Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
S. Alfonso Maria de Liguori Selva di materie predicabili IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale Parte, Cap, Pag grigio = Testo di commento
2012 3, 5, 248 | difetto ancora il troppo contorcersi, come anche il troppo piegarsi 2013 2, 1, 116 | parole scelte e periodi contornati. Colla popolare poi si espongono 2014 3, 2, 279 | esempio de restitutione, de contractibus, de poenitentia, de matrimonio, 2015 2, 0, 175 | quieta; spesso ella esser dee contraddetta e provata colla pazienza: 2016 2, 0, 159 | nostro corpo, come il medico contraddice all'infermo, che cerca ciò 2017 3, 1, 229 | seco porta la grazia. 3. In contraddicenti, v. g.: chi ama Dio ha tutto; 2018 1, 0, 81 | consenso de' loro padri. Ma contraddicono a Lutero tutti i santi padri, 2019 2, 0, 159 | Bernardo che noi dobbiamo contraddire al nostro corpo, come il 2020 2, 0, 140 | corrispondere dolcemente a' suoi contraddittori ed in sopportare coloro 2021 1, 0, 47 | danno a questo vizio presto contraggono l'abito; e l'abito presto 2022 SchIntr, 1, ---- | dall'indice, specie per chi contrapponga le singole meditazioni alle 2023 3, 0, 205 | bene di farla dalla verità contrapposta alla proposizione; v. gr.: 2024 3, 5, 247 | cose diverse disparate o contrapposte. La mano non dee alzarsi 2025 3, 4, 245 | morituris1. 6. L'antitesi o sia contrapposto, e si fa quando più parole 2026 2, 0, 158 | luogo, concupiscentia carnis contrarians rationi. Bisogna intendere 2027 1, 0, 20 | constitutus, si aliquid contrarium sanctitati agat, quam aliquis 2028 1, 0, 8 | Hi assistunt Deo: illi contrectant manibus, tribuunt et in 2029 1, 0, 53 | Giobbe8, columnae coeli contremiscunt… et universa terra et omnia 2030 SchIntr, 1, ---- | Dottore, con lo scopo di contribuire, nell'occasione che ci ripresenta 2031 SchIntr, 1, ---- | realtà sono proprio essi che contribuiscono il pregio dell'opera, e 2032 2, 0, 177 | di quanto gli accade: Non contristabit iustum, quidquid ei acciderit3. 2033 1, 0, 33 | Quid feci tibi aut in quo contristavi te? responde mihi. Dimmi: 2034 1, 0, 32 | sarà più misera: Duplici contritione contere eos12. Grandis dignitas 2035 1, 0, 47 | aliquis talium habet veram contritionem; idcirco pene omnes damnantur.~ ~ 2036 3, 2, 235 | la loro falsità; 6. col controsillogismo, cioè ritorcendo l'argomento. 2037 1, 0, 87 | adiutor; dabit virtutem qui contulit dignitatem5. E questo è 2038 2, 0, 164 | suum, postea sentiet eum contumacem1. Non diamo, avverte s. 2039 2, 0, 134 | fuerit superbia, ibi erit et contumelia6. S. Girolamo parlando dell' 2040 1, 0, 43 | vasa Deo sacrata in vasa contumeliae vertere5. Che si direbbe 2041 2, 0, 135 | eorum, in immunditiam, ut contumeliis afficiant corpora sua in 2042 1, 0, 32 | che viene: Infernus subter conturbatus est in occursum adventus 2043 1, 0, 58(8) | S. Bern. in conv. s. Pauli.~ 2044 2, 0, 105 | chiamasi giglio, lilium convallium9, e che non si pasce se 2045 3, 1, 200 | tempo che avanzi, e perciò convenga tenere il popolo applicato, 2046 1, 0, 17 | tenetur ad ea quae illi statui conveniunt. All'incontro dice s. Agostino 2047 1, 0, 49 | autore che a' servi non convenivasi altra vittima che servile, 2048 2, 0, 161 | fare una predica, uscì dal convento, fe' una girata per la terra, 2049 2, 0, 111 | sono i compagni con cui conversa: Talis efficitur homo, quali 2050 2, 0, 109 | rode, così insensibilmente, conversando gli uomini colle donne, 2051 2, 0, 110 | magis perniciosa quando conversantur cum persona quae spiritualis 2052 2, 0, 110 | avvenne? questi due santi, col conversare insieme, perderono la castità 2053 2, 0, 111 | pelusiota scrisse: Si cum ipsis conversari necessitas te obstringat, 2054 1, 0, 58 | popolo: Misera sacerdotum conversatio plebis subversio est8. Se 2055 2, 0, 166 | Cessat vindicta divina, si conversio praecurrat humana2. Iddio 2056 1, 0, 36 | amittit; qui autem post conversionem tepescit, etiam spem, quae 2057 3, 3, 240 | Aredo, il quale fece gran conversioni d'anime, che dopo morte 2058 3, 3, 242 | altra inanimata e così e converso. L'uso delle metafore non 2059 3, 1, 187 | gli dà tempo acciocché si converta e pianga il mal fatto; ma 2060 3, 6, 252 | cioè che gli ascoltanti si convertano a Dio e mettano in esecuzione 2061 3, 2, 236 | Agostino, che mirabantur et non convertebantur. Diranno: oh che bravo predicatore! 2062 1, 0, 85 | correggendo, aggiustando liti, convertendo peccatori)? Et tunc confitebor 2063 1, 3, 72 | animam eius (cioè suam d'esso convertente, come parla il testo greco) 2064 1, 2, 71 | hoc liceret animas vestras convertere8. S. Bonaventura si protesta 2065 1, 2, 70 | pecunias, plus efficies si unam converteris animam. Asserisce Tertulliano 2066 3, 0, 206 | invita tutti i peccatori ec.: Convertinimi ad me... convertar ad vos3. 2067 1, 4, 76 | un s. Vincenzo Ferrerio? Convertirà a Dio più anime un sacerdote 2068 1, 0, 47 | peccator disonesto un giorno si convertiranno in pece colla quale si nutrirà 2069 2, 0, 114 | quella donna col pensiero di convertirla; ma quando fu per entrare 2070 1, 3, 74 | forse poi non gli riesce di convertirli. Sacerdote mio, gli fa animo 2071 3, 1, 187 | tempo che gli è dato per convertirsi se ne serve per aggiungere 2072 3, 6, 252 | folla ad ascoltarlo e si convertivano, cavando tutti gran frutto 2073 2, 0, 162 | possit qui oculos in eum convertunt3. Sicché il sacerdote dee 2074 2, 0, 145 | laudantis, nec bonum vulnerat conviciantis opprobrium2. E lo stesso 2075 3, 0, 281 | lor confessori paesani o convicini che le conoscono? Né vale 2076 1, 0, 78 | sacri non chiamato da Dio, è convinto di furto, per rapirsi egli 2077 1, 0, 55 | per non esser venuto al convito colla veste nuziale, fu 2078 2, 0, 164 | in moeroribus suis, quam convivas in prosperis noverint.~ ~ 2079 1, 2, 70 | l'angelico: Omnes angelos convocat, non homini, sed sibi ad 2080 2, 0, 139 | disse l'apostolo: Omnia cooperantur in bonum1. Nel qual luogo 2081 1, 0, 16 | divinorum divinissimum est cooperari in salutem animarum. Dice 2082 SchIntr, 1, ---- | ascetica di S. Alfonso, abbia cooperato a risollevare il clero d' 2083 1, 1, 64 | l'apostolo, che l'essere cooperatore di Gesù Cristo in salvare 2084 1, 1, 64 | sacerdote: Divinissisum est cooperatorem fieri in conversione animarum3. 2085 1, 0, 15 | amore: Mei sacramentorum cooperatores et dispensatores4. Mei, 2086 1, 0, 14 | formati i sacerdoti come suoi cooperatori a procurare l'onore dell' 2087 3, 2, 236 | vuole il Signore che noi ci cooperiamo a farla riuscire per parte 2088 2, 0, 101 | Sicché dee il sacerdote in sé copiare gli esempj di Gesù Cristo, 2089 SchIntr, 1, ---- | destinato ad arrecare altri e copiosi frutti di bene.~Né poteva 2090 2, 0, 182 | Sapientibus et insipientibus copiosissima caritate debitricem se fecit; 2091 3, 3, 272 | ogni misera veste che la copra, e darebbe scandalo se altrimenti 2092 1, 0, 54 | vestirsi; e mentre egli si copre colle sacre vesti, si ricopre 2093 3, 8, 256 | venerabile sull'altare: si coprirà, ed uscirà la predica. In 2094 2, 0, 150 | spogliano de' vizj, ma li coprono con quei segni esterni di 2095 SchIntr, 1, ---- | Ho bisogno di fortezza e coraggio per vincere il mondo, l' 2096 3, 2, 237 | che tocca a chi combatte coraggiosamente contro del vizio. Per 5. 2097 2, 0, 180(2) | Theol. ment. et cord. t. 2. l. 10. d. 4. c. 1.~ 2098 1, 0, 85 | del castigo dato da Dio a Core, Datan ed Abiron, che non 2099 2, 0, 163 | l'apostolo, scrivendo a' corinti, che il nudrire la chioma 2100 1, 0, 79(5) | Ep. 55. ad Cornel.~ 2101 1, 3, 74 | mea, veni de Libano, veni coronaberis,… de cubilibus leonum, de 2102 1, 3, 74 | che acquista a Dio: Tot coronas sibi multiplicat quot Deo 2103 2, 0, 167 | deficientem sublevat et vincentem coronat7. L'apostolo, parlando de' 2104 1, 3, 74 | sacerdote operaio tante corone si guadagna quante sono 2105 3, 1, 277 | istruzione si reciterà la coronella di Maria addolorata. Ed 2106 2, 0, 97 | quoque ut oratoria, vasa, corporalia et vestimenta nitida conserventur; 2107 1, 0, 9 | vinculi potestatem, verum corporum solum; sacerdotes vinculum 2108 3, 6, 252 | avesse studiato, le genti correano a folla ad ascoltarlo e 2109 2, 0, 142 | vedere un superiore che corregge con ira ed acerbezza: Turpe 2110 1, 0, 85 | virtutes multas fecimus (correggendo, aggiustando liti, convertendo 2111 2, 0, 142 | prossimo, dobbiam trascurare di correggerlo con quel rigor che conviene 2112 3, 4, 244 | l'oratore, mostrando di correggersi di qualche cosa, ne soggiunge 2113 1, 0, 36 | fan vedere, più presto si correggono; ma le leggere stimandosi 2114 SchIntr, 1, ---- | singole meditazioni alle correlative istruzioni, e noti in queste 2115 2, 0, 142 | spirito d'impurità, che andava correndo come pazzo pel monastero. 2116 1, 0, 61 | quod eos, quos ad aliorum correptionem posuit, dare exempla ./. 2117 2, 0, 171 | la corona eterna, bisogna correr sempre sino a che la prendiamo: 2118 2, 2, 118 | d'una tal circostanza non correrà poi in un altro vestito 2119 2, 0, 131 | tirato, a voi correrò, e correranno meco anche gli altri: io 2120 2, 0, 131 | perché da voi tirato, a voi correrò, e correranno meco anche 2121 2, 0, 136 | carboni senza bruciarsi?» Lo corresse s. Palemone: ma il misero, 2122 3, 3, 241 | gente che dopo la predica correva a confessarsi. E parlando 2123 2, 0, 103 | sequatur et videre possit quod corrigat9. E prima di s. Gregorio 2124 2, 0, 159 | ipsius, te reprehende et corrige. Per 2. la mortificazione 2125 1, 0, 30 | quam malus sacerdos; nam corrigi se non patitur. E s. Gio. 2126 2, 0, 127 | affectus, dirigit actus, corrigit excessus5. Il Grisostomo 2127 2, 0, 142 | praelato cum ira et austeritate corripere4. È così deforme il viso 2128 1, 1, 65 | salvarle e condurle al cielo, corrisponda, dice s. Ambrogio, il nome 2129 1, 0, 28 | sacerdote peccatore, castigo corrispondente alla gravezza del suo peccato. 2130 3, 3, 269 | quella parte del tetto che corrispondeva al luogo del cadavere, e 2131 1, 0, 57 | conservare s'impiegasse a corrompere? voglio dire, se questo 2132 1, 0, 59 | così dove si vede un popolo corrotto, giustamente dee argomentarsi, 2133 2, 0, 171 | tenebrosa; nesciunt ubi corruant2. Misero dunque chi sta 2134 1, 0, 29 | Et ut levius est de plano corruere, sic gravius est qui de 2135 2, 0, 173 | Quod facit amor Dei non corrumpat vanitas7. Dio abbomina le 2136 1, 0, 43 | Deum in ipsis habitantem corrumpunt, quantum in se est, et vitiorum 2137 2, 0, 167 | abstinet; et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant, nos autem 2138 1, 1, 65 | preservare le anime dalla corruttela del mondo e condurle a Dio: 2139 2, 0, 94 | chiesa o fossero per venire i corsali e non ci fosse tempo di 2140 1, 0, 85 | assequuntur7. Quanti impegni, corteggi, mezzi, preghiere mettono 2141 3, 3, 269 | giudicati angeli che facean corteggio a quel corpo verginale.~ ~ 2142 2, 0, 172 | se io voglio (dicea quel cortigiano dell'imperatore, come riferisce 2143 1, 0, 45 | futura non sinit cogitare. Il corvo quando ritrova un cadavere, 2144 1, 1, 68 | faticare per le anime? Qua coscientia honorem sibi sacerdotii 2145 2, 0, 136 | piccole avversioni, da certe coserelle da niente, acciocché così 2146 2, 0, 180 | In quanto alla potenza: Cosmo gerosolimitano chiamava 2147 3, 3, 269 | vergini, acciocché fossero costanti a Gesù C. in osservargli 2148 1, 0, 10 | l'imperadore. L'imperator Costantino nel concilio Niceno volle 2149 2, 0, 139 | s. Ambrogio scrivendo a Costanzo, habent humilitatis speciem, 2150 2, 0, 99 | specialmente quella del sacro costato, gli disse: «Quando io era 2151 2, 0, 130 | troppo li occupavano, allora costituirono i diaconi, che li aiutassero 2152 3, 2, 234 | debbono essere così lunghe che costituiscano un'altra predica dentro 2153 1, 0, 15 | ogni corte de' monarchi si costituiscono i ministri acciocché facciano 2154 3, 2, 205 | coronata da Dio, fu insieme costituita l'avvocata nostra. Onde 2155 3, 0, 287 | sta ordinato nella nostra costituzione. Chi poi nelle missioni 2156 SchIntr, 1, ---- | salvezza del mio prossimo, a costo anche della vita.~15° Sono 2157 3, 3, 269 | travestita da uomo per non essere costretta a maritarsi; ma inseguita 2158 3, 9, 261 | compariranno tutti i sacerdoti con cotte e torce accese, portando 2159 1, 0, 11 | consagrazione (per dir così) crea Gesù sagramentato, dandogli 2160 1, 0, 11 | le parole del sacerdote creano Gesù Cristo: Ad nutum Domini 2161 1, 0, 42 | Si pudicitia sacerdotes creat, libido sacerdotibus dignitatem 2162 3, 1, 229 | formale, v. gr.: l'anima è creata ad immagine di Dio; dunque 2163 1, 0, 7 | somma fra tutte le dignità create: Omnium apex est sacerdotium. 2164 1, 0, 11 | virtus, quanta in mundi creatione4. E s. Agostino scrisse: 2165 1, 1, 64 | Blessense che a Dio in opere creationis non fuit qui adiuvaret, 2166 2, 0, 152 | circa nihil, cum possidere creatorem omnium valeamus3?~ ~ 2167 2, 0, 150 | portio eius est, non levem creatori suo contumeliam videtur 2168 1, 0, 13 | nazianzeno: Nemo laeto animo creatur sacerdos. Scrisse Paolo 2169 2, 0, 180 | perché Maria è stata la creatura la più fedele e la più amante 2170 1, 0, 56 | et in terra et ab omnibus creaturis; quia ipsae obediunt Deo, 2171 2, 0, 176 | tu es, Deus meus, qui tam crebro pulsas et mendicas ad ostium 2172 2, 0, 175 | perditionem nostram, evenisse credamus13. Se dunque ci troviamo 2173 1, 0, 62 | dicendo che neppure il papa ci credea, perché, se ci avesse creduto, 2174 1, 0, 35 | nequaquam subita ruina corruisse credendus est. E vuol dire che quando 2175 2, 0, 95 | Dio quel sacerdote che non credesse al ss. sacramento dell'altare; 2176 1, 0, 45 | restano ciechi come non credessero né alla morte che li aspetta, 2177 3, 0, 209 | con divozione. Ditemi: chi credete che sia quegli che sta nel 2178 SchIntr, 1, ---- | tutto inutili", e quindi credeva più efficace questo mezzo, 2179 1, 0, 35 | persona spirituale, non crediamo che il demonio così subito 2180 2, 0, 153 | eterna, l'ambizione omnia credit, omnia sperat, sed quae 2181 2, 0, 95 | certo religioso di molto credito che in Roma vi fu un certo 2182 1, 0, 36 | vero diu, quia quasi nulla creditur et in usu retinetur. Unde 2183 2, 0, 103 | magis oculis quam auribus credunt homines, necesse est ut 2184 3, 6, 200 | pace. Viva Gesù Cristo, e crepi l'inferno. Allegramente 2185 2, 2, 120 | come riflette il santo, crescendo allora scambievolmente l' 2186 2, 0, 138 | confessore che parla fa crescer le anime nella virtù, ma 2187 1, 0, 38 | male in peggio, e siccome crescono i difetti crescerà la sua 2188 2, 0, 184 | abbondanti, come dice s. Andrea cretense: Cum sit magnificentissima, 2189 2, 0, 104 | Quod veniale est plebi, criminale est sacerdoti; quia quod 2190 2, 2, 119 | carità: Vos non quasi iudices criminum, scrisse Ugone da s. Vittore, 2191 1, 0, 13 | vedere in una caraffina di cristallo. L'abate Teodoro era solo 2192 2, 1, 116 | pascersi in ammirarle o criticarle (il che succede più spesso); 2193 3, 2, 236 | atterrirlo il timore d'esser criticato da qualche letterato, il 2194 3, 3, 238 | trovi tra' letterati chi la critichi, chi d'una cosa e chi d' 2195 SchIntr ---- | proprio in ciò che qualche critico ritiene sia il loro diletto 2196 3, 0, 209 | fatte (Qui si prenda il crocefisso).~Digli, fratello: ecco, 2197 1, 0, 54 | serva di Dio suor Maria Crocifissa di Palma in Sicilia, come 2198 3, 3, 270(3) | Appresso Croiset, Eserc. ec. ai 12. di mag.~ 2199 3, 6, 252 | amano Dio. Si narra nelle cronache teresiane5 di un certo padre 2200 3, 3, 239 | ostendit (Paulus) eam non solum cruci non opem ferre, sed etiam 2201 2, 0, 150 | amata inquinant, amissa cruciant3. Il sacerdote dee ricordarsi 2202 2, 0, 166 | dices: reus est mortis, crucifigatur: Sì, mio Dio, è giusto che 2203 2, 0, 95 | a gridare: Tolle, tolle, crucifige eum. E così presentemente ( 2204 1, 0, 53 | Corpus meum amarius hi crucifigunt quam iudaei1. Dice un autore 2205 2, 0, 174 | ignominia crucis ei qui crucifixo ingratus non est7. A chi 2206 1, 0, 15 | Cristo ha voluto morire: Crucifixus est ut destruatur corpus 2207 2, 0, 155 | genus est in hac re esse crudelem11.~ ~ 2208 2, 0, 159 | caritatem, talis misericordia crudelitate plena est; quia ita corpori 2209 3, 2, 203 | flagellato in casa di Pilato crudelmente, e gli furon date, secondo 2210 3, 3, 239 | verbi, ut non evacuetur crux Christi5. Sul qual testo 2211 1, 3, 74 | Libano, veni coronaberis,… de cubilibus leonum, de montibus pardorum2. 2212 2, 0, 142 | consuunt pulvillos sub omni cubito manus, et faciunt cervicalia 2213 2, 0, 172 | Viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum1. 2214 3, 2, 202 | inteso che s. Elisabetta sua cugina era gravida, si partì subito 2215 3, 6, 199 | essendogli stato ucciso un suo cugino, un giorno incontrò l'uccisore, 2216 1, 0, 86 | quello stato a cui lo chiama: Cuicumque datur, insegna l'angelico, 2217 3, 3, 240 | scribas, non quemadmodum... Cuiuscumque orationem videris sollicitam 2218 2, 0, 162 | sonum liberet modestia, ne cuiusquam offendat aurem vox fortior8. 2219 1, 0, 85 | sed sua cupidine accensi culmen regiminis rapiunt potius 2220 1, 0, 17 | oportet quoque ut in virtutum culmine sint erecti; alioquin non 2221 2, 0, 160 | quasi quidam raptores ad culpam6. Dee pertanto serrar le 2222 1, 0, 40 | averne il perdono: Sane tales culpas generaliter exposuisse satis 2223 2, 0, 154 | ingerentes, fures sunt, non cultores7. Giusta quel che disse 2224 1, 0, 15 | impendendum debitum Deo cultum ex sui status obligatione 2225 3, 3, 239 | Sententiarum vivacitatem sermo cultus ex industria enervat4. Che 2226 2, 0, 150 | inferre qui aestuat pecuniam cumulare. Sì, perché allora dà a 2227 1, 0, 30 | loro caduta: Quo gratia est cumulatior et status sublimior, eo 2228 1, 0, 24 | nisi dignitati adiungatur cumulus sanctitatis.~ ~ 2229 1, 0, 85 | divinitus vocati, sed sua cupidine accensi culmen regiminis 2230 2, 0, 158 | cupiditatis; perfectio, nulla cupiditas4. Chi meno desidera i beni 2231 2, 0, 153 | quell'officio! In honorum cupiditate quantae spinae! dice s. 2232 2, 0, 158 | scrive s. Agostino, diminutio cupiditatis; perfectio, nulla cupiditas4. 2233 1, 1, 66 | medicus fugit aegrotos, quis curabit9? Di più i sacerdoti son 2234 1, 0, 80 | in saeculo isto, et non curant quid sint passuri in alio7. 2235 1, 3, 74 | anime: tu procura solo di curarle; ed egli ti rimunererà, 2236 2, 0, 157 | sacrificio a Dio, senza curarsi che vi si resti con poco 2237 1, 3, 74 | diffidere: curam exigeris, non curationem. Audisti? curam illius habe, 2238 2, 0, 152 | similmente al sacerdote l'esser curiale, prendendo a difender le 2239 2, 0, 108 | Davide per un'occhiata curiosa in guardar Betsabea cadde 2240 1, 0, 60 | mihi conscientia mea, non curo quae loquantur homines; 2241 2, 0, 131 | dee così dire a Dio: Non curram ego solum, current adolescentulae 2242 1, 0, 87 | Signore per Geremia, et ipsi currebant. E poi soggiunge: Propterea 2243 2, 0, 131 | Dio: Non curram ego solum, current adolescentulae mecum; curremus 2244 2, 0, 149 | gigas ad currendam viam, nec currentem sequi potest oneratus.~ ~ 2245 1, 0, 86 | disse s. Agostino: Bene curris, sed extra viam. Bisogna 2246 2, 0, 171 | a che la prendiamo: Sic currite ut comprehendatis6. Chi 2247 1, 0, 18 | ascendere a tanta altezza: Curritur passim ad sacros ordines 2248 1, 1, 64 | di Gesù Cristo: Sponsae custodem13. S. Clemente un Dio della 2249 2, 0, 135 | Gregorio: Per humilitatis custodiam servanda est munditia castitatis. 2250 2, 0, 94 | nolueris vocem Domini tui, ut custodias... caeremonias... venient 2251 2, 0, 137 | sua grazia: Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat 2252 2, 0, 106 | con tutta la diligenza a custodirti; poiché la castità facilmente 2253 2, 0, 112 | virginitatis caritas, locus custodis humilitas9. L'amor divino 2254 3, 0, 212 | Maria, pregandola ch'essa custodisca i cuori di tutti, affinché 2255 2, 0, 137 | civitatem, frustra vigilat qui custodit eam8. E se Dio non opera 2256 2, 0, 136 | se mi date qualche bene, custoditevelo voi, perché altrimenti io 2257 1, 0, 11(12)| S. Cyprian.~ 2258 1, 0, 7(9) | S. Cyr. Alex. L. 13. de ador. etc.~ 2259 3, 3, 239 | externae sapientiae operam dabant; ostendit (Paulus) eam non 2260 1, 0, 45 | ottenerne il perdono. Non dabunt cogitationes suas, ut revertantur 2261 1, 0, 54 | contingere verentur, totus daemon se insinuat…; quod et in 2262 2, 0, 111 | molti: Occupatus ab uno daemone, otiosus ab innumeris vastatur.~ ~ 2263 1, 0, 52 | peggiore del demonio: Multo daemonio peior est qui peccati conscius 2264 1, 0, 44 | nell'inferno: Vos estis daemonum victimae, ad aeternae mortis 2265 1, 0, 46 | ritrovato in casa d'una certa dama ch'egli era andato a tentare, 2266 1, 0, 30(9) | Epist. ad Damas.~ 2267 2, 0, 107 | Eusebio nella sua epistola a Damaso papa), son caduti in questo 2268 2, 0, 108 | tormentato dalla memoria delle dame tanto tempo prima vedute 2269 1, 0, 32 | Nobilem, scrive s. Pier Damiano, necesse est esse sacerdotem, 2270 1, 0, 30 | eo casus est gravior et damnabilior culpa. Chi cade in un fiume 2271 2, 2, 120 | desperationem; prima saepe salvat damnandum, secunda contra damnat salvandum3. 2272 2, 2, 121 | probabilior: quia nihil debet damnari tanquam mortale peccatum 2273 2, 2, 120 | damnandum, secunda contra damnat salvandum3. Non v'ha dubbio 2274 1, 1, 68 | erogare noluit cum sententia damnationis eiicitur. E Pietro Blessense1: 2275 1, 0, 42 | pars hominum ob hoc vitium damnatur. E il p. Segneri disse che 2276 3, 8, 256 | ancora che alle vent'una ore, dandosi i tocchi, ognuno dica tre 2277 3, 6, 249 | noi fuggiamo da voi per dannarci! Giova anche alle volte 2278 3, 1, 192 | dormire?~Stai già in punto di dannarti,~E non pensi ad emendarti?~ 2279 1, 1, 69 | la loro pigrizia si saran dannate: Bonum erat magis fodere 2280 3, 2, 217 | di pigliare o ritenere o danneggiare la roba d'altri contro la 2281 3, 1, 201 | del ss. rosario, non si dannerà, perché Maria gli otterrà 2282 1, 0, 26 | tu dici che basta e ti dannerai: Ubi dixisti sufficit, ibi 2283 3, 0, 281 | causa della missione si danneranno.~ ~ 2284 1, 0, 81 | Bernardo, che i figli si dannino con essi, che si salvino 2285 2, 0, 176 | la patì bestemmiando, si dannò. Vide s. Giovanni l'apostolo 2286 1, 0, 30 | cielo. Onde pensa quanto dannosa sarà la tua caduta: Quid 2287 1, 0, 62 | apostolo a' sacerdoti: Nemini dantes ullam offensionem, ut non 2288 1, 0, 86 | potentia aliqua divinitus, dantur omnia ea, per quae executio 2289 1, 0, 44 | diabolus, tanquam delicatis dapibus, pascitur et saginatur9. 2290 3, 8, 260 | quinta pel nostro monarca. Dappoi si canteranno le strofe 2291 2, 0, 94 | agro2. S. Teresa dicea: «Io darei la vita per una cerimonia 2292 1, 0, 28 | Quale speranza di vita dareste voi ./. a colui che camminasse 2293 3, 3, 218 | messa per me, perché mi daresti più pena». Così disse e 2294 1, 0, 85 | disse: Condemnati sunt ut daretur exemplum ne quis non sibi 2295 3, 0, 285 | o fare alcun impegno per darli. Assegni ancora un padre 2296 1, 0, 59 | santo, io stimerò buono per darmi consiglio colui che non 2297 3, 6, 199 | posto così in iscorcio per darne un'idea succinta; ./. chi 2298 2, 0, 185 | terza parte che siegue, darò un breve compendio di tutti 2299 1, 0, 9 | ianitores, quibus claves datae sunt regni coelorum: ipsi 2300 1, 0, 78 | qui se ultro, et non sibi datam desuper gratiam, obtrudunt9. 2301 1, 0, 85 | castigo dato da Dio a Core, Datan ed Abiron, che non chiamati 2302 3, 5, 198 | Cristo. Via su, tutti ./. dategli questa consolazione stasera. 2303 1, 1, 67 | aliisque dotibus sibi a Deo datis non utuntur ad suam aliorumque 2304 3, 0, 282 | tutte le altre che stanno dattorno al confessionario, poiché 2305 2, 0, 159(1) | Ap. 2. Dav. c. 3.~ 2306 3, 2, 203 | rex iudaeorum. E poi gli davano schiaffi. Moral. Così fanno 2307 SchIntr, 1, ---- | opere ascetiche egli mirò davvero alla "missione ai religiosi 2308 1, 0, 17 | la santità de' sacerdoti debb'essere altra che quella 2309 3, 3, 242 | prediche di missione non debbano esser composte col loro 2310 2, 2, 118 | chiarire con quali principj debbansi risolvere molti casi particolari. 2311 1, 0, 84 | positiva, dice s. Tomaso, debbe aversene una notizia non 2312 3, 5, 246 | modificazion della voce debbonsi far comparire i sentimenti 2313 2, 0, 178 | angelico pone il dubbio4: Utrum debeamus sanctos orare ad interpellandum 2314 1, 0, 43 | sacrarium Spiritus sancti esse debeant, indignum est eos immunditiis 2315 2, 0, 164 | tutti gli altri vizi: Gula debellata, facilius christianus alia 2316 2, 0, 148 | dominicae mysteria celebramus, debemus imitari quod agimus, dice 2317 1, 0, 44 | Quo solares radios non deberet excedere manus illa quae 2318 2, 0, 167 | sum Deo, at pro patientia debitorem habeo Christum. I santi 2319 2, 0, 175 | Se dunque ci troviamo debitori alla divina giustizia per 2320 2, 0, 182 | insipientibus copiosissima caritate debitricem se fecit; omnibus misericordiae 2321 2, 0, 142 | Allorché dunque vediamo le debolezze ed anche le cadute degli 2322 2, 0, 157 | quelle che voglio le voglio debolmente». Per 5. il mortificarsi 2323 3, 4, 243 | s. Ambrogio parlando di Debora disse: Foemina iudicavit, 2324 3, 2, 279 | de legibus, de praeceptis decalogi etc. Oh quanto più s'impara 2325 1, 1, 67 | talentum, et date ei qui habet decem talenta; et inutilem servum 2326 1, 0, 55 | ritrova ornato della veste decente, ma di più puzza d'impudicizia! 2327 2, 0, 162 | concilio di Trento disse: Sic decere omnino clericos vitam moresque 2328 1, 0, 43(6) | Nel can. Decernimus dist. 28.~ 2329 SchIntr ---- | generale, (c. 8), il cardinale Dechamps chiama S. Alfonso "l’eco 2330 2, 0, 153 | non voglio entrare qui a decidere se sieno per se stessi leciti 2331 3, 2, 217 | parrocchia: 4. pagar le decime della chiesa: 5. non celebrar 2332 SchIntr, 1, ---- | Alfonso. Poiché sebbene già decine d'anni fossero trascorse 2333 1, 0, 61 | fuerit capta anima, ad alias decipiendas fit quasi laqueus. Di questi 2334 2, 0, 111 | vitiis non teneri, seipsum decipit8. L'apostolo, quando era 2335 1, 0, 81 | concilio toletano X. dove si decise esser ben lecito a' figli, 2336 2, 0, 149(6) | Decl. c. 14~ 2337 1, 2, 71 | suoi prossimi: Nihil adeo declarat quis sit fidelis et amans 2338 2, 0, 153 | profusos, sed omnes iocos declinandos arbitror5. Dice nello stesso 2339 2, 0, 154 | ambiziosi non vien servita e decorata, ma vilipesa e sporcata: 2340 1, 0, 60 | stato: Abominabilem fecisti decorem tuum10. Dice s. Bernardo 2341 SchIntr, 1, ---- | zelo, colla fatica e col decoro.~4° Offro Gesù Cristo all' 2342 1, 0, 48 | alle nozze senza la veste decorosa fu condannato alle tenebre, 2343 2, 0, 144 | sono eletti agli officj decorosi, agli affari di premura; 2344 1, 0, 57 | stesso Seneca: Quod divos decuit, cur mihi turpe putem? Or 2345 1, 0, 9 | cielo. Ipsi sunt ecclesiae, decus, columnae firmissimae, ianuae 2346 2, 0, 97 | in sacris negligere quae dedecent in profanis3. Oh Dio! che 2347 3, 3, 269 | che lascia il mondo e si dedica all'amore di Gesù Cristo 2348 3, 2, 266 | specialmente quelle che son dedicate alla divina Madre.~ ~ 2349 SchIntr ---- | sant'Alfonso de' Liguori è dedicato al sacerdote. Questi capitoli, 2350 SchIntr, 1, ---- | cui svolgimento pratico dedicò fedelmente tutta la sua 2351 2, 0, 184 | voluntate venit; nam non dedignor eius plagas ungere et sanare, 2352 2, 0, 137 | Quae de manu tua accepimus, dedimus tibi4. S. Teresa quando 2353 2, 0, 174 | non quantum, sed ex quanto dedisset. Riguardò il Signore non 2354 3, 1, 200 | alla moralità, prima si dedurrà ./. dallo stesso fatto 2355 3, 2, 233 | una parte, necessariamente deesi concedere l'altra; v. gr.: 2356 2, 0, 181 | facultas nec voluntas illi deesse potest, dice s. Bernardo: 2357 1, 0, 36 | ita tepor, quia a fervore defecit, in desperatione est. Qui 2358 2, 0, 91 | interesse, a' piaceri terreni. Defectus non in cibo est, sed in 2359 1, 0, 55 | inter salutares hostias deferamus6. Chi avrà quest'ardire, 2360 1, 0, 80 | in populos non sanguini deferendum esse, sed vitae6. Lo stesso 2361 2, 0, 167 | Deus hortatur ut pugnes et deficientem sublevat et vincentem coronat7. 2362 1, 0, 62 | vacillantes, imo multoties deficientes in fide, vitia non evitant, 2363 2, 0, 131 | consummare putat; in via deficit, si ab interna maneat refectione 2364 1, 3, 74 | minus meretur in illis qui deficiunt vel modicum proficiunt quam 2365 2, 0, 92 | tanti mysterii cogitationem defigant. Nell'entrare in sagrestia 2366 2, 0, 161 | nostri iaciantur in aliquam, defigantur in nulla4. Quindi bisogna 2367 1, 0, 57 | da altri comunemente si definisce lo scandalo. Per conoscer 2368 2, 2, 121 | espressione di scrittura o a definizion della chiesa. Lo stesso 2369 3, 3, 274 | barbari e, vedendole così deformate, per rabbia posero fuoco 2370 2, 0, 104 | conoscere e compariscono più deformi. Bisogna che anche si astenga 2371 2, 0, 154 | vituperato dagli altri: Eo deformior, quo illustrior. Perché 2372 1, 0, 12 | sit honor sublimis et vita deformis; deifica professio et illicita 2373 1, 0, 85 | aegre admodum et cum quadam deformitate.~ ~ 2374 2, 0, 183 | necessitatibus te invocatam meminerit defuisse7. No, che questo caso non 2375 1, 0, 39 | che la sua maestà non è degna di tanto amore che ci obblighi 2376 1, 0, 10 | quegli, che 'l signore l'avea degnato della presenza visibile 2377 3, 3, 240 | per certo da più persone degne di fede che un celebre predicatore 2378 2, 0, 161 | funzione pubblica della degradazione d'un sacerdote, perché ivi 2379 2, 0, 126 | notti orando, quanto più dêi tu orare per salvare te 2380 2, 0, 161 | oculos habere ad terram deiectos, animum vero ad coelum erectum9. 2381 1, 0, 30 | fulgur in impetu vehementer deiicieris. Viene a dire che la tua 2382 2, 0, 181(4) | Vide in Ench. Deip.~ 2383 2, 0, 180 | preghiere di Madre: Oratio Deiparae habet rationem imperii; 2384 1, 0, 57 | gentili per mezzo di queste deità che propose ad imitare, 2385 2, 0, 96 | Giulio papa, sacrificiis deleatur, quid pro delictorum expiatione 2386 1, 0, 87 | aeternam quae numquam oblivione delebitur8. Un uomo, per esser sollevato 2387 2, 0, 143 | haereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis6. Nihil 2388 2, 0, 177 | pauperes sunt, paupertate delectantur: itaque beati dicendi sunt. 2389 2, 0, 176 | sta in una continua pace: Delectare in Domino, dice Davide, 2390 2, 0, 108 | cogitatio, cogitationem delectatio, delectationem consensus. 2391 2, 0, 164 | 3. nimis se implere ex delectatione; 4. nimis exquisita quaerere6. 2392 2, 0, 96 | costituiti dal concilio delegati apostolici e perciò son 2393 1, 4, 78 | ignorantiam confugere, quando qui delegatus est ut alienam emendet ignorantiam, 2394 2, 0, 143 | l'ira, senza fermarci a deliberare se conviene o no reprimerla. 2395 2, 0, 92 | intende da' veniali pienamente deliberati); altrimenti Gesù Cristo 2396 1, 0, 40 | del male e senza consenso deliberato, facilmente risorge: cadet 2397 2, 0, 164 | avvezzato il suo servo a vivere delicatamente, dopo non lo troverà ubbidiente 2398 2, 0, 164 | troppa quantità; 4. la troppa delicatezza. Ecco le parole del santo: 2399 1, 0, 44 | vobis diabolus, tanquam delicatis dapibus, pascitur et saginatur9. 2400 1, 0, 56 | Sumentes indigne prae caeteris delicta graviora committunt et pertinaciores 2401 2, 0, 96 | sacrificiis deleatur, quid pro delictorum expiatione Domino dabitur, 2402 2, 0, 109 | suspicione securum potest esse delictum. S. Carlo Borromeo fe' decreto 2403 2, 0, 93 | gerit officium; propterea delinquentium omnium debet esse precator2. 2404 1, 0, 51 | ore et manibus in Dominum delinquimus8. Aggiunge un altro autore 2405 1, 0, 30 | cadet in coelestibus qui delinquit5. La tua caduta, dice s. 2406 2, 0, 109 | Cipriano: Magis illicito delinquitur ubi sine suspicione securum 2407 1, 0, 33 | destinato per vigna di mia delizia, piantando in te tanti lumi 2408 2, 0, 159 | penitenza. La vita molle e deliziosa in questa terra non può 2409 2, 0, 164 | intemperanza. Ed alcuni cibi deliziosi, non già necessari al sostentamento 2410 1, 0, 56 | pudor peccandi ab hominibus demeretur; quid enim est aliud auctores 2411 1, 0, 30 | exaltata, usque ad infernum demergeris6.~ ~ 2412 2, 2, 120 | profundius, quia desperatius, demerguntur5. Onde dice il medesimo: 2413 1, 0, 80 | meriti, per lui diverranno demeriti. Se un servo fosse comandato 2414 1, 0, 31 | dannazione: Alto quippe demersi oblivionis somno, ad nullum 2415 2, 0, 151 | terra, ubi aerugo et tinea demolitur... Thesaurizate autem vobis 2416 1, 4, 76 | Eligitur viam errantibus demonstrare. Onde soggiunge s. Leone: 2417 1, 4, 76 | revocat, seipsum errare demonstrat. Scrive s. Gregorio che 2418 3, 0, 208 | Gaudeamus et exultemus et demus gloriam ei: quia venerunt 2419 2, 1, 115 | Gregorio. E il Grisostomo dice: Denegastis in opere quod videmini profiteri 2420 2, 2, 121 | quadam simili), scilicet ut deneget propter hoc absolutionem 2421 3, 3, 274 | labbro superiore sino a' denti; ed a suo esempio tutte 2422 2, 2, 117 | gran pontefice s. Pio V.: Dentur idonei confessarii; ecce 2423 1, 0, 22 | Nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum 2424 2, 0, 109 | per mulieres ut sequeretur Deos alienos3. Ma che maraviglia, 2425 1, 0, 9 | sacerdotes) munera, et deosculantur manum, ./. et eius contactu 2426 1, 4, 78 | nulla excusatione poterit depellere, quamvis unius dumtaxat 2427 1, 2, 70 | divina ab ipsius inventione dependeret, et quasi sine ipso beatus 2428 2, 0, 106 | Mirum est quam facile ab iis deperdatur qui ad eius conservationem 2429 2, 0, 132 | mundanis; haec ante ostium deponamus5. Per 2. bisogna che nel 2430 1, 1, 68 | in socordia perseveret, deponatur. Come? dice s. Leone, tu 2431 2, 0, 164 | intemperanter ingurgitant deponendi sunt. Disse il Savio: chi 2432 3, 4, 244 | penitente, disse: Indumenta deponit, purpura exuitur, diademate 2433 1, 0, 17 | terreni hominis imagine deposita, coelestem formam induere4. 2434 SchIntr ---- | dei ministri di Dio, dei depositari dei tesori di Cristo, per 2435 1, 1, 69 | negligente in custodire questo deposito, cioè queste anime, stimate 2436 1, 1, 69 | preziose del suo sangue! Si depositum, quod Christus proprio sanguine 2437 1, 0, 19 | fosse caduto in peccato, era deposto per sempre e chiuso in un 2438 2, 0, 160 | per gli occhi. Oculus meus depraedatus est animam meam3. Per mezzo 2439 2, 0, 109 | Cumque... esset senex, depravatum est cor eius per mulieres 2440 2, 0, 113 | et ex totis praecordiis deprecandus. Onde scrisse s. Cipriano 2441 2, 0, 140 | mansuetorum semper tibi placuit deprecatio15.~ ~ 2442 3, 4, 246 | timori di rimproveri. 7. La deprecazione, che si fa quando, dopo 2443 2, 0, 159 | carne non è mortificata e depressa». E lo stesso disse s. Girolamo: 2444 2, 0, 183 | tuam rogavit opem, et fuit derelictus? revera nullus unquam6. 2445 1, 0, 87 | ego tollam vos portans, et derelinquam vos... Et dabo vos in opprobrium 2446 3, 3, 194 | che le sovrastava: Ecce derelinquetur domus vestra deserta, eo 2447 1, 0, 33 | Oh come allora i demonj derideranno tutte le messe, i sacramenti 2448 2, 0, 136 | sua che nostra. Chi non deriderebbe le nubi, se si vantassero 2449 2, 0, 145 | una persona che, vilipesa, derisa, ingiuriata, non si risente, 2450 3, 8, 256 | rispetto, per non esser derise dagli altri, lasciano la 2451 1, 0, 33 | del sacerdote dannato! Et deriserunt sabbata eius2.~ ~ 2452 2, 0, 146 | dar fomento alle altrui derisioni. A s. Giovanni della Croce 2453 2, 0, 144 | quel che dici tu è preso in deriso; gli altri son lodati, sono 2454 2, 0, 180 | fontes sunt, sed ad nullos derivabuntur rivi, nisi per Mariae canalem. 2455 SchIntr ---- | Meulemeester~Bibliographie générale des écrivains rédemptoristes,~ 2456 3, 8, 259 | Filii et Spiritus sancti descendat super vos et maneat semper. 2457 2, 0, 90 | hoc quod quotidie dignatur descendere super altare quam cum naturam 2458 1, 0, 45 | giusta s. Tommaso, che ne descrisse gli effetti: Caecitas mentis, 2459 3, 6, 249 | antifora o sia subiezione, descritta di sovra alla pag. 245. 2460 3, 6, 248 | speciale. Le similitudini sieno descritte alla semplice e popolare, 2461 1, 0, 32 | In quella strage che si descrive da Ezechiele6, volle Dio 2462 3, 2, 233 | sacrilega, può cominciarsi a descrivere la malizia del sacrilegio 2463 3, 4, 245 | assenti. L'ipotiposi o sia descrizione, che si fa dipingendosi 2464 2, 0, 155 | Propter patrem militiam patris deseram10? Dice il santo che quando 2465 2, 0, 134 | sequitur, et appetitores sui deserens appetit contemptores. Siccome 2466 1, 0, 38 | Agostino: Deus negligentes deserere consuevit. Il Signore è 2467 1, 0, 88 | popoli: Deus ita numquam deserit ecclesiam quin inveniantur 2468 1, 0, 85 | Signore per Isaia: Vae, filii desertores... ut faceretis consilium, 2469 1, 0, 82 | affectu, ad clerum, Deo deserviendi causa et salutis populi 2470 1, 0, 43 | indignum est eos immunditiis deservire. Che orrore, vedere un sacerdote 2471 1, 0, 83 | parietibus iam per sanctitatem desiccatis, idest ab humore vitiorum5. 2472 3, 2, 217 | il prossimo ed anche il desiderargli del male, come pure il compiacersi 2473 3, 3, 275 | l'ubbidienza, ma bisogna desiderarle e domandarle al confessore, 2474 3, 2, 234 | pazienza, maggior virtù è il desiderarli, maggiore il godere ne' 2475 3, 2, 236 | nostra la miglior che possa desiderarsi. Onde giova parlar qui con 2476 2, 0, 179 | che tutte le grazie che desideriamo dobbiam cercarle per mezzo 2477 2, 0, 165 | sanctificatione... non in passione desiderii1. I sacerdoti santi sogliono 2478 2, 0, 171 | disse s. Bernardo, sed desideriis quaeritur Deus. E s. Teresa 2479 1, 1, 67 | suam aliorumque salutem, ob desidiam vel metum peccandi; ab his 2480 3, 4, 244 | omeoteleuton, che dicesi similiter desinens, si fa quando più membri 2481 2, 0, 128 | insufficienza che quando stiamo desolati nell'orazione: allora vediamo 2482 2, 0, 128 | orazione fatta in mezzo alle desolazioni che cento libbre in mezzo 2483 2, 0, 96 | quod dicitis: Mensa Domini despecta est1. Il poco conto che 2484 1, 0, 61 | abiecta opera ad ignominiam despectionis venit. Dispersi sunt lapides 2485 2, 0, 148 | disprezzi; onde Isaia lo chiamò: Despectum et novissimum virorum, virum 2486 1, 0, 36 | quia a fervore defecit, in desperatione est. Qui enim adhuc in peccatis 2487 2, 2, 120 | praesumptionem, secunda desperationem; prima saepe salvat damnandum, 2488 2, 0, 181 | Cui possibile est etiam desperatos in spem salutis relevare.~ ~ 2489 2, 0, 96 | meum et dixistis: In quo despeximus nomen tuum?... In eo quod 2490 2, 0, 112 | Venter enim mero aestuans despumat in libidinem, scrisse s. 2491 | desse 2492 1, 0, 29 | di quando in quando gli dessero forti spinte per farlo precipitare? 2493 1, 0, 86 | ordine della sua provvidenza, destina a ciascuno lo stato di vita, 2494 1, 0, 15 | aliquos e populo seligi ae destinari qui ad impendendum debitum 2495 SchIntr, 1, ---- | non dovette certamente destinarlo soltanto in aiuto di quel 2496 SchIntr ---- | in 8°, p. 528.~Un’opera destinata a fornire ai sacerdoti materiale 2497 SchIntr ---- | praticamente inaccessibili ai loro destinatari. Mentre, infatti, di altre 2498 1, 0, 61 | sacerdotum Dei sanctuarium destitutum est6. Onde s. Bernardo su 2499 1, 0, 15 | morire: Crucifixus est ut destruatur corpus peccati11. Ma nel 2500 1, 0, 26 | s. Bernardo: Peccatum est destructivum divinae bonitatis. Ed altrove: 2501 1, 0, 27 | mortale, si possibile esset, destrueret ipsum Deum, eo quod causa 2502 1, 0, 78 | ultro, et non sibi datam desuper gratiam, obtrudunt9. E lo 2503 2, 2, 121 | alcuno di tali fondamenti determina qualche azione esser mortale, 2504 3, 1, 228 | la materia si pongono a determinare i punti ed a stendere la 2505 2, 2, 125 | Natale o in altra festa determinata; né spinto dai genitori 2506 2, 2, 121 | non sit expresse contra determinationem scripturae vel ecclesiae 2507 2, 2, 121 | evidens ratio, periculosissime determinatur1. Poiché, come soggiunse, 2508 2, 2, 121 | magnos, et ecclesia non determinavit alteram partem, teneat quam 2509 1, 0, 41 | che si commettono e non si detestano; mentre così restano morte 2510 2, 0, 143 | nostra virtù) ma umiliarci, detestare il difetto con pace e subito 2511 1, 0, 40 | occhi aperti, ed in vece di detestarli se ne compiace, come costui 2512 1, 0, 40 | quantum sunt cum aliquo motu detestationis; et hoc modo confessio generalis, ./. 2513 1, 0, 40 | sufficit actus quo aliquis detestatur peccatum explicite vel implicite,