, 0, 131(18) | antojaba, y que bastaba que anduviese yo engañada, sin que engañase
1884 1, 7, 4, 210(34) | rintracciare la fonte di questo aneddoto.
1885 1, 7, 4, 215 | travaglio, ma godono ed anelano di patire per dar gusto
1886 2, 24, 8, 412 | frequentate già i sagramenti, e anelate d'esser tutta di Dio. Tutti
1887 2, 13, 1, 19 | distaccandoci noi ./. da loro, aneliamo i piaceri eterni, ch'egli
1888 1, 8, 1, 270 | una religiosa, che porta anelli preziosi alle dita e ricci
1889 1, 8, 3, 300(6) | Annecy, 1893.- «Pour l' ânesse (cioè la carne, il corpo),
1890 1, 1, 0, 26(42) | Angadrisma (Angadrème), nobile fanciulla, fu fidanzata
1891 1, 7, 1, 167(28) | unam afflictionem pati: angebar mirum in modum, fateor,
1892 1, 3, 0, 76(42) | perfeto, decir: «no somos angeles», «no somos santas»; mirà
1893 2, 18, 3, 266(95) | seàis, Señor. Alòbenos los àngeles y todas las criaturas, que
1894 2, 21, 0, 326(62) | vespere ter Salutationem Angelicam addebdo cuique earum hanc
1895 1, 2, 0, 55(34) | vero, perfecto certamine, angelicis sociata spiritibus. Nam
1896 1, 7, 1, 158(5) | natura, hostes sumus Deo angelisque eius ac sanctis omnibus....
1897 1, 7, 5, 237(42) | nostris pro angelo lucis angelum tenebrarum, gravissimo feriemur
1898 1, 11, 4, 423(30) | cohorruisset, vetuit Franciscus angi: locum enim nullum consputatu
1899 2, 14, 1, 65(12) | 1422; in conflitto cogli Angioini e poi colla stessa Giovanna,
1900 2, 15, 2, 105 | un'Ave, a S. Giuseppe, all'angiolo Custode ed al S. Avvocato.
1901 2, 13, 2, 42(29) | admonitus a medico ne se angoribus daret... cogitare attente
1902 2, 18, 3, 258(77) | averci descritto le sue angoscie e tentazioni e l' intimo
1903 1, 8, 3, 304(15) | sobre las carnes, y éste tan angosto como se podia sufrir, y
1904 1, 1, 0, 22(31) | sposata a Everso conte dell'Anguillara, circa il 1500, l' altra
1905 1, 2, 0, 59(41) | cuius fundamentum et lapis angularis est Christus: pulcherrime
1906 2, 24, 8, 412 | Perché dunque vi andate angustiando con dire: Chi sa come sto
1907 1, 8, 0, 248(26) | sancti nec in tribulatione angustiantur, nec aporiati exaporiantur,
1908 1, 7, 3, 187 | senza replicare, e senza angustiare e far gemere i superiori.
1909 1, 7, 3, 187 | offici! Da una parte sono angustiate dagli scrupoli, nel temere
1910 2, 18, 2, 215 | anche spesso sono stati angustiati tra le perplessità e timori
1911 2, 13, 3, 47 | spirituale, in vederlo così angustiato, gli disse: «Figliuolo,
1912 2, 13, 1, 12(8) | Sive tribulemur et angustiemur, sive laetemur et exsultemus,
1913 1, 7, 2, 177(13) | negligendo: ille obediens in angustissimum diversorium mortalis venit,
1914 1, 7, 1, 162(17) | transmigrantem, in extremo iam anhelitu positum anxii fratres circumvallantes
1915 1, 7, 4, 215(47) | Regularum S. BENEDICTI Abbatis Anianensis. ML 103-689.- Si ritrova
1916 1, 6, 0, 123(4) | Matthaeum hom. 27. Interprete Aniano. Opera, II, fol. 91, col.
1917 2, 18, 2, 230(35) | dejéis que se os encoja el ànima y el ànimo, que se podràn
1918 1, 10, 1, 354(23) | Basilio». «Diabolus, cum animadverit nos omnem temporalem curam
1919 2, 18, 3, 233(3) | Animadvertere est operae pretium, Christum
1920 2, 19, 0, 278(8) | minuta mittentem: quam cum animadverteret Dominus et videret, non
1921 1, 7, 1, 163(20) | attentius, dilectissimi, et animadvertite in quanam potestate evaseritis
1922 1, 11, 4, 427(42) | secolo aman l' onore, e mi animai a procurar questo amore
1923 1, 7, 5, 230(26) | paradiso eiectus est. Sic et animalem discretum, noviitum prudentem,
1924 1, 8, 1, 261(16) | Arsenius, illa cognoscens hoc, animalia sua sternere praecepit,
1925 1, 9, 2, 341(47) | tinearum, aut irrationalibus animalibus vi avulsa lana, aut in inutilibus
1926 1, 12, 3, 470(40) | crocifisso, unico bene dell' animamia, il quale essendo in croce
1927 1, 6, 0, 137 | vediamo il vizio abbattuto, animandoci col divino aiuto a dire
1928 1, 8, 2, 277(6) | et post ire gregalibus animantibus, quod solum hoc animali
1929 1, 11, 4, 411(1) | religiosi status et variorum animantium tropologia, cap. 6. ML 145-
1930 2, 24, 7, 410(34) | mollibus ad tentandum fortius animari. Unde cum nocte quadam propter
1931 1, 8, 2, 295 | comunicare ne' principi per animarle a camminare per la perfezione,
1932 2, 22, 2, 345(5) | que hace en este camino animarse a grandes cosas; aunque
1933 1, 8, 0, 253 | mettervi avanti gli occhi, per animarvi alla penitenza, quello che
1934 2, 18, 3, 273(109)| questa guisa acciocchè si animasse a simili opere, e risvegliasse
1935 1, 10, 1, 354(23) | scilicet nusquam virtutibus animata sit. Saepe etiam ob ingentem
1936 2, 23, 1, 370 | taluna ha soggezione con voi, animatela con dimostrarvi più affabile
1937 2, 16, 3, 157(10) | a dignitatibus? Sic erat animatur qui dixit: Narraverunt mihi
1938 2, 13, 1, 15(17) | ogni fatica è poca;» e animava i suoi figliuoli agli esercizi
1939 1, 8, 0, 244(14) | quaesiisset, ut vincere sese ipse animique sensum iam tum assuesceret.»
1940 2, 16, 3, 164(25) | ita inconsiderate oculis animoque vagaris, cum tamen semper
1941 1, 11, 2, 384(5) | est igitur plena satietas animorum, haec est beata vita, pie
1942 2, 22, 2, 361 | medesima risoluzione la rende animosa a dire: Non ci vuol altro,
1943 1, 12, 3, 463(21) | Domine, quoniam in desiderio animraum consumpta est anima mea (
1944 2, 18, 3, 266(95) | espeluzaban y toda parecia me aniquilaba. ¡Oh Señor mio! Mas si no
1945 1, 7, 5, 221 | qual fu piantato (Wading., Annal. Minor. ann. 1222, n. 11).7
1946 2, 18, 3, 246(45) | Spondano (Henricus SPONDANIUS, Annalium Baronii continuatio, a.
1947 2, 18, 3, 267(98) | qui fut intolérable cette année-là.- L' hiver étant venu, il
1948 1, 11, 3, 404(29) | avait confié depuis tant d' anneés; employant les cinq jours
1949 1, 7, 1, 171 | prescrivetevi un certo numero di annegazioni di propria volontà per ogni
1950 2, 22, 1, 334(4) | Il Commentario però, ivi annesso dal Terzago, vescovo di
1951 1, 6, 0, 130 | imperfezioni e si confonde ed annichila innanzi a Dio, se ne duole
1952 2, 14, 2, 77 | colla grazia ordinaria ad annichilare la propria volontà e trasformarla
1953 2, 14, 2, 74 | stato di oscurità, almeno annichiliamoci innanzi a Dio e, confessando
1954 2, 16, 3, 163 | fede di questa verità, di annientarci da una parte a vista di
1955 2, 18, 3, 239(26) | accipere, non meretur post annim accipere.... Qui vulnus
1956 1, 3, 0, 63(4) | humiliterque, toto cordis annisu, sponsam perpetualiter subdidisse,
1957 SchIntr, 0, 0, ----(*) | 1764 Napoli (V. Flauto),~anno1768 Napoli (G. di Domenico),~
1958 2, 15, 2, 101(9) | tratteneva di notte con annodare e snodare una corda per
1959 2, 15, 1, 92(28) | quel legame che ci tiene annodati e stretti con Dio; onde
1960 1, 8, 3, 303(14) | anno. In simili circostanze annodava strettamente la fronte e
1961 2, 16, 1, 124 | esempio quando si sente molto annoiata da una lunga solitudine,
1962 1, 7, 3, 185(7) | Annon denique hoc ipsum et Regula
1963 1, 3, 0, 74(37) | Ubi erat tam annoso tempore, et de quo imo altoque
1964 2, 16, 1, 118(5) | seguente, 558. (Cf. cap. 3, «Annotata», lettera f.) Contava Cirillo
1965 1, 11, 3, 398(5) | Entretiens, Documents (Édition annotée par P. Coste), tom. 11 (
1966 2, 22, 2, 347(8) | manifestamente da Pilato, volle annoverarlo tra gli dei dell' Impero,
1967 2, 24, 8, 416(43) | così, da meritare di esser annoverata tra le Beate (1726) e le
1968 2, 21, 0, 321(45) | SELEUCIA (+dopo il 458, e non annoverato tra i Santi nè dai Greci
1969 2, 18, 3, 239(26) | cui bastava la comunione annua: ma l' usanza generale della
1970 1, 9, 2, 337(35) | lasciato certe pensioni annuali per suoi bisogni, essendo
1971 1, 11, 3, 397(3) | hortaretur, ille, nequaquam annuens deprecanti, tantis se subiiciens
1972 1, 7, 3, 184(5) | divinum sensum et mentem?» Annuente me, et vero obsecrante,
1973 2, 24, 3, 399(19) | Costituzione comincia così: Solet annuere.- SALMATICENSES, op. et
1974 1, 1, 0, 13(9) | illaesam custodiat. Accipe ergo annulum fidei, signaculum Spiritus
1975 2, 18, 1, 206(33) | Interroga patrem tuum, et annuntiabit tibi; seniores (Vulg.: maiores)
1976 2, 21, 0, 331(73) | fine del Carmen in festum Annuntiationis Beatissimae Dei Genitricis,
1977 2, 13, 3, 50(16) | ab eodem fratre esset, et annuntiavit ei, dicens: «Tu consentis
1978 1, 6, 0, 124(6) | fondatrice dell' Ordine della SS. Annunziata, detto «delle Turchine» (+
1979 2, 21, 0, 329 | Immacolata Concezione o Annunziazione, Assunzione o pure de' suoi
1980 1, 11, 4, 412 | adularlo. Ma ci spaventi l'annunzio funesto che fa il Savio
1981 2, 21, 0, 320 | arcangelo ./. S. Gabriele annunziò a Maria d'averla eletta
1982 1, 9, 1, 320(41) | nella cella, ed anche l' annuo livello... Essendosi tenuto
1983 1, 7, 4, 201(14) | ubi iam revolvitur nonus annus, exceptis semel undecim
1984 1, 6, 0, 127(13) | Suor Maria Minima Strozzi. Anonima, Firenze, 1701, pag. 190.-
1985 2, 16, 2, 136 | Hilar.) che un cert'uomo, ansioso di farsi santo, domandò
1986 1, 8, 3, 300(4) | astrinxit, extremis commissurae ansulis seram immisit, claviculam
1987 1, 11, 4, 425(36) | Amangutianorum omnium primus, anteactae vitae detestatus peccata,
1988 1, 8, 1, 261(16) | opibus, et opinione ceteras antecellens, videre te ac benedici desiderans,
1989 1, 7, 5, 237(41) | est, appetitum consilio anteferre.... Est qui sibi soli credit,
1990 1, 2, 0, 42 | leggiere, è un grand'argine ed antemurale per evitare poi le colpe
1991 2, 16, 2, 141(14) | Christo, non aegre feras hoc antemurali (regularis districtionis)
1992 1, 4, 0, 91(24) | màrtires. Luego nos dice u hace antender que las cosas de los santos
1993 2, 22, 2, 355 | 10. Per 3. chi ama antepone l'oggetto amato a tutti
1994 2, 22, 2, 356 | veniale avvertito, ma dee anteponere il gusto di Dio ad ogni
1995 1, 11, 2, 393 | altri. Ma non basta il non anteporvi ad alcuna, bisogna, come
1996 1, 1, 0, 15(13) | de Milan: ils paraissent antèrieurs à saint Maxime de Turin (
1997 1, 1, 0, 14(10) | igne flagrare, si, in locum anteriorum cupiditatum, pretiosa rursum
1998 2, 16, 3, 169(33) | pochi superstiti, degli antichissimi Padri; non già pochi quelli
1999 2, 21, 0, 315 | previene le nostre suppliche ed anticipa il soccorso ./. prima che
2000 2, 24, 3, 399 | concesse a' religiosi di poter anticipare gli Offici più lunghi, e
2001 2, 16, 3, 157(10) | consuetudini, aut a communi et anticipata opinione vincetur, aut flectetur
2002 2, 13, 1, 17 | dicea con tanta fretta che anticipava l'altre sorelle; interrogata