| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| S. Alfonso Maria de Liguori La vera Sposa di Gesù Cristo IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Sez, Cap, Par, Pag grigio = Testo di commento
14130 1, 7, 1, 168 | interiora tempestas? (Hom. 9 ad monac.):31 Che giova a quella
14131 1, 2, 0, 39(7) | scrittura, la licenza di monacarsi, Suor Maria, colle prime
14132 1, 12, 1, 435(10) | habitatores sunt daemones.» Regula Monacharum, cap. 1. ML 30-393.- Questo
14133 2, 15, 2, 106(25) | 32-1379, Epistola 211, ad monachas, n. 7. ML 33-960): «Psalmis
14134 2, 21, 0, 326(61) | ANDREAS, patria Damascenus, monachatu Hiersolymitanus, diaconatu
14135 1, 4, 0, 102(44) | tribulando perdidit regulam monachilem; et cum iterum vellet observantiae
14136 2, 13, 3, 46(6) | istam, et defer eam illi monacho- designans eum ex nomine-
14137 1, 2, 0, 49(24) | corda con tutta la gran monarchia delle Spagne, e ne apportò
14138 2, 24, 3, 394(9) | Basilius dicit (Constit. Monast., cap. 1): «Est divinum
14139 1, 11, 3, 404(29) | fondre devant mes yeux un monastére de la Visitation, que d'
14140 2, 23, 1, 375(16) | videtur, etiam in damnum monasterii- non videtur posse excusari
14141 1, 7, 4, 198(8) | nuditate et operis contritione monasteriique subiectione conquirere: «
14142 1, 7, 5, 235(34) | patientia; aliud potius monasteriu, ubi facilioribus legibus
14143 1, 4, 0, 103(46) | senex homo, qui a iuventute monasticam egerat vitam: hunc cum videret
14144 SchIntr, 2 ---- | in altri scritti il clima monastico di quel periodo inquieto,
14145 2, 18, 2, 225(29) | R. P. F. Gio. Lanspergio, Moncaco della Certosa, lihb. 2,
14146 2, 18, 3, 254(69) | Si les mondains vous demandent pourquoi
14147 1, 3, 0, 65(11) | 11. Di quella tal quale mondanità fu causa principale la sua
14148 2, 17, 0, 178 | nell'anima, e così da quelle mondarci. Il medesimo S. Girolamo
14149 2, 18, 2, 225(29) | vengono ad essere in tal modo mondati tutti dinanzi a me, che
14150 2, 18, 1, 188 | anime pure; ond'è che alla mondezza del cuore corrisponde l'
14151 1, 7, 0, 144(13) | gran conto della purità e mondizia del suo cuore, per essere
14152 1, 7, 5, 221(7) | millia passuum ab oppido Mondragonio notissimo distantem, venit
14153 1, 7, 4, 214(45) | laetus colloquebatur, monebatque me in laborando segnes essent,
14154 2, 17, 0, 178(12) | repetens, iterumque iterumque monebo,~ut animum tuum sacrae lectionis
14155 1, 11, 3, 397(3) | consuetudine provocante, monere eum benigne ac leniter coepit,
14156 1, 11, 3, 404(27) | el principal mal de los monesterios- cuando esto hubiese, dense
14157 1, 9, 2, 325(7) | qui congiat et percutit monetam suam, id est servientem
14158 1, 9, 2, 325(7) | hypocrita) est quasi servus monetarii, id est diaboli, qui congiat
14159 2, 19, 0, 279 | guisa di colui che mette le monete, ricevute in paga delle
14160 2, 23, 1, 371(9) | potius quod prodi metuat qui monetur: Bonum quippe est ut amicum
14161 2, 17, 0, 176(7) | redime margaritam... Amorem monilium atque gemmarum, sericarumque
14162 1, 7, 5, 221(7) | mortem ipsius sancti viri monimi dicatum est.... Hic etiam
14163 1, 11, 1, 376(12) | revelationum humiliandam superbiam, monitor quidam humanae imbecillitatis
14164 1, 11, 1, 379(19) | eximiae sanctitatis viro monitum, ut si in Dei obsequio insignem
14165 SchIntr, 2 ---- | appunti personali. Non è un monologo arido, ma una specie di
14166 2, 18, 3, 267(98) | choisit d' abord le bourg de Monregard... Il n' y put arriver que
14167 1, 12, 3, 463(23) | Anche il MONSABRE', O. P., ricorda questo fatto,
14168 2, 18, 1, 206(35) | 25 augusti.- «Lors appela monseigneur Philippe son fils, et li
14169 2, 18, 2, 218(20) | confessione c' avea fatta in Monserrato.... Ancora delle azioni
14170 2, 18, 3, 238(23) | fréquente communion» (de Monsieur Arnauld), et de sa réfutation
14171 1, 9, 2, 334(29) | una lettera circolare alli Monsignori Patriarchi, Arcivescovi,
14172 2, 18, 2, 216(15) | Domenico, fondatrice del Monstero di S. Paolo di Soncino (+
14173 1, 11, 2, 392(20) | visio caelitus ostensa monstravit.... In ecstasi factus, vidit
14174 1, 5, 0, 119(32) | art. 10, n. 1. Opera, VII, Monstrolii, 1898, pag. 271.~
14175 1, 7, 5, 226(16) | enim sine obedientia est monstrum diaboli.» Ioannes TRITEMIUS,
14176 2, 18, 3, 255 | diventano bianche nelle nostre montagne, perché non si cibano che
14177 2, 18, 3, 255(70) | deviennent blancs parmi nos montagnes en hiver, parce qu' ils
14178 2, 24, 3, 394(7) | reprehenderat (Luigardis) montales in valetudinario manentes,
14179 2, 17, 0, 180 | avvenne alla duchessa di Montalto in Sicilia, la quale anche
14180 2, 13, 1, 16(21) | passò a piè del castello di Montefeltro; ed udendo esser radunati
14181 2, 18, 1, 204(29) | Monastero di S. Agnese di Montepulciano, lettera 159, III. Opere,
14182 2, 13, 3, 46(8) | crispentur, magnos hic campus montes habet. Intus inclusum est
14183 2, 15, 1, 89(18) | quantunque ne abbia dubitato il Montfaucon (MG 50-775 et seq.), il
14184 2, 18, 3, 246(45) | ma al celebre Conte di Montfort (conduttore della crociata
14185 2, 18, 3, 246(45) | regionis venerint ad comitem Montfortium, qui tunc Albigensium terram
14186 1, 9, 2, 336(34) | Lettre 319, à la Mère de Monthoux, Supérieure à Nevres. (Euvres,
14187 1, 2, 0, 60(43) | eis fides est, quae etiam montibus, ut transferantur, valeat
14188 2, 18, 3, 271 | monaca di santa Chiara in Montiglia: ella si procurò una cella
14189 2, 13, 3, 54(25) | et ruina lapidum illius montis, quod per magnum spatium
14190 2, 23, 1, 372(12) | Beauvilliers, Abbesse de Montmartre. Œuvres, XII, Annecy, 1902,
14191 2, 13, 1, 16(21) | ed in fervore di spirito montò in su un muricciuolo e cominciò
14192 1, 11, 4, 423(31) | Hé bien! disait-elle en montrant le Crucifix, que dirons-nous
14193 2, 15, 1, 92(27) | que des petits feux qui montrent seulement un peu le dehors
14194 1, 8, 3, 298(1) | quasi emortuum tangens, monuit ut super stratum decumbens
14195 1, 7, 1, 167(28) | mihi tandem senex aperuit, monuitq2ue ne maererem, dicens: «Quicumque
14196 1, 7, 5, 221(6) | religiosi, lib. 2, cap. 5.- «Morabatur alio rursus tempore in eo
14197 2, 16, 3, 165(27) | Juan (XIV, 23), que haria morada con el alma, esto no sòlo
14198 2, 19, 0, 277(5) | sic aestimatur. Vides quam moralem iudicem habeas. Te consulit,
14199 2, 18, 3, 249(54) | Disputationes scholasticae et morales. De Sacramento Eucharistiae,
14200 1, 8, 0, 253(37) | sideri coenobio, et adhuc ibi morarer, rogavi sanctum illum praeside,
14201 1, 8, 0, 249(27) | permanere... Elegit potius morari in purgatorio per triduum...
14202 1, 1, 0, 15(13) | accipiet. Quid, percussor, moraris? Pereat corpus quod amari
14203 1, 8, 3, 303 | religiosa il non cercare morbidezza nel letto. Se a taluna basta
14204 1, 7, 5, 221(6) | Luxovii erant, diversis morborum generibus vexari, nec plures
14205 1, 3, 0, 74(37) | erat aminus meus a curis mordacibus ambiendi et acquirendi,
14206 1, 7, 4, 202 | perda. Qui dissipat sepem, mordebit eum coluber (Eccl. X, 8):
14207 2, 14, 1, 68 | percossi dalla pietra, vanno a morder quella, senza mirar la mano
14208 1, 8, 1, 262(17) | admoveo... ut vel sic morsus morerer.... Ne sic quidem morsus
14209 1, 8, 1, 258(10) | faut-il se fâcher? Laissez-le morfondre et tenez toutes les avenues
14210 1, 7, 5, 234 | incorriamo la morte, ne forte moriamur; allora il serpente vedendo
14211 1, 3, 0, 76 | l'Apostolo, è ragione che moriate a voi stessi, e viviate
14212 1, 7, 0, 154(39) | Sed times ne elisa non moriatur; ad petram elide: Petra
14213 2, 23, 1, 365(1) | anima; quando la povera moribonda, piena di spavento, disse: «
14214 1, 7, 5, 234 | morirete: Nequaquam morte moriemini. E così l'indusse a trasgredire
14215 1, 4, 0, 98(38) | pene nullam, inentione ibi moriendi a cordibus et memoria hominum,
14216 1, 8, 2, 278(9) | tali, ut putabant, viro moriente, magnum quid ac delectabile
14217 1, 7, 4, 200(13) | Balmasitum est) cuidam puellae morienti malignus hostis apparuit,
14218 2, 14, 1, 65(12) | Mors quidem bene pureque morientibus vita est.» E dopo avergli
14219 1, 11, 2, 395(30) | iustitiam, vita vivet et non morietur. Omnium iniquitatum eius,
14220 2, 23, 1, 378(21) | referente viro venerabili abbate Morimundi, cuidam talium accidisse
14221 1, 7, 4, 214(45) | meditari convenit: Quotidie morior. Si enim vixerimus quasi
14222 1, 5, 0, 114 | rispose il Signore: Se moriranno senza colpa grave, si salveranno;
14223 2, 18, 3, 258(77) | es por nuestra culpa, no moriremos de hambre, que de todas
14224 2, 13, 3, 43 | arrivasse la morte, certamente morireste scontenta. Pertanto, giacché
14225 1, 7, 5, 234 | Non temete, perché non morirete: Nequaquam morte moriemini.
14226 2, 14, 2, 76(13) | no queremos otra cosa, y moririamos por esta verdad, como creo
14227 1, 7, 3, 194 | dispiace sommamente; vorrei morirne di dolore. Gesù mio, misericordia;
14228 1, 12, 3, 459(13) | mentem reficere, quam ventrem moriturae carnis terreno pane satiare.
14229 2, 18, 1, 207(36) | coraggio di dire il vero morivo del suo ritorno. Si fermò
14230 1, 12, 2, 444 | vien data. Alcune lingue mormoratrici, per rendere la mormorazione
14231 1, 12, 2, 442 | così cogli altri parlerà e mormorerà di loro. Dice S. Girolamo
14232 1, 12, 2, 446(9) | ordinario era excusar toda mormuraciòn: porque traia muy delante
14233 1, 8, 0, 252(36) | dijeren: haceos sorta a las mormuraciones; tropezando cayendo con
14234 2, 13, 3, 43 | era fatta nera come d'un moro: la dura terra era il mio
14235 1, 5, 0, 119(32) | illicitae, distractiones morosae, praesertim in divino officio:
14236 1, 9, 2, 337(36) | dirottamente, dicendo: «Morrò pure senz' avere a mia voglia
14237 1, 7, 4, 202 | pericolo di ricevere qualche morso velenoso del serpente. Quando
14238 1, 5, 0, 111(16) | bestia quasi leo, ut uno morsu guttur frangat: sed et plerumque
14239 1, 7, 0, 142(10) | tentando rugiunt, usque ad morsum tamen, ut diximus, actionis
14240 1, 5, 0, 108(10) | pecados veniales, y los mortales, aunque los temìa, no como
14241 2, 17, 0, 175(6) | legisse, quanto non ante mortalia legeram.» S. HIERONYMUS,
14242 1, 7, 2, 177(13) | angustissimum diversorium mortalis venit, ut mortuum quaereret
14243 1, 7, 4, 201(14) | supportasti, quam cum tempore mortalitatis tuae Iudam proditorem tuum
14244 2, 16, 2, 151(40) | inquit, possibile plerisque mortalium ac fere omnibus, ob eam,
14245 2, 18, 3, 243(38) | requis de n' avoir ni péché mortel ni aucune affection au péché
14246 1, 4, 0, 97(35) | si Paulus post sexcentas mortes, post tanta pericula, hoc
14247 1, 7, 4, 203(18) | fuerit in vinea, dum fundit mortiferam subiectis viribus umbram,
14248 1, 5, 0, 114(21) | Deus: Si diem suum sine mortiferis obierint peccatis, salvi
14249 1, 9, 2, 340(45) | occasion de l' instruire, mortifiant la Sœur, en présence de
14250 1, 7, 0, 153(38) | Tenia yo un confesor que me mortificaba mucho, y algunas veces me
14251 1, 7, 0, 153(36) | et non ei consentiebatur, mortificabatur: quia iam non delectat,
14252 1, 8, 1, 260(12) | Su pobreza era extrema y mortificaciòn en la mocedad, que me dijo
14253 1, 7, 2, 175 | disprezzi, il suo corpo mortificandolo co' digiuni e colle penitenze,
14254 1, 8, 0, 252 | anima amante di Dio, che, mortificandosi, saper che dà gusto a Dio?
14255 1, 8, 0, 240 | i servi di Dio, i quali mortificano la loro carne, dice: Simus
14256 1, 8, 0, 250 | quanto più noi dobbiam mortificarci per acquistare una corona
14257 1, 7, 1, 171 | cercando le occasioni di mortificarle. S. Andrea d'Avellino fe'
14258 1, 2, 0, 46 | venuta nella religione, per mortificarli e crocifiggerli: non la
14259 1, 8, 0, 244(14) | Iddio spirito e virtù per mortificarmi, e negare a' miei occhi
14260 1, 7, 0, 153(36) | illam, dum non consentis, mortificas; cum coeperit omnino non
14261 1, 7, 0, 153(36) | coeperit omnino non delectare, mortificasti. Haec est actio nostra,
14262 1, 7, 0, 153(34) | regnet passio, etsi reliquae mortificatae sint.» Vinc. TALENTI, delle
14263 1, 7, 2, 176(10) | procreatur. De humilitate mortificatio voluntatum generatur. Mortificatione
14264 1, 8, 2, 285(28) | vitto in un altro assai più mortificativo. Prendeva una moderata tazza
14265 1, 7, 0, 153(36) | quia iam non delectat, mortificatum est. Calea mortuum, transi
14266 1, 7, 0, 151(31) | vincta haereat, tota mox mortificatur, debilitatur et exstinguitur,
14267 2, 16, 1, 124 | silenzio! specialmente se si mortificherà col tacere anche in certe
14268 1, 8, 2, 283 | mortificando la gola, facilmente mortificheranno anche gli altri sensi e
14269 1, 7, 0, 147 | mortificare il corpo, se non mortifichiamo le passioni interne? Quid
14270 2, 18, 1, 189(6) | superiori suscitatae miarculo mortuae censeo praeferendum, quod
14271 2, 24, 3, 393(5) | aetatis stare videns, et mortuam sciens, tanto horrore concussa
14272 1, 9, 1, 312(18) | dilectus eius Christus vixit mortuusque est.» Ludovicus GRANATENSIS,
14273 2, 18, 3, 249(54) | Eucharistiae, non illam solum morulam qua deglutitur, sed cum
14274 1, 1, 0, 34(62) | neque creatura alia poterit mos separare a caritate Dei.
14275 1, 12, 2, 445(8) | opera atque studio F. Iac. MOSANDRI, Carthusiani; die 17 februarii:
14276 2, 14, 2, 73 | d'uomini, fossimo rospi, moschini o fili d'erba? Oh quante
14277 1, 8, 0, 251(34) | lib. 10, auctore Ioanne Moscho) questo fatto manca.~
14278 1, 12, 2, 450(18) | autore è «IOANNES, cognomento MOSCHUS.» L' opera però viene, da
14279 1, 8, 0, 251(34) | il solo testo di Giovanni Mosco (De vitis Patrum lib. 10,
14280 1, 11, 4, 417(15) | sit robur... audi beatum Mosem hinc potissimum praedicari...
14281 1, 11, 4, 417(15) | potissimum praedicari... Et Moses, inquit, erat mitissimus
14282 2, 16, 1, 117(4) | monasterio annis X.» IOANNES MOSHUS, Pratum spirituale, seu
14283 1, 11, 4, 425(36) | postremo, certis precationibus, Mosique decalogo, ac symbolo Apostolorum
14284 2, 13, 1, 16(21) | pag. 71, Apophtegma 57.- Mossosi dalla valle di Spoleto per
14285 2, 18, 3, 265(94) | vuestra humildad y el amor que mostràis a una como yo.- En todo
14286 1, 3, 0, 66(12) | Su Majestad muchas veces, mostràmdome gran amor: «Ya eres mia
14287 2, 22, 2, 348(11) | Su Majestad muchas veces, mostràndome gran amor: «Ya eres mia
14288 1, 12, 1, 432(5) | che io ò al mio Creatore, mostrarlo in lui, perchè a Dio non
14289 2, 13, 3, 56(29) | da due Frati, questi gli mostrarono compassione, ma non ebbero
14290 1, 10, 1, 352(18) | maritarla, tanto bastava perchè mostrasse subito pronte in bocca le
14291 1, 11, 4, 427(40) | interno, e nell' esterno ne mostrassero giubilo ed allegrezza. Mi
14292 1, 12, 3, 470(40) | secretissimo Cuore, e si mi mostrassi ogni giorno tutte le gerarchie
14293 2, 18, 3, 272(107)| molte cose non le fossero mostrate superiori ai sensi, e singolarmente
14294 2, 18, 2, 218 | gran confidenza: Signore, mostratemi la via che debbo tenere;
14295 1, 10, 2, 361 | capo chino, e nel parlare mostrati selvatica come riccio.9
14296 1, 7, 5, 236(37) | Ed egli replicò: «Come ci mostrerà il Signore questa sua volontà?» «
14297 1, 8, 0, 253(38) | sedebant, cervicesque assidue motabant, et ex imo pectore.... ritu
14298 1, 8, 1, 266(25) | aures portare suspensas: e motibus exterioris hominis interiorem
14299 2, 19, 0, 285(22) | sur les causes, raisons et motifs des événements, il prononea
14300 1, 9, 2, 327(11) | un velo assai logoro, lo motivò (sic) alla Prelata, quale
14301 1, 9, 2, 340(45) | et lui dit ces propres mots: «Ma fille, souvenez-vous
14302 2, 13, 3, 45(4) | ingerit, aut excitat libidinis motum: tu solummodo ne consenseris;
14303 1, 6, 0, 137(34) | commotam, ut quidam occultorum motuum severissimus censor, mox
14304 2, 19, 0, 285(22) | qui le peut ébranler et mouvoir? Certes, en toutes occurrences,
14305 2, 15, 1, 85 | Davide, meditando l'eternità, moveasi a praticar le virtù ed a
14306 2, 22, 2, 359 | in manu tua, eruntque et movebuntur ante oculos tuos, scribesque
14307 2, 16, 3, 160 | In ipso... vivimus, [et] movemur et sumus (Act. XVII, 28).
14308 2, 18, 2, 216(16) | obsecro. Sin et te, ita ut me, movent ista (quae supra commemoravi),
14309 2, 24, 7, 410(34) | la favella, nè si potea mover da quel luogo, nè lasciar
14310 2, 18, 1, 188(1) | ligata sunt, et non potest se movere. Cum vero peccata eadem
14311 1, 7, 4, 198(7) | maledicere, obtrectare, moveri contra vilia, insuper et
14312 2, 16, 3, 165(27) | mas nunca, ni per primer movimiento, tuerce la voluntad de que
14313 1, 11, 3, 396(2) | humiles non sunt. Nam multos movimus qui, nemine arguente, peccatores
14314 2, 15, 1, 85(8) | meditationis praeivit. Si cor movisti, movenda iam lingua, movenda
14315 2, 18, 1, 205(32) | CASSIANUS, Collatio 2 (abbatis Moysis), cap. 6. ML 49, col. 531-
14316 1, 12, 3, 469(36) | rogantes se baptizari. Moz baptizatus.... nullum dolorem
14317 1, 12, 2, 446 | indizio con alcuna parola mozza o con qualche moto di testa,
14318 1, 7, 5, 222 | parte del sagrificio, con mozzar la vittima; ma ubbidire
14319 1, 12, 2, 453 | di rispondere con parole mozze o di abbassar gli occhi
14320 2, 21, 0, 326(60) | Tu, dilecta Mter omnium, conanti surgere
14321 1, 5, 0, 111 | non restare affogata da un mucchio d'arene:17 s'intende delle
14322 1, 9, 2, 329(17) | padecia mucho? Respondiò, que muchissimo; y que de lo que tocaba
14323 1, 8, 3, 303(13) | implevit, ut singulorum pars mucronata obverteretur corpori, ac
14324 1, 6, 0, 134(27) | y si conoce a uno por mudable, y que no està firme en
14325 1, 6, 0, 134(28) | el mundo.... A otras ha mudado de biem en mijor. A las
14326 1, 6, 0, 135(31) | vida tray consigo hartas mudanzas; harto serà si duran en
14327 1, 8, 0, 248(24) | muy honradas, que aunque mueran de hambre, lo quierem màs
14328 2, 24, 8, 416(42) | y a temer, si me hubiera muerto, còmo me iba a el infierno;
14329 1, 9, 2, 329(17) | vivos y escarmiento en los muertos, Madrid, 1763, Relaciòn
14330 2, 16, 1, 129(36) | grandisimo, monesterio de mujeres con libertad, y que màs
14331 1, 8, 1, 270 | vinculum iniicere (Advers. mul. se orn.):39 Ha da essere
14332 1, 11, 3, 400 | genitore, ch'era un povero mulattiere, subito andò ad abbracciarlo,
14333 1, 9, 2, 333(28) | pulchre lucentia, canore mulcentia, suave lentia, dulce sapientia,
14334 1, 5, 0, 117(28) | finis est, graviter certe mulctaberis. Nam mundo servire ac vanitati
14335 1, 12, 2, 453(24) | suffusus fluxa quadam et muliebri mollitie animi rectum non
14336 1, 8, 1, 265(24) | Provenza): «Semel cum cuidam mulieri obviasset et petiisset a
14337 1, 10, 2, 364(16) | Sermo brevis et rigidus cum mulieribus est habendus.» Nec tamen
14338 2, 17, 0, 177 | atti buoni verso Dio? Il mulino macina quel grano che riceve;
14339 1, 5, 0, 111(15) | negligatis, illa contemnere ut mullius momenti cavete: non sunt
14340 1, 8, 0, 244(13) | responsa omnia flebant, matura; multaeque sanitates ibi fiebant.»
14341 2, 16, 2, 149(34) | alii quoque perveniant; multaque dedit illi caelestia monita,
14342 2, 18, 1, 189(6) | aliud, quam admirabilem multationem dexterae Excelsi. Fertur
14343 2, 13, 3, 46(6) | ferventior, a spiritu luxuriae multifarie... impugnabatur... Quantum
14344 2, 24, 7, 410(34) | matutinalem inquietatum multimode a sanctae orationis studio
14345 1, 6, 0, 137(34) | exerceat, et propositis sibi multimodis iniuriarum dispendiorumque
14346 2, 16, 1, 122(17) | fundatores, considerantes multiplex in linguae vitio pendere
14347 2, 18, 3, 244(41) | Multiplices... sunt conscientiarum recessus,
14348 1, 8, 3, 300(5) | bracteis ferreis contextam, multipliciter perforatam, ita ut speciem
14349 2, 16, 1, 127(32) | studiosa, facta est etiam multiscia,» con grande ammirazione
14350 2, 18, 2, 224(28) | taceri tamen citra culpam, multisque aliis remediis expiari possunt.»
14351 2, 22, 2, 345(5) | no acabò conmigo en tanta multitd de años como ha que comencé
14352 1, 4, 0, 90(21) | no acabò conmigo en tanta multitud de anos como ha que comencè
14353 2, 24, 6, 404(24) | Dieu me tient, et sous la multitude d' affaires? je n' ai envie
14354 2, 19, 0, 281(15) | me, mi Gaspar, ut quoniam multus esse soleo in commendanda
14355 1, 8, 0, 247(20) | muerte y la falta de salud, munca haremos nada. Procurad de
14356 1, 4, 0, 91(24) | porque creo el demonio hace muncho dano para no ir muy adelante
14357 1, 2, 0, 47(18) | quidquid est tribulationis mundanae: similiter gustata eius
14358 1, 2, 0, 43(14) | aegre conservatur: quod mundanarum tentationum sollicitudo,
14359 1, 1, 0, 19(21) | Quis enim curas ignorat mundanas? «Qui caelebs est curat
14360 2, 24, 6, 407(31) | afflictationibus, pro emendatione mundanorum instarem pro tuo honore.»
14361 1, 11, 2, 389(16) | sicque et ab aliis sordibus mundantur...» Idem opus, cap. 77.~
14362 2, 13, 1, 20(32) | tamen patibilis es, et homo mundanus. Aut fortasse vel nescis
14363 1, 8, 3, 300(5) | nisi quando opus erat eam mundare. Denique numquam sine altero
14364 1, 11, 2, 389(16) | lavat; sed post lavationem mundatur non solum a manifesta macula,
14365 2, 21, 0, 325(58) | ministrabo adiutorium ut mundetur. Quid vero vilius instrumento
14366 1, 9, 2, 325(7) | conversatione et societate mundialium procedunt peccata; quamvis
14367 1, 11, 2, 389(16) | totae manus ipsius redduntur mundiores; sic contingit quandoque
14368 2, 16, 1, 135(51) | emerent illud pro mille mundis, si possent.» IDEM, Quadragesimale
14369 1, 8, 0, 239(1) | lectorum superfluus cultus, munditia. Cumque haec alterutrum
14370 2, 16, 1, 121(14) | valde pertinent: nimirum munditiem domus universae ac vestium,
14371 1, 2, 0, 60(43) | notam tota mente fugerunt, mundoque relicto, eremi vasta secreta
14372 2, 18, 3, 237(18) | Exhibitis divinorum operum muneribus, ad sacrosanctam eorumdem
14373 2, 21, 0, 326(61) | Libens enim Sanctissima, cum munifica sit, pro minutissimis maiora
14374 1, 11, 3, 397(3) | opere quam aliena mallet munificentia sustentari.... Ad haec ille
14375 1, 1, 0, 14(10) | largitatem credebas, illo nihil munificentius. Miraris quod purum est
14376 1, 7, 1, 157 | tutte le religioni si son munite contro questa nemica dello
14377 2, 16, 2, 141(14) | habet- si tamen habet- qui de munitione submurmurat. Hortus nescit
14378 1, 3, 0, 71(27) | forinsecus oppugnare: nam et munitissimam civitatem aliquando hostis
14379 2, 17, 0, 181(23) | aliquem ante faciem suam, munitus signo crucis; et legebat,
14380 1, 5, 0, 116(27) | Deinde signo crucis totum se munivit, et inter verba orationis
14381 1, 9, 2, 334(29) | absque cerarum, aliorumque munusculorum quorumcumque distributione
14382 1, 8, 0, 247 | niente. Che importa che muoiamo? Quante volte ci ha burlato
14383 1, 7, 3, 187 | disgustare alcuna religiosa le muova ad assegnarle qualche officio,
14384 1, 7, 0, 142 | possiamo ottenere, che si muovano più di rado e con minor
14385 1, 9, 1, 318(35) | Brisgovia), dal proposito di muover guerra contro Amedeo I,
14386 2, 18, 2, 218(20) | ciò il tormentassero, con muovergli nella mente mille dubbiosi
14387 1, 8, 2, 281 | pesi, che poco può ./. muoversi, e perciò sta in molto rischio
14388 2, 16, 3, 160 | viviamo in Dio, in Dio ci muoviamo e in Dio abbiamo l'essere:
14389 1, 10, 1, 349(14) | la Religione, e così le muovo a mormorazione o a pensieri
14390 1, 8, 1, 273(47) | per un foro della medesima muraglia un poco di cielo.... «Oh,
14391 1, 2, 0, 41(10) | baciare con sommo affetto le muraglie del Monastero; e domandata
14392 1, 8, 0, 247(20) | viniere. ¿ Què va en que muramos? De cuantas veces nos ha
14393 2, 16, 2, 137(4) | 106, ad Magistrum Henricum Murdach, n. 2. ML 182-242.- «Usque
14394 1, 1, 0, 29 | specialmente la carità e la purità: Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas
14395 2, 13, 1, 16(21) | di spirito montò in su un muricciuolo e cominciò a predicare proponendo
14396 1, 4, 0, 93(27) | exisse deambulatum in hortos muris contiguos; atque illic ut
14397 2, 16, 1, 120(12) | est, cum plurima ranarum murmura religiosae auribus plebis
14398 1, 7, 5, 224 | coeperis diiudicare praelatum, murmurans in corde, etiamsi exterius
14399 1, 8, 2, 295(64) | stercus manducant, hi sunt qui murmurant et dicunt: Hoc bonum est,
14400 1, 10, 2, 369(25) | viderentur... Itaque propter murmurantes et blasphemantes dicitur
14401 1, 7, 5, 225(14) | diiudicare praelatum, si murmurare in corde: etiamsi exterius
14402 1, 2, 0, 50(26) | constanter peragerent et sine murmuratione, sed etiam cum ingenti delectatione:
14403 1, 7, 3, 185(7) | tarde, non tepide, aut cum murmure, aut cum responso nolentis
14404 1, 8, 2, 279(11) | Per ostia pomarii ruens, murorum tandem septis retinetur
14405 2, 16, 2, 146(25) | manducare labores, fratrem muscam nominandum censebat, eo
14406 1, 5, 0, 119(32) | utique tollit et impedit muscarum istarum admixtio, hoc est
14407 1, 8, 0, 241(4) | daemones, adeo ut sicut nos muscas hieme contemniumus, ita,
14408 2, 21, 0, 311(12) | proprio figlio. «Vir omnino musicam harmoniam spirans», dice
14409 2, 23, 1, 377 | di Dio, che le spese di musiche, d'apparati e di pasti.
14410 2, 16, 3, 158(12) | tristis et pene desperans, et mussitans secum illud: A facie frigoris
14411 1, 8, 2, 293(57) | Ramadan o Ramazan, fanno i Musulmani il loro digiuno, espressamente
14412 1, 1, 0, 31 | questo fine alle monache si muta il nome nel giorno della
14413 1, 4, 0, 93(27) | oculos paginis; et legebat et mutabatur intus ubi tu videbas, et
14414 1, 8, 1, 260(13) | per communionem humanae mutabilitatis atque compassionem, fieri
14415 2, 18, 3, 233(5) | manducabis me. Nec tu me in te mutabis, sicut cibum carnis tuae;
14416 1, 11, 2, 388 | Qui... sperant in Domino, mutabunt fortitudinem: gli umili
14417 1, 7, 0, 144(15) | grande orazione, Ignazio, mutando le parole: «Sarà, disse,
14418 1, 11, 2, 388 | umili che confidano in Dio, mutano fortezza, mentre diffidando
14419 1, 7, 5, 226(17) | ut vultum non mutent, qui mutant voluntatem. Nubilosa corporis
14420 2, 14, 2, 71(5) | in peius sive in melius mutari deberet. Et apparuit illi
14421 1, 5, 1, 120 | onnipotente, ben potete mutarmi; e da ribelle che sono stata ./.
14422 2, 22, 2, 353 | gli vien parlato di ciò, mutasse discorso e non volesse né
14423 1, 8, 1, 272(44) | Cumque eam parentes eius mutatam esse mirarentur, requisita
14424 2, 16, 1, 130 | calate gli occhi a terra e mutate discorso, o almeno non ci
14425 1, 4, 0, 93(27) | recusarent. Isti autem nihilo mutati a pristinis, fleverunt se
14426 1, 8, 2, 277(6) | Heu tristis et lacrimosa mutatio! ut homo paradisi accola,
14427 1, 4, 0, 90(22) | Hanc autem mutationem nesciens praedicebat, dum
14428 1, 7, 5, 226(17) | difficile est ut vultum non mutent, qui mutant voluntatem.
14429 1, 7, 0, 155 | procurare che le nostre passioni mutino oggetto e così elle da nocive
14430 1, 2, 0, 50(26) | cum qualibet delectatione mutrire videretur, fugiendum arbitrabantur.
14431 2, 23, 1, 378(21) | Dei decantabantur, velut muts et elinguis staret, ut versum
14432 1, 7, 5, 235(35) | nesciens fecisset. Sed in hac mutuae humilitatis amica contentione
14433 1, 10, 2, 368(24) | caritatem quidem inter se mutuam habere, sed non ita tamen,
14434 2, 19, 0, 281(14) | personarum, alterum sibi mutuatus hominem videbatur, seque
14435 1, 2, 0, 50(25) | viscerum.... Cumque aliuqamdiu mutus et insensibilis iaceret,
14436 2, 18, 3, 262(85) | Ioannes NIDER, O. P. (+ 1438), Mymecia bonorum sive Formicarius (
14437 2, 15, 2, 113(39) | ayant discouru sur quelque mystére par la méditation, nous
14438 2, 18, 3, 262(86) | vobis avditas quaedam tanti mysterii, oblectantibus interim vos
14439 1, Avvert, 0, 10(2) | expeditus, in ealiginem vere mysticam incognoscibilitatis ingreditur,
14440 2, 16, 3, 164(25) | susurria, et arcanos ac mysticos sensus percipere. Sed quid
14441 SchIntr, 1 ---- | fur alle und jeder welche nach der christliche Volkommenheit
14442 1, 7, 1, 161(14) | consolè. Une paysanne de naissance, très noble de cœur et de
14443 1, 12, 3, 461(15) | Mira este clavo, que es se ñal que seràs mi esposa desde
14444 1, 12, 1, 442(19) | 1768 e del 1781, di Napoli, nancano delle parole «più d' ogni
14445 1, 7, 5, 223(10) | frequenter redargutus a nanter incedere, frequenter redargutus
14446 1, 7, 0, 153(37) | 1680, pag. 175.~Le ediz. nap. del 1764, '68 e '81, come
14447 SchIntr, 2 ---- | monasteri o conservatori napoletani, ove dimoravano Suore Carmelitane,
14448 2, 20, 0, 291(1) | SS. Sacramento (ed. XI, Napoli- di Domenico; ed. X, Venezia-
14449 1, 11, 3, 406(33) | Fu dato ad un cavaliere napolitano il carico di Segretario
14450 1, 11, 4, 419 | odorem suum (Cant. I, 11). Il nardo è un'erba odorifera, ma
14451 1, 11, 4, 419 | mai spirito di perfezione. Nardus mea dedit odorem suum (Cant.
14452 2, 16, 3, 153(3) | eius odor ad circumstantium nares perveniret, tamen et dolorem
14453 1, 8, 2, 279 | gola, con accostargli alle narici un pollo arrostito. Intanto
14454 2, 22, 1, 334(4) | dal Terzago, vescovo di Narni- cavato cioè dalla sua Theologia
14455 2, 16, 1, 131(43) | Labia imprudentium stulta narrabunt: verba autem prudentium
14456 2, 21, 0, 330 | divozione alla Madonna, narrando qualche divoto esempio o
14457 2, 18, 2, 212 | mirava non si gittò; e si narrano più casi di tali scrupolosi
14458 1, 7, 4, 210(38) | Hic veniunt risus, hic narrantur rumores, verba proferuntur
14459 1, 10, 2, 368 | procurino a questo fine di narrar loro qualch'esempio funesto
14460 2, 21, 0, 322(47) | quale io ti dissi che ti narrarei...».... Allora Dio eterno
14461 2, 23, 3, 382 | confessore; e da quando in quando narrate loro qualche esempio funesto
14462 1, 11, 1, 377(14) | 34, De variis miraculosis narrationibus, cap. 4. ML 145-576, 577.~
14463 2, 16, 2, 150(37) | reminiscitur accepisse.» (Il narratore dice «gratulatur», al presente:
14464 1, 7, 0, 144(14) | mancamenti e difetti non nascano veramente da questa maniera
14465 1, 7, 0, 154(39) | sunt parvuli Babyloniae? Nascentes malae cupiditates. Sunt
14466 1, 11, 4, 421(25) | veramente insuperabile, nasceva quella forza ed efficacia
14467 2, 23, 1, 374 | e penitenze; e da ciò ne nascon poi mille disturbi e sconcerti,
14468 1, 11, 2, 388(15) | che in tenebre; ma io mi nascondarò nelle piaghe di Cristo crocifisso,
14469 2, 15, 2, 111(36) | alle divine attrazioni o di nasconderle. Nei suoi rapimenti, le
14470 2, 18, 1, 202 | spirituale in palesargli tutti i nascondigli della vostra coscienza,
14471 2, 24, 6, 407(32) | raccogliendosi nel suo nascondiglio, e cercando colle orazioni
14472 1, 12, 3, 469 | lei, ed ella che fece? lo nascose da' ministri della giustizia,
14473 2, 18, 3, 268(99) | avvegnachè alla lor vista nascoso: così questo sant' uomo,
14474 1, 8, 3, 303(12) | altro legno, e lo poneva nascostamente nel letto sotto i lenzuoli
14475 2, 16, 2, 145 | Alcune monache vivon sì ben nascoste e ritirate, ma nel loro
14476 2, 15, 1, 85(5) | orazione i nostri difetti nascosti: vedi nel nostro vol. I,
14477 1, 1, 0, 26(43) | non eris.» Et hoc dicto nasum sibi praescidit et labia».
14478 2, 18, 3, 237(20) | videlicet, et Pentecoste, et Natali Domini.» Decretum Gratiani,
14479 1, 11, 4, 413(6) | Davidde «qui de parabola Nathani sententiam tulit» contro
14480 1, 11, 3, 400(13) | che si sapesse ch' egli nati era bassamente. Dal suo
14481 2, 18, 1, 205(32) | quidam- quae gens cunctis pene nationibus feris immanior atque crudelior
14482 2, 13, 2, 31(8) | Beata Umiliana de' Cerchi nativa di Fiorenza (vedova dopo
14483 2, 18, 3, 237 | nella Pasqua, Pentecoste e Natività del Signore;20 ed indi giunse
14484 2, 21, 0, 331(73) | DAMASCENO, dal Sermone in Nativitatem B. V. M., n. 4, MG 96-667:
14485 2, 13, 1, 21 | Omnia facilia caritati (De natur. 69).33 S. Caterina da Genova,
14486 2, 16, 3, 157 | presto ritorna alla sua natural freddezza;11 e perciò dopo
14487 1, 9, 2, 335(31) | fructusque, sive veri ii sint et naturales, sive fictitii et artificiales,
14488 1, 11, 2, 387(12) | imposible, conforme a nuestra naturaleza, a mi parecer, tener animo
14489 2, 18, 3, 255(71) | separata, in suis reversa fuit naturalibus. Et quidam malignus spiritus
14490 1, 8, 2, 294(62) | licite potest appetitus naturalis suis actibus frui.» Propositiones
14491 1, 11, 3, 398(5) | sont choses pour lesquelles naturellement nous aavons de l' aversion.»
14492 2, 19, 0, 276(4) | eam sic gubernat, ut ad naufragium properando perducat?» S.
14493 1, 9, 1, 306(1) | camelum intelligunt funem nauticum, qui graece dici(tur)?,
14494 2, 18, 2, 226(30) | Martinus ab Azpilcueta, Doctor NAVARRUS, Enchiridion sive Manuale
14495 1, 12, 2, 449(16) | di Davide: «Coloro, che navigano per il mare, rompendo molte
14496 2, 21, 0, 309 | del mare, perché siccome i naviganti son guidati al porto per
14497 1, 7, 5, 227(19) | propugnatio), mortis securitas, navigatio sine periculo, dormiens
14498 2, 13, 3, 46(8) | eiectus in littus, timida navigaturis voce denuntio. In illo aestu
14499 2, 14, 1, 63(9) | l' isola di Palma, mentre navigavano verso il Brasile. Il giorno
14500 1, 7, 5, 231(27) | ostio Tiberino scapham, vel navigium, quodcumque primum invenisset,
14501 2, 19, 0, 276(4) | hominem optime gubernare navim, et perdidisse quo tendit...
14502 2, 21, 0, 311(11) | Damianus, Sermo 44, primus in Navitate B. V. Mariae. ML 144-170.-
14503 2, 13, 3, 52 | terrores consignat (S. Greg. Naz., Orat. I in Iul.).21~
14504 1, 2, 0, 59 | margaritae templi (S. Greg. Nazian., Orat. ult. in Iulian.).41
14505 1, 12, 1, 436(11) | Vita S. Gregorii Theologi (Nazianzeni), auctore GREGORIO presbytero:
14506 2, 13, 1, 11(5) | Pomerio. Questi, mauro di nazione, venne nella città di Arles,
14507 2, 22, 2, 347(8) | adottavano le divinità delle nazioni vinte, non fecero lo stesso
14508 1, 7, 4, 199(10) | 1, lib. 12, n. 23, 24: «Neapoli colegio praeerat.... Andreas
14509 1, 9, 2, 334(29) | della S. C. Ep. et Reg., Neapolitana, 16 nov. 1629, nel quale
14510 1, 7, 5, 223(11) | infusa repente densissima nebula, tramitem recti itineris
14511 2, 19, 0, 281(14) | disprezzo. «Non videntes necat inanis gloria, caecos et
14512 1, 12, 3, 469(36) | Venustianum cum uxore et filiis necavit in civitate Assisina; sanctum
14513 1, 6, 0, 129(17) | evomatur; ut videlicet aut necdum conversus, adhuc de se spem
14514 2, 14, 2, 76(13) | quintas, cap. 3, hijas, que es necesario que muera el gusano, y màs
14515 2, 20, 0, 291(2) | serà mejor callar con mis necesidades, esperando que Vos las remediéis?
14516 2, 16, 3, 159(14) | con El, pedirle para sus necesitades, y quejàrsele de sus trabajos,
14517 1, 11, 3, 404(27) | Esposo de casa y que la necesitan a ir a buscar otra posada,
14518 2, 22, 2, 350(19) | également discordantes et nécessaires d' être accordées, d' avoir
14519 1, 4, 0, 95(28) | l' alanguit ès exercices nècessaires. Si je dèsire la solitude
14520 1, 10, 1, 347(9) | eius mater, propinqui ac necessarii minime devii. Si eam occasionem
14521 2, 15, 1, 90 | 6. Da questa assoluta necessitá che abbiamo di pregare,
14522 2, 16, 3, 159(14) | conforme a sus deseos y necessitad. Es ecelente manera de aprovechar
14523 1, 9, 1, 307(6) | di santa ubbidienza per necessitare il colpevole a restituirlo:
14524 1, 8, 1, 260 | sesso. S. Ugone vescovo, necessitato a trattare con donne, non
14525 1, 9, 2, 340(45) | venue céans pour quelques nécessités, cette digne Mère prit occasion
14526 1, 3, 0, 68(21) | perditur, qui tam caras necessitudines perdit fornicando; nec ultra
14527 1, 8, 3, 302(10) | dormitationem vitandam, quam se vel nedicis curationibus etiam expedire
14528 2, 22, 1, 334(4) | quietista (non già però quella nefanda del Molinos) sullo stato
14529 1, 11, 4, 425(36) | et bellica infortunia, et nefarias Conziorum conspirationes,
14530 2, 20, 0, 297 | può succedere che abbia a negarci quello che domandiamo? ./.
14531 1, 11, 3, 396(2) | se quod confessi sunt non negarent. Quia in re indicia verae
14532 1, 12, 1, 434(7) | conviciatorem eiici praecepit, quod negaret par esse ut in coenobio
14533 2, 23, 1, 375 | Queste licenze bisogna negarle con fortezza, senz'alcun
14534 1, 11, 2, 388 | morte l'avrebbe indotto a negarlo: Etiamsi oportuerit me mori
14535 2, 22, 2, 348 | ritroverai.10 Il Signore non sa negarsi a chi lo cerca: Bonus est
14536 1, 7, 5, 227 | superiora o per obbligarla a non negarvi poi ciò che le domandate
14537 1, 9, 2, 323 | se mai la superiora vi negasse la licenza di far quella
14538 1, 8, 2, 297 | troppo torto vi farei, se vi negassi qualche cosa e vi amassi
14539 1, 8, 0, 245 | Il corpo, quando gli son negati i gusti leciti, non avrà
14540 1, 10, 1, 352(18) | subito pronte in bocca le negative, e negli occhi le lacrime.
14541 SchIntr, 2 ---- | gioia interiore. Gli 'incisi negativi che fustigano le coscienze
14542 2, 18, 1, 201 | allora, se 'l dubbio è negativo, come dicono i dottori,
14543 2, 21, 0, 310 | caelis.8 Voi niente mi avete negato vivendo in terra, conviene
14544 1, 8, 2, 277(6) | qua hoc ei penitus munus negatum est; non habet homo, cui,
14545 1, 8, 0, 244(14) | io abbassava gli occhi, e negava loro la presa di quel diletto,
14546 2, 18, 3, 238(22) | Si quis negaverit omnes et singulos Christi
14547 2, 17, 0, 175(6) | saeculares, si legero, te negavi.» In haec sacramenti verba
14548 2, 16, 3, 168(32) | perpetua memoria colendum esse negem... Nec enim tam saepe spiritum
14549 1, 2, 0, 51(27) | evomantur ab eo: aut si pudor neget apostasiam corporis, tepor
14550 2, 21, 0, 310 | conviene ch'io niente vi neghi ora che state meco in cielo.~
14551 2, 22, 2, 349 | tutto il cuore, bisogna che neghiamo noi stessi, abbracciando
14552 2, 18, 3, 239(26) | Ambrogio- vi saranno stati dei neghittosi, a cui bastava la comunione
14553 2, 16, 1, 132(46) | erumpere, silentii gravitate neglecta, saecularium est, Religionis
14554 2, 16, 3, 157(10) | conversura est, modo vero neglectis Dei mandatis, inserviet
14555 1, 6, 0, 123(3) | domati comparavit tectoque neglecto, per quam primo quidem velut
14556 1, 9, 1, 309(8) | a quo velut interversor neglectorque sacri peculii iudicatus,
14557 2, 15, 1, 89(19) | deprehendere, scilicet orationis neglectum. Sicut enim, iuxta D. Augustini
14558 2, 23, 1, 367 | molti i quali poi sieno negletti. Quando le suddite vedono
14559 1, 7, 0, 154(41) | exstirpare. Quod si eas neglexerimus, obdurescent illico, quoque
14560 1, 12, 3, 458(9) | solum (Matth. XVIII, 15). Si neglexeris, peior es. Ille iniuriam
14561 1, 8, 1, 271(41) | profitetur, si quid vel minimum neglexerit eorum quae officii sunt,
14562 1, 7, 3, 184(5) | exspectavi Dominum. Non neglexi ego, velut improbissimus,
14563 1, 6, 0, 123(3) | si velut parva ac levia negligantur, corrumpunt tigna virtutum,
14564 1, 5, 0, 112(18) | maioris esse radicem si negligatur. Nam si quid admirandum
14565 2, 13, 3, 56(27) | affliget: tu tantum posthac neglige, et nullam prorsus illius
14566 1, 7, 4, 195(1) | la sentence du Sage: Qui nèglige sa voie sera tuè (Prov.
14567 2, 24, 3, 394 | quei che recitano l'Officio negligentemente, più presto che onorarlo,
14568 1, 4, 0, 97(34) | memoria. Duo enim parit mala: negligentiores facit, et in arrogantiam
14569 1, 8, 0, 239(1) | carnem diligere, et spiritum negligere? quaeve discretio totum
14570 1, 8, 1, 273(45) | Atque etiam quod a plerisque negligitur, id diligenter pietatis
14571 1, 5, 0, 110(14) | cognitionem habentes, timorem eius negligunt; et quem noverunt per scientiam,
14572 1, 12, 2, 451 | presto che vi fa parlare. Non nego che speculativamente parlando
14573 2, 22, 2, 347 | adorato trentamila dei, negò l'adorazione al Dio de'
14574 2, 18, 3, 248(52) | perdàis tan buena sazòn de negociar, como es el hora (la hora)
14575 2, 18, 3, 265(94) | pobrecito que tiene algun negocio, màs rodeos y favores y
14576 1, 3, 0, 74(36) | piscantium, vindemiantium, negotiantium, ludo aliquo sese oblectantium.
14577 1, 2, 0, 37(4) | est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margaritas,
14578 2, 18, 3, 244(41) | pietatem processu, laicis negotiatoribus et coniugatis, quod prospicient
14579 2, 18, 1, 206(34) | tiene letras, es grandisimo negoxio. Mas si no se pueden hallar
14580 1, 1, 0, 25 | regina tentata da uno schiavo negro, senza rispondergli, gli
14581 2, 14, 2, 80(21) | comandamento suo, specolandosi nellì abisso della sua Carità
14582 1, 12, 1, 439(17) | ibid., n. 1, 7), vocatur nemesis, et pertinet ad bonos mores.
14583 1, 10, 2, 369 | Bernardo Amicizie avvelenate e nemiche della pace comune;25 poiché
14584 1, 7, 5, 230(26) | diiudicat omnia, ipse vero a nemina iudicatur. Ipsius est discernere,
14585 1, 7, 2, 177(13) | in latissimo fructuosorum nemorum praedio te perdidisti, obedientiam
14586 2, 24, 8, 415(40) | visage, et que l' on voit nénmoins être bien disposées à véritablement
14587 1, 8, 1, 258(10) | changer de posture? O Dieu, nenny. C'est le diable qui va
14588 1, 6, 0, 135(31) | de oraciòn: dales Nuestro Neñor ternuras y làgrimas, mas
14589 2, 16, 3, 160(15) | Sic gressus neos semitasque consideas, et
14590 1, 9, 2, 336 | sanctus amor non habet (Ep. ad Nepot.):32 Non si confà col santo
14591 1, 12, 3, 469(36) | eum (Sabinum) in carcerem nepotem suum Priscianum, qui erat
14592 1, 9, 2, 336(32) | HIERONYMUS, Epistola 52, ad Nepotianum, n. 5. ML 22-532.~
14593 1, 10, 1, 355(24) | Cum eius fratris neptem, Loiolae familiae heredem,
14594 1, 10, 1, 355(24) | scriberet cupere se ut fratris neptis... certo cuidam nobilissimo
14595 2, 21, 0, 324(57) | laudare, licet ut meretur nequeant, non cessant? Hoc tamen
14596 1, 2, 0, 59(41) | opes quae manibus arripi nequeunt, mundo emori. Christo vivere,
14597 2, 18, 3, 262(85) | aequipollentiam quod sumere nequibat per Sacramenti praesentiam.»
14598 1, 5, 0, 110(14) | Iudicio autem divino in reatum nequiorem labuntur qui distringere
14599 1, 10, 2, 362(13) | parvus est hostis, interfice: nequitia, ne zizania crescant, elidatur
14600 1, 5, 0, 112(18) | consolantes, omnem introducamus nequitiam dicentes: «Quid hoc est,
14601 2, 13, 3, 43 | del mio corpo era fatta nera come d'un moro: la dura
14602 2, 23, 1, 365(2) | soma e diluvio di croci nere, che il cielo le fa cadere
14603 2, 23, 1, 372(12) | sont pas souples, car les nerfs de leurs esprit, comme ceux
14604 1, 12, 2, 452(21) | Claudio, mandato in esilio da Nerone, il quale ebbe nome tra
14605 1, 12, 2, 452(21) | astitit qui diceret, iubere Neronem ut in exsilium abiret; hic
14606 2, 21, 0, 312(14) | Mater indeprecabilem ac nesciam repulsae apud Filium fiduciam;
14607 2, 16, 1, 120(12) | immodestia, ut plerique deferre nesciant mentium religioni, quod
14608 1, 8, 2, 278(9) | eius vitium fratres omnino nesciebant. Sed corporis superveniente
14609 1, 7, 4, 209(33) | flagella temperet... Nihil eo nesciente, et multo minus contradicente...
14610 1, 7, 4, 201(15) | inquit, pro levi peccato, si nescierit homo se custodire, perdet
14611 1, 10, 1, 346(7) | fratribus suis: Ignoro vos: et nescierunt filios suos. Hi custodierunt
14612 1, 11, 3, 409(42) | ut si quis illum fortasse nesciret, salutatus etiam resalutare
14613 1, 11, 3, 408 | e tenuta per niente: Ama nesciri et pro nihilo reputari,39
14614 1, 2, 0, 38 | humiliavimus animas nostras, et nescisti? (Is. LVIII, 3) sarà loro
14615 2, 19, 0, 285(22) | un amour bien pur, bien net et bien simple, puisqu'
14616 2, 16, 2, 147(30) | fusa vertantur, aliarumque neta aut in globum collige aut
14617 1, 11, 2, 389 | mano, e quella resta più netta di prima; così l'anima dopo
14618 1, 7, 3, 189(14) | umiltà, come sarebbe nel nettare il chiostro, e in rassettar
14619 1, 11, 4, 425 | sputato in faccia; egli si nettò col fazzoletto e proseguì
14620 1, 9, 2, 336(34) | qu' on lui fit des habits neufs.... Il lui semblait être
14621 1, 7, 3, 186(9) | nella nave nascosta, che neuno vento contrario le può nuocere:
14622 2, 18, 3, 272(108)| radiantissimus aëri sereno ac neutiquam nubilo adfert? Quid lucifer
14623 1, 8, 3, 304(17) | improviso e non saputo, nevicando a gran fiocchi e spessi,
14624 1, 9, 2, 336(34) | de Monthoux, Supérieure à Nevres. (Euvres, IV, 507.- «Lorsqu'
14625 1, 7, 0, 142(9) | isto septuaginta annos, et nex una die potui requiem invenire;
14626 2, 18, 3, 241(31) | questa nostra casa di S. Niccolò.» Dopo morte, si fece vedere
14627 1, 12, 2, 450(18) | dal secondo Concilio di Nicea e da altri, chiamata Liber
14628 1, 7, 1, 166(26) | id magis est prosecutus.» NICEPHORUS CALLISTUS, Ecclesiastica
14629 2, 16, 1, 121(14) | Oliverii MANAREI, ad P. Nicolaum Lancicium, Responsio ad