Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
S. Alfonso Maria de Liguori La vera Sposa di Gesù Cristo IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Sez, Cap, Par, Pag grigio = Testo di commento
14130 1, 7, 1, 168 | interiora tempestas? (Hom. 9 ad monac.):31 Che giova a quella 14131 1, 2, 0, 39(7) | scrittura, la licenza di monacarsi, Suor Maria, colle prime 14132 1, 12, 1, 435(10) | habitatores sunt daemones.» Regula Monacharum, cap. 1. ML 30-393.- Questo 14133 2, 15, 2, 106(25) | 32-1379, Epistola 211, ad monachas, n. 7. ML 33-960): «Psalmis 14134 2, 21, 0, 326(61) | ANDREAS, patria Damascenus, monachatu Hiersolymitanus, diaconatu 14135 1, 4, 0, 102(44) | tribulando perdidit regulam monachilem; et cum iterum vellet observantiae 14136 2, 13, 3, 46(6) | istam, et defer eam illi monacho- designans eum ex nomine- 14137 1, 2, 0, 49(24) | corda con tutta la gran monarchia delle Spagne, e ne apportò 14138 2, 24, 3, 394(9) | Basilius dicit (Constit. Monast., cap. 1): «Est divinum 14139 1, 11, 3, 404(29) | fondre devant mes yeux un monastére de la Visitation, que d' 14140 2, 23, 1, 375(16) | videtur, etiam in damnum monasterii- non videtur posse excusari 14141 1, 7, 4, 198(8) | nuditate et operis contritione monasteriique subiectione conquirere: « 14142 1, 7, 5, 235(34) | patientia; aliud potius monasteriu, ubi facilioribus legibus 14143 1, 4, 0, 103(46) | senex homo, qui a iuventute monasticam egerat vitam: hunc cum videret 14144 SchIntr, 2 ---- | in altri scritti il clima monastico di quel periodo inquieto, 14145 2, 18, 2, 225(29) | R. P. F. Gio. Lanspergio, Moncaco della Certosa, lihb. 2, 14146 2, 18, 3, 254(69) | Si les mondains vous demandent pourquoi 14147 1, 3, 0, 65(11) | 11. Di quella tal quale mondanità fu causa principale la sua 14148 2, 17, 0, 178 | nell'anima, e così da quelle mondarci. Il medesimo S. Girolamo 14149 2, 18, 2, 225(29) | vengono ad essere in tal modo mondati tutti dinanzi a me, che 14150 2, 18, 1, 188 | anime pure; ond'è che alla mondezza del cuore corrisponde l' 14151 1, 7, 0, 144(13) | gran conto della purità e mondizia del suo cuore, per essere 14152 1, 7, 5, 221(7) | millia passuum ab oppido Mondragonio notissimo distantem, venit 14153 1, 7, 4, 214(45) | laetus colloquebatur, monebatque me in laborando segnes essent, 14154 2, 17, 0, 178(12) | repetens, iterumque iterumque monebo,~ut animum tuum sacrae lectionis 14155 1, 11, 3, 397(3) | consuetudine provocante, monere eum benigne ac leniter coepit, 14156 1, 11, 3, 404(27) | el principal mal de los monesterios- cuando esto hubiese, dense 14157 1, 9, 2, 325(7) | qui congiat et percutit monetam suam, id est servientem 14158 1, 9, 2, 325(7) | hypocrita) est quasi servus monetarii, id est diaboli, qui congiat 14159 2, 19, 0, 279 | guisa di colui che mette le monete, ricevute in paga delle 14160 2, 23, 1, 371(9) | potius quod prodi metuat qui monetur: Bonum quippe est ut amicum 14161 2, 17, 0, 176(7) | redime margaritam... Amorem monilium atque gemmarum, sericarumque 14162 1, 7, 5, 221(7) | mortem ipsius sancti viri monimi dicatum est.... Hic etiam 14163 1, 11, 1, 376(12) | revelationum humiliandam superbiam, monitor quidam humanae imbecillitatis 14164 1, 11, 1, 379(19) | eximiae sanctitatis viro monitum, ut si in Dei obsequio insignem 14165 SchIntr, 2 ---- | appunti personali. Non è un monologo arido, ma una specie di 14166 2, 18, 3, 267(98) | choisit d' abord le bourg de Monregard... Il n' y put arriver que 14167 1, 12, 3, 463(23) | Anche il MONSABRE', O. P., ricorda questo fatto, 14168 2, 18, 1, 206(35) | 25 augusti.- «Lors appela monseigneur Philippe son fils, et li 14169 2, 18, 2, 218(20) | confessione c' avea fatta in Monserrato.... Ancora delle azioni 14170 2, 18, 3, 238(23) | fréquente communion» (de Monsieur Arnauld), et de sa réfutation 14171 1, 9, 2, 334(29) | una lettera circolare alli Monsignori Patriarchi, Arcivescovi, 14172 2, 18, 2, 216(15) | Domenico, fondatrice del Monstero di S. Paolo di Soncino (+ 14173 1, 11, 2, 392(20) | visio caelitus ostensa monstravit.... In ecstasi factus, vidit 14174 1, 5, 0, 119(32) | art. 10, n. 1. Opera, VII, Monstrolii, 1898, pag. 271.~ 14175 1, 7, 5, 226(16) | enim sine obedientia est monstrum diaboli.» Ioannes TRITEMIUS, 14176 2, 18, 3, 255 | diventano bianche nelle nostre montagne, perché non si cibano che 14177 2, 18, 3, 255(70) | deviennent blancs parmi nos montagnes en hiver, parce qu' ils 14178 2, 24, 3, 394(7) | reprehenderat (Luigardis) montales in valetudinario manentes, 14179 2, 17, 0, 180 | avvenne alla duchessa di Montalto in Sicilia, la quale anche 14180 2, 13, 1, 16(21) | passò a piè del castello di Montefeltro; ed udendo esser radunati 14181 2, 18, 1, 204(29) | Monastero di S. Agnese di Montepulciano, lettera 159, III. Opere, 14182 2, 13, 3, 46(8) | crispentur, magnos hic campus montes habet. Intus inclusum est 14183 2, 15, 1, 89(18) | quantunque ne abbia dubitato il Montfaucon (MG 50-775 et seq.), il 14184 2, 18, 3, 246(45) | ma al celebre Conte di Montfort (conduttore della crociata 14185 2, 18, 3, 246(45) | regionis venerint ad comitem Montfortium, qui tunc Albigensium terram 14186 1, 9, 2, 336(34) | Lettre 319, à la Mère de Monthoux, Supérieure à Nevres. (Euvres, 14187 1, 2, 0, 60(43) | eis fides est, quae etiam montibus, ut transferantur, valeat 14188 2, 18, 3, 271 | monaca di santa Chiara in Montiglia: ella si procurò una cella 14189 2, 13, 3, 54(25) | et ruina lapidum illius montis, quod per magnum spatium 14190 2, 23, 1, 372(12) | Beauvilliers, Abbesse de Montmartre. Œuvres, XII, Annecy, 1902, 14191 2, 13, 1, 16(21) | ed in fervore di spirito montò in su un muricciuolo e cominciò 14192 1, 11, 4, 423(31) | Hé bien! disait-elle en montrant le Crucifix, que dirons-nous 14193 2, 15, 1, 92(27) | que des petits feux qui montrent seulement un peu le dehors 14194 1, 8, 3, 298(1) | quasi emortuum tangens, monuit ut super stratum decumbens 14195 1, 7, 1, 167(28) | mihi tandem senex aperuit, monuitq2ue ne maererem, dicens: «Quicumque 14196 1, 7, 5, 221(6) | religiosi, lib. 2, cap. 5.- «Morabatur alio rursus tempore in eo 14197 2, 16, 3, 165(27) | Juan (XIV, 23), que haria morada con el alma, esto no sòlo 14198 2, 19, 0, 277(5) | sic aestimatur. Vides quam moralem iudicem habeas. Te consulit, 14199 2, 18, 3, 249(54) | Disputationes scholasticae et morales. De Sacramento Eucharistiae, 14200 1, 8, 0, 253(37) | sideri coenobio, et adhuc ibi morarer, rogavi sanctum illum praeside, 14201 1, 8, 0, 249(27) | permanere... Elegit potius morari in purgatorio per triduum... 14202 1, 1, 0, 15(13) | accipiet. Quid, percussor, moraris? Pereat corpus quod amari 14203 1, 8, 3, 303 | religiosa il non cercare morbidezza nel letto. Se a taluna basta 14204 1, 7, 5, 221(6) | Luxovii erant, diversis morborum generibus vexari, nec plures 14205 1, 3, 0, 74(37) | erat aminus meus a curis mordacibus ambiendi et acquirendi, 14206 1, 7, 4, 202 | perda. Qui dissipat sepem, mordebit eum coluber (Eccl. X, 8): 14207 2, 14, 1, 68 | percossi dalla pietra, vanno a morder quella, senza mirar la mano 14208 1, 8, 1, 262(17) | admoveo... ut vel sic morsus morerer.... Ne sic quidem morsus 14209 1, 8, 1, 258(10) | faut-il se fâcher? Laissez-le morfondre et tenez toutes les avenues 14210 1, 7, 5, 234 | incorriamo la morte, ne forte moriamur; allora il serpente vedendo 14211 1, 3, 0, 76 | l'Apostolo, è ragione che moriate a voi stessi, e viviate 14212 1, 7, 0, 154(39) | Sed times ne elisa non moriatur; ad petram elide: Petra 14213 2, 23, 1, 365(1) | anima; quando la povera moribonda, piena di spavento, disse: « 14214 1, 7, 5, 234 | morirete: Nequaquam morte moriemini. E così l'indusse a trasgredire 14215 1, 4, 0, 98(38) | pene nullam, inentione ibi moriendi a cordibus et memoria hominum, 14216 1, 8, 2, 278(9) | tali, ut putabant, viro moriente, magnum quid ac delectabile 14217 1, 7, 4, 200(13) | Balmasitum est) cuidam puellae morienti malignus hostis apparuit, 14218 2, 14, 1, 65(12) | Mors quidem bene pureque morientibus vita est.» E dopo avergli 14219 1, 11, 2, 395(30) | iustitiam, vita vivet et non morietur. Omnium iniquitatum eius, 14220 2, 23, 1, 378(21) | referente viro venerabili abbate Morimundi, cuidam talium accidisse 14221 1, 7, 4, 214(45) | meditari convenit: Quotidie morior. Si enim vixerimus quasi 14222 1, 5, 0, 114 | rispose il Signore: Se moriranno senza colpa grave, si salveranno; 14223 2, 18, 3, 258(77) | es por nuestra culpa, no moriremos de hambre, que de todas 14224 2, 13, 3, 43 | arrivasse la morte, certamente morireste scontenta. Pertanto, giacché 14225 1, 7, 5, 234 | Non temete, perché non morirete: Nequaquam morte moriemini. 14226 2, 14, 2, 76(13) | no queremos otra cosa, y moririamos por esta verdad, como creo 14227 1, 7, 3, 194 | dispiace sommamente; vorrei morirne di dolore. Gesù mio, misericordia; 14228 1, 12, 3, 459(13) | mentem reficere, quam ventrem moriturae carnis terreno pane satiare. 14229 2, 18, 1, 207(36) | coraggio di dire il vero morivo del suo ritorno. Si fermò 14230 1, 12, 2, 444 | vien data. Alcune lingue mormoratrici, per rendere la mormorazione 14231 1, 12, 2, 442 | così cogli altri parlerà e mormorerà di loro. Dice S. Girolamo 14232 1, 12, 2, 446(9) | ordinario era excusar toda mormuraciòn: porque traia muy delante 14233 1, 8, 0, 252(36) | dijeren: haceos sorta a las mormuraciones; tropezando cayendo con 14234 2, 13, 3, 43 | era fatta nera come d'un moro: la dura terra era il mio 14235 1, 5, 0, 119(32) | illicitae, distractiones morosae, praesertim in divino officio: 14236 1, 9, 2, 337(36) | dirottamente, dicendo: «Morrò pure senz' avere a mia voglia 14237 1, 7, 4, 202 | pericolo di ricevere qualche morso velenoso del serpente. Quando 14238 1, 5, 0, 111(16) | bestia quasi leo, ut uno morsu guttur frangat: sed et plerumque 14239 1, 7, 0, 142(10) | tentando rugiunt, usque ad morsum tamen, ut diximus, actionis 14240 1, 5, 0, 108(10) | pecados veniales, y los mortales, aunque los temìa, no como 14241 2, 17, 0, 175(6) | legisse, quanto non ante mortalia legeram.» S. HIERONYMUS, 14242 1, 7, 2, 177(13) | angustissimum diversorium mortalis venit, ut mortuum quaereret 14243 1, 7, 4, 201(14) | supportasti, quam cum tempore mortalitatis tuae Iudam proditorem tuum 14244 2, 16, 2, 151(40) | inquit, possibile plerisque mortalium ac fere omnibus, ob eam, 14245 2, 18, 3, 243(38) | requis de n' avoir ni péché mortel ni aucune affection au péché 14246 1, 4, 0, 97(35) | si Paulus post sexcentas mortes, post tanta pericula, hoc 14247 1, 7, 4, 203(18) | fuerit in vinea, dum fundit mortiferam subiectis viribus umbram, 14248 1, 5, 0, 114(21) | Deus: Si diem suum sine mortiferis obierint peccatis, salvi 14249 1, 9, 2, 340(45) | occasion de l' instruire, mortifiant la Sœur, en présence de 14250 1, 7, 0, 153(38) | Tenia yo un confesor que me mortificaba mucho, y algunas veces me 14251 1, 7, 0, 153(36) | et non ei consentiebatur, mortificabatur: quia iam non delectat, 14252 1, 8, 1, 260(12) | Su pobreza era extrema y mortificaciòn en la mocedad, que me dijo 14253 1, 7, 2, 175 | disprezzi, il suo corpo mortificandolo co' digiuni e colle penitenze, 14254 1, 8, 0, 252 | anima amante di Dio, che, mortificandosi, saper che dà gusto a Dio? 14255 1, 8, 0, 240 | i servi di Dio, i quali mortificano la loro carne, dice: Simus 14256 1, 8, 0, 250 | quanto più noi dobbiam mortificarci per acquistare una corona 14257 1, 7, 1, 171 | cercando le occasioni di mortificarle. S. Andrea d'Avellino fe' 14258 1, 2, 0, 46 | venuta nella religione, per mortificarli e crocifiggerli: non la 14259 1, 8, 0, 244(14) | Iddio spirito e virtù per mortificarmi, e negare a' miei occhi 14260 1, 7, 0, 153(36) | illam, dum non consentis, mortificas; cum coeperit omnino non 14261 1, 7, 0, 153(36) | coeperit omnino non delectare, mortificasti. Haec est actio nostra, 14262 1, 7, 0, 153(34) | regnet passio, etsi reliquae mortificatae sint.» Vinc. TALENTI, delle 14263 1, 7, 2, 176(10) | procreatur. De humilitate mortificatio voluntatum generatur. Mortificatione 14264 1, 8, 2, 285(28) | vitto in un altro assai più mortificativo. Prendeva una moderata tazza 14265 1, 7, 0, 153(36) | quia iam non delectat, mortificatum est. Calea mortuum, transi 14266 1, 7, 0, 151(31) | vincta haereat, tota mox mortificatur, debilitatur et exstinguitur, 14267 2, 16, 1, 124 | silenzio! specialmente se si mortificherà col tacere anche in certe 14268 1, 8, 2, 283 | mortificando la gola, facilmente mortificheranno anche gli altri sensi e 14269 1, 7, 0, 147 | mortificare il corpo, se non mortifichiamo le passioni interne? Quid 14270 2, 18, 1, 189(6) | superiori suscitatae miarculo mortuae censeo praeferendum, quod 14271 2, 24, 3, 393(5) | aetatis stare videns, et mortuam sciens, tanto horrore concussa 14272 1, 9, 1, 312(18) | dilectus eius Christus vixit mortuusque est.» Ludovicus GRANATENSIS, 14273 2, 18, 3, 249(54) | Eucharistiae, non illam solum morulam qua deglutitur, sed cum 14274 1, 1, 0, 34(62) | neque creatura alia poterit mos separare a caritate Dei. 14275 1, 12, 2, 445(8) | opera atque studio F. Iac. MOSANDRI, Carthusiani; die 17 februarii: 14276 2, 14, 2, 73 | d'uomini, fossimo rospi, moschini o fili d'erba? Oh quante 14277 1, 8, 0, 251(34) | lib. 10, auctore Ioanne Moscho) questo fatto manca.~ 14278 1, 12, 2, 450(18) | autore è «IOANNES, cognomento MOSCHUS.» L' opera però viene, da 14279 1, 8, 0, 251(34) | il solo testo di Giovanni Mosco (De vitis Patrum lib. 10, 14280 1, 11, 4, 417(15) | sit robur... audi beatum Mosem hinc potissimum praedicari... 14281 1, 11, 4, 417(15) | potissimum praedicari... Et Moses, inquit, erat mitissimus 14282 2, 16, 1, 117(4) | monasterio annis X.» IOANNES MOSHUS, Pratum spirituale, seu 14283 1, 11, 4, 425(36) | postremo, certis precationibus, Mosique decalogo, ac symbolo Apostolorum 14284 2, 13, 1, 16(21) | pag. 71, Apophtegma 57.- Mossosi dalla valle di Spoleto per 14285 2, 18, 3, 265(94) | vuestra humildad y el amor que mostràis a una como yo.- En todo 14286 1, 3, 0, 66(12) | Su Majestad muchas veces, mostràmdome gran amor: «Ya eres mia 14287 2, 22, 2, 348(11) | Su Majestad muchas veces, mostràndome gran amor: «Ya eres mia 14288 1, 12, 1, 432(5) | che io ò al mio Creatore, mostrarlo in lui, perchè a Dio non 14289 2, 13, 3, 56(29) | da due Frati, questi gli mostrarono compassione, ma non ebbero 14290 1, 10, 1, 352(18) | maritarla, tanto bastava perchè mostrasse subito pronte in bocca le 14291 1, 11, 4, 427(40) | interno, e nell' esterno ne mostrassero giubilo ed allegrezza. Mi 14292 1, 12, 3, 470(40) | secretissimo Cuore, e si mi mostrassi ogni giorno tutte le gerarchie 14293 2, 18, 3, 272(107)| molte cose non le fossero mostrate superiori ai sensi, e singolarmente 14294 2, 18, 2, 218 | gran confidenza: Signore, mostratemi la via che debbo tenere; 14295 1, 10, 2, 361 | capo chino, e nel parlare mostrati selvatica come riccio.9 14296 1, 7, 5, 236(37) | Ed egli replicò: «Come ci mostrerà il Signore questa sua volontà?» « 14297 1, 8, 0, 253(38) | sedebant, cervicesque assidue motabant, et ex imo pectore.... ritu 14298 1, 8, 1, 266(25) | aures portare suspensas: e motibus exterioris hominis interiorem 14299 2, 19, 0, 285(22) | sur les causes, raisons et motifs des événements, il prononea 14300 1, 9, 2, 327(11) | un velo assai logoro, lo motivò (sic) alla Prelata, quale 14301 1, 9, 2, 340(45) | et lui dit ces propres mots: «Ma fille, souvenez-vous 14302 2, 13, 3, 45(4) | ingerit, aut excitat libidinis motum: tu solummodo ne consenseris; 14303 1, 6, 0, 137(34) | commotam, ut quidam occultorum motuum severissimus censor, mox 14304 2, 19, 0, 285(22) | qui le peut ébranler et mouvoir? Certes, en toutes occurrences, 14305 2, 15, 1, 85 | Davide, meditando l'eternità, moveasi a praticar le virtù ed a 14306 2, 22, 2, 359 | in manu tua, eruntque et movebuntur ante oculos tuos, scribesque 14307 2, 16, 3, 160 | In ipso... vivimus, [et] movemur et sumus (Act. XVII, 28). 14308 2, 18, 2, 216(16) | obsecro. Sin et te, ita ut me, movent ista (quae supra commemoravi), 14309 2, 24, 7, 410(34) | la favella, nè si potea mover da quel luogo, nè lasciar 14310 2, 18, 1, 188(1) | ligata sunt, et non potest se movere. Cum vero peccata eadem 14311 1, 7, 4, 198(7) | maledicere, obtrectare, moveri contra vilia, insuper et 14312 2, 16, 3, 165(27) | mas nunca, ni per primer movimiento, tuerce la voluntad de que 14313 1, 11, 3, 396(2) | humiles non sunt. Nam multos movimus qui, nemine arguente, peccatores 14314 2, 15, 1, 85(8) | meditationis praeivit. Si cor movisti, movenda iam lingua, movenda 14315 2, 18, 1, 205(32) | CASSIANUS, Collatio 2 (abbatis Moysis), cap. 6. ML 49, col. 531- 14316 1, 12, 3, 469(36) | rogantes se baptizari. Moz baptizatus.... nullum dolorem 14317 1, 12, 2, 446 | indizio con alcuna parola mozza o con qualche moto di testa, 14318 1, 7, 5, 222 | parte del sagrificio, con mozzar la vittima; ma ubbidire 14319 1, 12, 2, 453 | di rispondere con parole mozze o di abbassar gli occhi 14320 2, 21, 0, 326(60) | Tu, dilecta Mter omnium, conanti surgere 14321 1, 5, 0, 111 | non restare affogata da un mucchio d'arene:17 s'intende delle 14322 1, 9, 2, 329(17) | padecia mucho? Respondiò, que muchissimo; y que de lo que tocaba 14323 1, 8, 3, 303(13) | implevit, ut singulorum pars mucronata obverteretur corpori, ac 14324 1, 6, 0, 134(27) | y si conoce a uno por mudable, y que no està firme en 14325 1, 6, 0, 134(28) | el mundo.... A otras ha mudado de biem en mijor. A las 14326 1, 6, 0, 135(31) | vida tray consigo hartas mudanzas; harto serà si duran en 14327 1, 8, 0, 248(24) | muy honradas, que aunque mueran de hambre, lo quierem màs 14328 2, 24, 8, 416(42) | y a temer, si me hubiera muerto, còmo me iba a el infierno; 14329 1, 9, 2, 329(17) | vivos y escarmiento en los muertos, Madrid, 1763, Relaciòn 14330 2, 16, 1, 129(36) | grandisimo, monesterio de mujeres con libertad, y que màs 14331 1, 8, 1, 270 | vinculum iniicere (Advers. mul. se orn.):39 Ha da essere 14332 1, 11, 3, 400 | genitore, ch'era un povero mulattiere, subito andò ad abbracciarlo, 14333 1, 9, 2, 333(28) | pulchre lucentia, canore mulcentia, suave lentia, dulce sapientia, 14334 1, 5, 0, 117(28) | finis est, graviter certe mulctaberis. Nam mundo servire ac vanitati 14335 1, 12, 2, 453(24) | suffusus fluxa quadam et muliebri mollitie animi rectum non 14336 1, 8, 1, 265(24) | Provenza): «Semel cum cuidam mulieri obviasset et petiisset a 14337 1, 10, 2, 364(16) | Sermo brevis et rigidus cum mulieribus est habendus.» Nec tamen 14338 2, 17, 0, 177 | atti buoni verso Dio? Il mulino macina quel grano che riceve; 14339 1, 5, 0, 111(15) | negligatis, illa contemnere ut mullius momenti cavete: non sunt 14340 1, 8, 0, 244(13) | responsa omnia flebant, matura; multaeque sanitates ibi fiebant.» 14341 2, 16, 2, 149(34) | alii quoque perveniant; multaque dedit illi caelestia monita, 14342 2, 18, 1, 189(6) | aliud, quam admirabilem multationem dexterae Excelsi. Fertur 14343 2, 13, 3, 46(6) | ferventior, a spiritu luxuriae multifarie... impugnabatur... Quantum 14344 2, 24, 7, 410(34) | matutinalem inquietatum multimode a sanctae orationis studio 14345 1, 6, 0, 137(34) | exerceat, et propositis sibi multimodis iniuriarum dispendiorumque 14346 2, 16, 1, 122(17) | fundatores, considerantes multiplex in linguae vitio pendere 14347 2, 18, 3, 244(41) | Multiplices... sunt conscientiarum recessus, 14348 1, 8, 3, 300(5) | bracteis ferreis contextam, multipliciter perforatam, ita ut speciem 14349 2, 16, 1, 127(32) | studiosa, facta est etiam multiscia,» con grande ammirazione 14350 2, 18, 2, 224(28) | taceri tamen citra culpam, multisque aliis remediis expiari possunt.» 14351 2, 22, 2, 345(5) | no acabò conmigo en tanta multitd de años como ha que comencé 14352 1, 4, 0, 90(21) | no acabò conmigo en tanta multitud de anos como ha que comencè 14353 2, 24, 6, 404(24) | Dieu me tient, et sous la multitude d' affaires? je n' ai envie 14354 2, 19, 0, 281(15) | me, mi Gaspar, ut quoniam multus esse soleo in commendanda 14355 1, 8, 0, 247(20) | muerte y la falta de salud, munca haremos nada. Procurad de 14356 1, 4, 0, 91(24) | porque creo el demonio hace muncho dano para no ir muy adelante 14357 1, 2, 0, 47(18) | quidquid est tribulationis mundanae: similiter gustata eius 14358 1, 2, 0, 43(14) | aegre conservatur: quod mundanarum tentationum sollicitudo, 14359 1, 1, 0, 19(21) | Quis enim curas ignorat mundanas? «Qui caelebs est curat 14360 2, 24, 6, 407(31) | afflictationibus, pro emendatione mundanorum instarem pro tuo honore.» 14361 1, 11, 2, 389(16) | sicque et ab aliis sordibus mundantur...» Idem opus, cap. 77.~ 14362 2, 13, 1, 20(32) | tamen patibilis es, et homo mundanus. Aut fortasse vel nescis 14363 1, 8, 3, 300(5) | nisi quando opus erat eam mundare. Denique numquam sine altero 14364 1, 11, 2, 389(16) | lavat; sed post lavationem mundatur non solum a manifesta macula, 14365 2, 21, 0, 325(58) | ministrabo adiutorium ut mundetur. Quid vero vilius instrumento 14366 1, 9, 2, 325(7) | conversatione et societate mundialium procedunt peccata; quamvis 14367 1, 11, 2, 389(16) | totae manus ipsius redduntur mundiores; sic contingit quandoque 14368 2, 16, 1, 135(51) | emerent illud pro mille mundis, si possent.» IDEM, Quadragesimale 14369 1, 8, 0, 239(1) | lectorum superfluus cultus, munditia. Cumque haec alterutrum 14370 2, 16, 1, 121(14) | valde pertinent: nimirum munditiem domus universae ac vestium, 14371 1, 2, 0, 60(43) | notam tota mente fugerunt, mundoque relicto, eremi vasta secreta 14372 2, 18, 3, 237(18) | Exhibitis divinorum operum muneribus, ad sacrosanctam eorumdem 14373 2, 21, 0, 326(61) | Libens enim Sanctissima, cum munifica sit, pro minutissimis maiora 14374 1, 11, 3, 397(3) | opere quam aliena mallet munificentia sustentari.... Ad haec ille 14375 1, 1, 0, 14(10) | largitatem credebas, illo nihil munificentius. Miraris quod purum est 14376 1, 7, 1, 157 | tutte le religioni si son munite contro questa nemica dello 14377 2, 16, 2, 141(14) | habet- si tamen habet- qui de munitione submurmurat. Hortus nescit 14378 1, 3, 0, 71(27) | forinsecus oppugnare: nam et munitissimam civitatem aliquando hostis 14379 2, 17, 0, 181(23) | aliquem ante faciem suam, munitus signo crucis; et legebat, 14380 1, 5, 0, 116(27) | Deinde signo crucis totum se munivit, et inter verba orationis 14381 1, 9, 2, 334(29) | absque cerarum, aliorumque munusculorum quorumcumque distributione 14382 1, 8, 0, 247 | niente. Che importa che muoiamo? Quante volte ci ha burlato 14383 1, 7, 3, 187 | disgustare alcuna religiosa le muova ad assegnarle qualche officio, 14384 1, 7, 0, 142 | possiamo ottenere, che si muovano più di rado e con minor 14385 1, 9, 1, 318(35) | Brisgovia), dal proposito di muover guerra contro Amedeo I, 14386 2, 18, 2, 218(20) | ciò il tormentassero, con muovergli nella mente mille dubbiosi 14387 1, 8, 2, 281 | pesi, che poco può ./. muoversi, e perciò sta in molto rischio 14388 2, 16, 3, 160 | viviamo in Dio, in Dio ci muoviamo e in Dio abbiamo l'essere: 14389 1, 10, 1, 349(14) | la Religione, e così le muovo a mormorazione o a pensieri 14390 1, 8, 1, 273(47) | per un foro della medesima muraglia un poco di cielo.... «Oh, 14391 1, 2, 0, 41(10) | baciare con sommo affetto le muraglie del Monastero; e domandata 14392 1, 8, 0, 247(20) | viniere. ¿ Què va en que muramos? De cuantas veces nos ha 14393 2, 16, 2, 137(4) | 106, ad Magistrum Henricum Murdach, n. 2. ML 182-242.- «Usque 14394 1, 1, 0, 29 | specialmente la carità e la purità: Murenulas aureas faciemus tibi, vermiculatas 14395 2, 13, 1, 16(21) | di spirito montò in su un muricciuolo e cominciò a predicare proponendo 14396 1, 4, 0, 93(27) | exisse deambulatum in hortos muris contiguos; atque illic ut 14397 2, 16, 1, 120(12) | est, cum plurima ranarum murmura religiosae auribus plebis 14398 1, 7, 5, 224 | coeperis diiudicare praelatum, murmurans in corde, etiamsi exterius 14399 1, 8, 2, 295(64) | stercus manducant, hi sunt qui murmurant et dicunt: Hoc bonum est, 14400 1, 10, 2, 369(25) | viderentur... Itaque propter murmurantes et blasphemantes dicitur 14401 1, 7, 5, 225(14) | diiudicare praelatum, si murmurare in corde: etiamsi exterius 14402 1, 2, 0, 50(26) | constanter peragerent et sine murmuratione, sed etiam cum ingenti delectatione: 14403 1, 7, 3, 185(7) | tarde, non tepide, aut cum murmure, aut cum responso nolentis 14404 1, 8, 2, 279(11) | Per ostia pomarii ruens, murorum tandem septis retinetur 14405 2, 16, 2, 146(25) | manducare labores, fratrem muscam nominandum censebat, eo 14406 1, 5, 0, 119(32) | utique tollit et impedit muscarum istarum admixtio, hoc est 14407 1, 8, 0, 241(4) | daemones, adeo ut sicut nos muscas hieme contemniumus, ita, 14408 2, 21, 0, 311(12) | proprio figlio. «Vir omnino musicam harmoniam spirans», dice 14409 2, 23, 1, 377 | di Dio, che le spese di musiche, d'apparati e di pasti. 14410 2, 16, 3, 158(12) | tristis et pene desperans, et mussitans secum illud: A facie frigoris 14411 1, 8, 2, 293(57) | Ramadan o Ramazan, fanno i Musulmani il loro digiuno, espressamente 14412 1, 1, 0, 31 | questo fine alle monache si muta il nome nel giorno della 14413 1, 4, 0, 93(27) | oculos paginis; et legebat et mutabatur intus ubi tu videbas, et 14414 1, 8, 1, 260(13) | per communionem humanae mutabilitatis atque compassionem, fieri 14415 2, 18, 3, 233(5) | manducabis me. Nec tu me in te mutabis, sicut cibum carnis tuae; 14416 1, 11, 2, 388 | Qui... sperant in Domino, mutabunt fortitudinem: gli umili 14417 1, 7, 0, 144(15) | grande orazione, Ignazio, mutando le parole: «Sarà, disse, 14418 1, 11, 2, 388 | umili che confidano in Dio, mutano fortezza, mentre diffidando 14419 1, 7, 5, 226(17) | ut vultum non mutent, qui mutant voluntatem. Nubilosa corporis 14420 2, 14, 2, 71(5) | in peius sive in melius mutari deberet. Et apparuit illi 14421 1, 5, 1, 120 | onnipotente, ben potete mutarmi; e da ribelle che sono stata ./. 14422 2, 22, 2, 353 | gli vien parlato di ciò, mutasse discorso e non volesse né 14423 1, 8, 1, 272(44) | Cumque eam parentes eius mutatam esse mirarentur, requisita 14424 2, 16, 1, 130 | calate gli occhi a terra e mutate discorso, o almeno non ci 14425 1, 4, 0, 93(27) | recusarent. Isti autem nihilo mutati a pristinis, fleverunt se 14426 1, 8, 2, 277(6) | Heu tristis et lacrimosa mutatio! ut homo paradisi accola, 14427 1, 4, 0, 90(22) | Hanc autem mutationem nesciens praedicebat, dum 14428 1, 7, 5, 226(17) | difficile est ut vultum non mutent, qui mutant voluntatem. 14429 1, 7, 0, 155 | procurare che le nostre passioni mutino oggetto e così elle da nocive 14430 1, 2, 0, 50(26) | cum qualibet delectatione mutrire videretur, fugiendum arbitrabantur. 14431 2, 23, 1, 378(21) | Dei decantabantur, velut muts et elinguis staret, ut versum 14432 1, 7, 5, 235(35) | nesciens fecisset. Sed in hac mutuae humilitatis amica contentione 14433 1, 10, 2, 368(24) | caritatem quidem inter se mutuam habere, sed non ita tamen, 14434 2, 19, 0, 281(14) | personarum, alterum sibi mutuatus hominem videbatur, seque 14435 1, 2, 0, 50(25) | viscerum.... Cumque aliuqamdiu mutus et insensibilis iaceret, 14436 2, 18, 3, 262(85) | Ioannes NIDER, O. P. (+ 1438), Mymecia bonorum sive Formicarius ( 14437 2, 15, 2, 113(39) | ayant discouru sur quelque mystére par la méditation, nous 14438 2, 18, 3, 262(86) | vobis avditas quaedam tanti mysterii, oblectantibus interim vos 14439 1, Avvert, 0, 10(2) | expeditus, in ealiginem vere mysticam incognoscibilitatis ingreditur, 14440 2, 16, 3, 164(25) | susurria, et arcanos ac mysticos sensus percipere. Sed quid 14441 SchIntr, 1 ---- | fur alle und jeder welche nach der christliche Volkommenheit 14442 1, 7, 1, 161(14) | consolè. Une paysanne de naissance, très noble de cœur et de 14443 1, 12, 3, 461(15) | Mira este clavo, que es se ñal que seràs mi esposa desde 14444 1, 12, 1, 442(19) | 1768 e del 1781, di Napoli, nancano delle parole «più d' ogni 14445 1, 7, 5, 223(10) | frequenter redargutus a nanter incedere, frequenter redargutus 14446 1, 7, 0, 153(37) | 1680, pag. 175.~Le ediz. nap. del 1764, '68 e '81, come 14447 SchIntr, 2 ---- | monasteri o conservatori napoletani, ove dimoravano Suore Carmelitane, 14448 2, 20, 0, 291(1) | SS. Sacramento (ed. XI, Napoli- di Domenico; ed. X, Venezia- 14449 1, 11, 3, 406(33) | Fu dato ad un cavaliere napolitano il carico di Segretario 14450 1, 11, 4, 419 | odorem suum (Cant. I, 11). Il nardo è un'erba odorifera, ma 14451 1, 11, 4, 419 | mai spirito di perfezione. Nardus mea dedit odorem suum (Cant. 14452 2, 16, 3, 153(3) | eius odor ad circumstantium nares perveniret, tamen et dolorem 14453 1, 8, 2, 279 | gola, con accostargli alle narici un pollo arrostito. Intanto 14454 2, 22, 1, 334(4) | dal Terzago, vescovo di Narni- cavato cioè dalla sua Theologia 14455 2, 16, 1, 131(43) | Labia imprudentium stulta narrabunt: verba autem prudentium 14456 2, 21, 0, 330 | divozione alla Madonna, narrando qualche divoto esempio o 14457 2, 18, 2, 212 | mirava non si gittò; e si narrano più casi di tali scrupolosi 14458 1, 7, 4, 210(38) | Hic veniunt risus, hic narrantur rumores, verba proferuntur 14459 1, 10, 2, 368 | procurino a questo fine di narrar loro qualch'esempio funesto 14460 2, 21, 0, 322(47) | quale io ti dissi che ti narrarei...».... Allora Dio eterno 14461 2, 23, 3, 382 | confessore; e da quando in quando narrate loro qualche esempio funesto 14462 1, 11, 1, 377(14) | 34, De variis miraculosis narrationibus, cap. 4. ML 145-576, 577.~ 14463 2, 16, 2, 150(37) | reminiscitur accepisse.» (Il narratore dice «gratulatur», al presente: 14464 1, 7, 0, 144(14) | mancamenti e difetti non nascano veramente da questa maniera 14465 1, 7, 0, 154(39) | sunt parvuli Babyloniae? Nascentes malae cupiditates. Sunt 14466 1, 11, 4, 421(25) | veramente insuperabile, nasceva quella forza ed efficacia 14467 2, 23, 1, 374 | e penitenze; e da ciò ne nascon poi mille disturbi e sconcerti, 14468 1, 11, 2, 388(15) | che in tenebre; ma io mi nascondarò nelle piaghe di Cristo crocifisso, 14469 2, 15, 2, 111(36) | alle divine attrazioni o di nasconderle. Nei suoi rapimenti, le 14470 2, 18, 1, 202 | spirituale in palesargli tutti i nascondigli della vostra coscienza, 14471 2, 24, 6, 407(32) | raccogliendosi nel suo nascondiglio, e cercando colle orazioni 14472 1, 12, 3, 469 | lei, ed ella che fece? lo nascose da' ministri della giustizia, 14473 2, 18, 3, 268(99) | avvegnachè alla lor vista nascoso: così questo sant' uomo, 14474 1, 8, 3, 303(12) | altro legno, e lo poneva nascostamente nel letto sotto i lenzuoli 14475 2, 16, 2, 145 | Alcune monache vivon sì ben nascoste e ritirate, ma nel loro 14476 2, 15, 1, 85(5) | orazione i nostri difetti nascosti: vedi nel nostro vol. I, 14477 1, 1, 0, 26(43) | non eris.» Et hoc dicto nasum sibi praescidit et labia». 14478 2, 18, 3, 237(20) | videlicet, et Pentecoste, et Natali Domini.» Decretum Gratiani, 14479 1, 11, 4, 413(6) | Davidde «qui de parabola Nathani sententiam tulit» contro 14480 1, 11, 3, 400(13) | che si sapesse ch' egli nati era bassamente. Dal suo 14481 2, 18, 1, 205(32) | quidam- quae gens cunctis pene nationibus feris immanior atque crudelior 14482 2, 13, 2, 31(8) | Beata Umiliana de' Cerchi nativa di Fiorenza (vedova dopo 14483 2, 18, 3, 237 | nella Pasqua, Pentecoste e Natività del Signore;20 ed indi giunse 14484 2, 21, 0, 331(73) | DAMASCENO, dal Sermone in Nativitatem B. V. M., n. 4, MG 96-667: 14485 2, 13, 1, 21 | Omnia facilia caritati (De natur. 69).33 S. Caterina da Genova, 14486 2, 16, 3, 157 | presto ritorna alla sua natural freddezza;11 e perciò dopo 14487 1, 9, 2, 335(31) | fructusque, sive veri ii sint et naturales, sive fictitii et artificiales, 14488 1, 11, 2, 387(12) | imposible, conforme a nuestra naturaleza, a mi parecer, tener animo 14489 2, 18, 3, 255(71) | separata, in suis reversa fuit naturalibus. Et quidam malignus spiritus 14490 1, 8, 2, 294(62) | licite potest appetitus naturalis suis actibus frui.» Propositiones 14491 1, 11, 3, 398(5) | sont choses pour lesquelles naturellement nous aavons de l' aversion.» 14492 2, 19, 0, 276(4) | eam sic gubernat, ut ad naufragium properando perducat?» S. 14493 1, 9, 1, 306(1) | camelum intelligunt funem nauticum, qui graece dici(tur)?, 14494 2, 18, 2, 226(30) | Martinus ab Azpilcueta, Doctor NAVARRUS, Enchiridion sive Manuale 14495 1, 12, 2, 449(16) | di Davide: «Coloro, che navigano per il mare, rompendo molte 14496 2, 21, 0, 309 | del mare, perché siccome i naviganti son guidati al porto per 14497 1, 7, 5, 227(19) | propugnatio), mortis securitas, navigatio sine periculo, dormiens 14498 2, 13, 3, 46(8) | eiectus in littus, timida navigaturis voce denuntio. In illo aestu 14499 2, 14, 1, 63(9) | l' isola di Palma, mentre navigavano verso il Brasile. Il giorno 14500 1, 7, 5, 231(27) | ostio Tiberino scapham, vel navigium, quodcumque primum invenisset, 14501 2, 19, 0, 276(4) | hominem optime gubernare navim, et perdidisse quo tendit... 14502 2, 21, 0, 311(11) | Damianus, Sermo 44, primus in Navitate B. V. Mariae. ML 144-170.- 14503 2, 13, 3, 52 | terrores consignat (S. Greg. Naz., Orat. I in Iul.).21~ 14504 1, 2, 0, 59 | margaritae templi (S. Greg. Nazian., Orat. ult. in Iulian.).41 14505 1, 12, 1, 436(11) | Vita S. Gregorii Theologi (Nazianzeni), auctore GREGORIO presbytero: 14506 2, 13, 1, 11(5) | Pomerio. Questi, mauro di nazione, venne nella città di Arles, 14507 2, 22, 2, 347(8) | adottavano le divinità delle nazioni vinte, non fecero lo stesso 14508 1, 7, 4, 199(10) | 1, lib. 12, n. 23, 24: «Neapoli colegio praeerat.... Andreas 14509 1, 9, 2, 334(29) | della S. C. Ep. et Reg., Neapolitana, 16 nov. 1629, nel quale 14510 1, 7, 5, 223(11) | infusa repente densissima nebula, tramitem recti itineris 14511 2, 19, 0, 281(14) | disprezzo. «Non videntes necat inanis gloria, caecos et 14512 1, 12, 3, 469(36) | Venustianum cum uxore et filiis necavit in civitate Assisina; sanctum 14513 1, 6, 0, 129(17) | evomatur; ut videlicet aut necdum conversus, adhuc de se spem 14514 2, 14, 2, 76(13) | quintas, cap. 3, hijas, que es necesario que muera el gusano, y màs 14515 2, 20, 0, 291(2) | serà mejor callar con mis necesidades, esperando que Vos las remediéis? 14516 2, 16, 3, 159(14) | con El, pedirle para sus necesitades, y quejàrsele de sus trabajos, 14517 1, 11, 3, 404(27) | Esposo de casa y que la necesitan a ir a buscar otra posada, 14518 2, 22, 2, 350(19) | également discordantes et nécessaires d' être accordées, d' avoir 14519 1, 4, 0, 95(28) | l' alanguit ès exercices nècessaires. Si je dèsire la solitude 14520 1, 10, 1, 347(9) | eius mater, propinqui ac necessarii minime devii. Si eam occasionem 14521 2, 15, 1, 90 | 6. Da questa assoluta necessitá che abbiamo di pregare, 14522 2, 16, 3, 159(14) | conforme a sus deseos y necessitad. Es ecelente manera de aprovechar 14523 1, 9, 1, 307(6) | di santa ubbidienza per necessitare il colpevole a restituirlo: 14524 1, 8, 1, 260 | sesso. S. Ugone vescovo, necessitato a trattare con donne, non 14525 1, 9, 2, 340(45) | venue céans pour quelques nécessités, cette digne Mère prit occasion 14526 1, 3, 0, 68(21) | perditur, qui tam caras necessitudines perdit fornicando; nec ultra 14527 1, 8, 3, 302(10) | dormitationem vitandam, quam se vel nedicis curationibus etiam expedire 14528 2, 22, 1, 334(4) | quietista (non già però quella nefanda del Molinos) sullo stato 14529 1, 11, 4, 425(36) | et bellica infortunia, et nefarias Conziorum conspirationes, 14530 2, 20, 0, 297 | può succedere che abbia a negarci quello che domandiamo? ./. 14531 1, 11, 3, 396(2) | se quod confessi sunt non negarent. Quia in re indicia verae 14532 1, 12, 1, 434(7) | conviciatorem eiici praecepit, quod negaret par esse ut in coenobio 14533 2, 23, 1, 375 | Queste licenze bisogna negarle con fortezza, senz'alcun 14534 1, 11, 2, 388 | morte l'avrebbe indotto a negarlo: Etiamsi oportuerit me mori 14535 2, 22, 2, 348 | ritroverai.10 Il Signore non sa negarsi a chi lo cerca: Bonus est 14536 1, 7, 5, 227 | superiora o per obbligarla a non negarvi poi ciò che le domandate 14537 1, 9, 2, 323 | se mai la superiora vi negasse la licenza di far quella 14538 1, 8, 2, 297 | troppo torto vi farei, se vi negassi qualche cosa e vi amassi 14539 1, 8, 0, 245 | Il corpo, quando gli son negati i gusti leciti, non avrà 14540 1, 10, 1, 352(18) | subito pronte in bocca le negative, e negli occhi le lacrime. 14541 SchIntr, 2 ---- | gioia interiore. Gli 'incisi negativi che fustigano le coscienze 14542 2, 18, 1, 201 | allora, se 'l dubbio è negativo, come dicono i dottori, 14543 2, 21, 0, 310 | caelis.8 Voi niente mi avete negato vivendo in terra, conviene 14544 1, 8, 2, 277(6) | qua hoc ei penitus munus negatum est; non habet homo, cui, 14545 1, 8, 0, 244(14) | io abbassava gli occhi, e negava loro la presa di quel diletto, 14546 2, 18, 3, 238(22) | Si quis negaverit omnes et singulos Christi 14547 2, 17, 0, 175(6) | saeculares, si legero, te negavi.» In haec sacramenti verba 14548 2, 16, 3, 168(32) | perpetua memoria colendum esse negem... Nec enim tam saepe spiritum 14549 1, 2, 0, 51(27) | evomantur ab eo: aut si pudor neget apostasiam corporis, tepor 14550 2, 21, 0, 310 | conviene ch'io niente vi neghi ora che state meco in cielo.~ 14551 2, 22, 2, 349 | tutto il cuore, bisogna che neghiamo noi stessi, abbracciando 14552 2, 18, 3, 239(26) | Ambrogio- vi saranno stati dei neghittosi, a cui bastava la comunione 14553 2, 16, 1, 132(46) | erumpere, silentii gravitate neglecta, saecularium est, Religionis 14554 2, 16, 3, 157(10) | conversura est, modo vero neglectis Dei mandatis, inserviet 14555 1, 6, 0, 123(3) | domati comparavit tectoque neglecto, per quam primo quidem velut 14556 1, 9, 1, 309(8) | a quo velut interversor neglectorque sacri peculii iudicatus, 14557 2, 15, 1, 89(19) | deprehendere, scilicet orationis neglectum. Sicut enim, iuxta D. Augustini 14558 2, 23, 1, 367 | molti i quali poi sieno negletti. Quando le suddite vedono 14559 1, 7, 0, 154(41) | exstirpare. Quod si eas neglexerimus, obdurescent illico, quoque 14560 1, 12, 3, 458(9) | solum (Matth. XVIII, 15). Si neglexeris, peior es. Ille iniuriam 14561 1, 8, 1, 271(41) | profitetur, si quid vel minimum neglexerit eorum quae officii sunt, 14562 1, 7, 3, 184(5) | exspectavi Dominum. Non neglexi ego, velut improbissimus, 14563 1, 6, 0, 123(3) | si velut parva ac levia negligantur, corrumpunt tigna virtutum, 14564 1, 5, 0, 112(18) | maioris esse radicem si negligatur. Nam si quid admirandum 14565 2, 13, 3, 56(27) | affliget: tu tantum posthac neglige, et nullam prorsus illius 14566 1, 7, 4, 195(1) | la sentence du Sage: Qui nèglige sa voie sera tuè (Prov. 14567 2, 24, 3, 394 | quei che recitano l'Officio negligentemente, più presto che onorarlo, 14568 1, 4, 0, 97(34) | memoria. Duo enim parit mala: negligentiores facit, et in arrogantiam 14569 1, 8, 0, 239(1) | carnem diligere, et spiritum negligere? quaeve discretio totum 14570 1, 8, 1, 273(45) | Atque etiam quod a plerisque negligitur, id diligenter pietatis 14571 1, 5, 0, 110(14) | cognitionem habentes, timorem eius negligunt; et quem noverunt per scientiam, 14572 1, 12, 2, 451 | presto che vi fa parlare. Non nego che speculativamente parlando 14573 2, 22, 2, 347 | adorato trentamila dei, negò l'adorazione al Dio de' 14574 2, 18, 3, 248(52) | perdàis tan buena sazòn de negociar, como es el hora (la hora) 14575 2, 18, 3, 265(94) | pobrecito que tiene algun negocio, màs rodeos y favores y 14576 1, 3, 0, 74(36) | piscantium, vindemiantium, negotiantium, ludo aliquo sese oblectantium. 14577 1, 2, 0, 37(4) | est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margaritas, 14578 2, 18, 3, 244(41) | pietatem processu, laicis negotiatoribus et coniugatis, quod prospicient 14579 2, 18, 1, 206(34) | tiene letras, es grandisimo negoxio. Mas si no se pueden hallar 14580 1, 1, 0, 25 | regina tentata da uno schiavo negro, senza rispondergli, gli 14581 2, 14, 2, 80(21) | comandamento suo, specolandosi nellì abisso della sua Carità 14582 1, 12, 1, 439(17) | ibid., n. 1, 7), vocatur nemesis, et pertinet ad bonos mores. 14583 1, 10, 2, 369 | Bernardo Amicizie avvelenate e nemiche della pace comune;25 poiché 14584 1, 7, 5, 230(26) | diiudicat omnia, ipse vero a nemina iudicatur. Ipsius est discernere, 14585 1, 7, 2, 177(13) | in latissimo fructuosorum nemorum praedio te perdidisti, obedientiam 14586 2, 24, 8, 415(40) | visage, et que l' on voit nénmoins être bien disposées à véritablement 14587 1, 8, 1, 258(10) | changer de posture? O Dieu, nenny. C'est le diable qui va 14588 1, 6, 0, 135(31) | de oraciòn: dales Nuestro Neñor ternuras y làgrimas, mas 14589 2, 16, 3, 160(15) | Sic gressus neos semitasque consideas, et 14590 1, 9, 2, 336 | sanctus amor non habet (Ep. ad Nepot.):32 Non si confà col santo 14591 1, 12, 3, 469(36) | eum (Sabinum) in carcerem nepotem suum Priscianum, qui erat 14592 1, 9, 2, 336(32) | HIERONYMUS, Epistola 52, ad Nepotianum, n. 5. ML 22-532.~ 14593 1, 10, 1, 355(24) | Cum eius fratris neptem, Loiolae familiae heredem, 14594 1, 10, 1, 355(24) | scriberet cupere se ut fratris neptis... certo cuidam nobilissimo 14595 2, 21, 0, 324(57) | laudare, licet ut meretur nequeant, non cessant? Hoc tamen 14596 1, 2, 0, 59(41) | opes quae manibus arripi nequeunt, mundo emori. Christo vivere, 14597 2, 18, 3, 262(85) | aequipollentiam quod sumere nequibat per Sacramenti praesentiam.» 14598 1, 5, 0, 110(14) | Iudicio autem divino in reatum nequiorem labuntur qui distringere 14599 1, 10, 2, 362(13) | parvus est hostis, interfice: nequitia, ne zizania crescant, elidatur 14600 1, 5, 0, 112(18) | consolantes, omnem introducamus nequitiam dicentes: «Quid hoc est, 14601 2, 13, 3, 43 | del mio corpo era fatta nera come d'un moro: la dura 14602 2, 23, 1, 365(2) | soma e diluvio di croci nere, che il cielo le fa cadere 14603 2, 23, 1, 372(12) | sont pas souples, car les nerfs de leurs esprit, comme ceux 14604 1, 12, 2, 452(21) | Claudio, mandato in esilio da Nerone, il quale ebbe nome tra 14605 1, 12, 2, 452(21) | astitit qui diceret, iubere Neronem ut in exsilium abiret; hic 14606 2, 21, 0, 312(14) | Mater indeprecabilem ac nesciam repulsae apud Filium fiduciam; 14607 2, 16, 1, 120(12) | immodestia, ut plerique deferre nesciant mentium religioni, quod 14608 1, 8, 2, 278(9) | eius vitium fratres omnino nesciebant. Sed corporis superveniente 14609 1, 7, 4, 209(33) | flagella temperet... Nihil eo nesciente, et multo minus contradicente... 14610 1, 7, 4, 201(15) | inquit, pro levi peccato, si nescierit homo se custodire, perdet 14611 1, 10, 1, 346(7) | fratribus suis: Ignoro vos: et nescierunt filios suos. Hi custodierunt 14612 1, 11, 3, 409(42) | ut si quis illum fortasse nesciret, salutatus etiam resalutare 14613 1, 11, 3, 408 | e tenuta per niente: Ama nesciri et pro nihilo reputari,39 14614 1, 2, 0, 38 | humiliavimus animas nostras, et nescisti? (Is. LVIII, 3) sarà loro 14615 2, 19, 0, 285(22) | un amour bien pur, bien net et bien simple, puisqu' 14616 2, 16, 2, 147(30) | fusa vertantur, aliarumque neta aut in globum collige aut 14617 1, 11, 2, 389 | mano, e quella resta più netta di prima; così l'anima dopo 14618 1, 7, 3, 189(14) | umiltà, come sarebbe nel nettare il chiostro, e in rassettar 14619 1, 11, 4, 425 | sputato in faccia; egli si nettò col fazzoletto e proseguì 14620 1, 9, 2, 336(34) | qu' on lui fit des habits neufs.... Il lui semblait être 14621 1, 7, 3, 186(9) | nella nave nascosta, che neuno vento contrario le può nuocere: 14622 2, 18, 3, 272(108)| radiantissimus aëri sereno ac neutiquam nubilo adfert? Quid lucifer 14623 1, 8, 3, 304(17) | improviso e non saputo, nevicando a gran fiocchi e spessi, 14624 1, 9, 2, 336(34) | de Monthoux, Supérieure à Nevres. (Euvres, IV, 507.- «Lorsqu' 14625 1, 7, 0, 142(9) | isto septuaginta annos, et nex una die potui requiem invenire; 14626 2, 18, 3, 241(31) | questa nostra casa di S. Niccolò.» Dopo morte, si fece vedere 14627 1, 12, 2, 450(18) | dal secondo Concilio di Nicea e da altri, chiamata Liber 14628 1, 7, 1, 166(26) | id magis est prosecutus.» NICEPHORUS CALLISTUS, Ecclesiastica 14629 2, 16, 1, 121(14) | Oliverii MANAREI, ad P. Nicolaum Lancicium, Responsio ad