| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| S. Alfonso Maria de Liguori Selva di materie predicabili IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Parte, Cap, Pag grigio = Testo di commento
2012 3, 5, 248 | difetto ancora il troppo contorcersi, come anche il troppo piegarsi
2013 2, 1, 116 | parole scelte e periodi contornati. Colla popolare poi si espongono
2014 3, 2, 279 | esempio de restitutione, de contractibus, de poenitentia, de matrimonio,
2015 2, 0, 175 | quieta; spesso ella esser dee contraddetta e provata colla pazienza:
2016 2, 0, 159 | nostro corpo, come il medico contraddice all'infermo, che cerca ciò
2017 3, 1, 229 | seco porta la grazia. 3. In contraddicenti, v. g.: chi ama Dio ha tutto;
2018 1, 0, 81 | consenso de' loro padri. Ma contraddicono a Lutero tutti i santi padri,
2019 2, 0, 159 | Bernardo che noi dobbiamo contraddire al nostro corpo, come il
2020 2, 0, 140 | corrispondere dolcemente a' suoi contraddittori ed in sopportare coloro
2021 1, 0, 47 | danno a questo vizio presto contraggono l'abito; e l'abito presto
2022 SchIntr, 1, ---- | dall'indice, specie per chi contrapponga le singole meditazioni alle
2023 3, 0, 205 | bene di farla dalla verità contrapposta alla proposizione; v. gr.:
2024 3, 5, 247 | cose diverse disparate o contrapposte. La mano non dee alzarsi
2025 3, 4, 245 | morituris1. 6. L'antitesi o sia contrapposto, e si fa quando più parole
2026 2, 0, 158 | luogo, concupiscentia carnis contrarians rationi. Bisogna intendere
2027 1, 0, 20 | constitutus, si aliquid contrarium sanctitati agat, quam aliquis
2028 1, 0, 8 | Hi assistunt Deo: illi contrectant manibus, tribuunt et in
2029 1, 0, 53 | Giobbe8, columnae coeli contremiscunt… et universa terra et omnia
2030 SchIntr, 1, ---- | Dottore, con lo scopo di contribuire, nell'occasione che ci ripresenta
2031 SchIntr, 1, ---- | realtà sono proprio essi che contribuiscono il pregio dell'opera, e
2032 2, 0, 177 | di quanto gli accade: Non contristabit iustum, quidquid ei acciderit3.
2033 1, 0, 33 | Quid feci tibi aut in quo contristavi te? responde mihi. Dimmi:
2034 1, 0, 32 | sarà più misera: Duplici contritione contere eos12. Grandis dignitas
2035 1, 0, 47 | aliquis talium habet veram contritionem; idcirco pene omnes damnantur.~ ~
2036 3, 2, 235 | la loro falsità; 6. col controsillogismo, cioè ritorcendo l'argomento.
2037 1, 0, 87 | adiutor; dabit virtutem qui contulit dignitatem5. E questo è
2038 2, 0, 164 | suum, postea sentiet eum contumacem1. Non diamo, avverte s.
2039 2, 0, 134 | fuerit superbia, ibi erit et contumelia6. S. Girolamo parlando dell'
2040 1, 0, 43 | vasa Deo sacrata in vasa contumeliae vertere5. Che si direbbe
2041 2, 0, 135 | eorum, in immunditiam, ut contumeliis afficiant corpora sua in
2042 1, 0, 32 | che viene: Infernus subter conturbatus est in occursum adventus
2043 1, 0, 58(8) | S. Bern. in conv. s. Pauli.~
2044 2, 0, 105 | chiamasi giglio, lilium convallium9, e che non si pasce se
2045 3, 1, 200 | tempo che avanzi, e perciò convenga tenere il popolo applicato,
2046 1, 0, 17 | tenetur ad ea quae illi statui conveniunt. All'incontro dice s. Agostino
2047 1, 0, 49 | autore che a' servi non convenivasi altra vittima che servile,
2048 2, 0, 161 | fare una predica, uscì dal convento, fe' una girata per la terra,
2049 2, 0, 111 | sono i compagni con cui conversa: Talis efficitur homo, quali
2050 2, 0, 109 | rode, così insensibilmente, conversando gli uomini colle donne,
2051 2, 0, 110 | magis perniciosa quando conversantur cum persona quae spiritualis
2052 2, 0, 110 | avvenne? questi due santi, col conversare insieme, perderono la castità
2053 2, 0, 111 | pelusiota scrisse: Si cum ipsis conversari necessitas te obstringat,
2054 1, 0, 58 | popolo: Misera sacerdotum conversatio plebis subversio est8. Se
2055 2, 0, 166 | Cessat vindicta divina, si conversio praecurrat humana2. Iddio
2056 1, 0, 36 | amittit; qui autem post conversionem tepescit, etiam spem, quae
2057 3, 3, 240 | Aredo, il quale fece gran conversioni d'anime, che dopo morte
2058 3, 3, 242 | altra inanimata e così e converso. L'uso delle metafore non
2059 3, 1, 187 | gli dà tempo acciocché si converta e pianga il mal fatto; ma
2060 3, 6, 252 | cioè che gli ascoltanti si convertano a Dio e mettano in esecuzione
2061 3, 2, 236 | Agostino, che mirabantur et non convertebantur. Diranno: oh che bravo predicatore!
2062 1, 0, 85 | correggendo, aggiustando liti, convertendo peccatori)? Et tunc confitebor
2063 1, 3, 72 | animam eius (cioè suam d'esso convertente, come parla il testo greco)
2064 1, 2, 71 | hoc liceret animas vestras convertere8. S. Bonaventura si protesta
2065 1, 2, 70 | pecunias, plus efficies si unam converteris animam. Asserisce Tertulliano
2066 3, 0, 206 | invita tutti i peccatori ec.: Convertinimi ad me... convertar ad vos3.
2067 1, 4, 76 | un s. Vincenzo Ferrerio? Convertirà a Dio più anime un sacerdote
2068 1, 0, 47 | peccator disonesto un giorno si convertiranno in pece colla quale si nutrirà
2069 2, 0, 114 | quella donna col pensiero di convertirla; ma quando fu per entrare
2070 1, 3, 74 | forse poi non gli riesce di convertirli. Sacerdote mio, gli fa animo
2071 3, 1, 187 | tempo che gli è dato per convertirsi se ne serve per aggiungere
2072 3, 6, 252 | folla ad ascoltarlo e si convertivano, cavando tutti gran frutto
2073 2, 0, 162 | possit qui oculos in eum convertunt3. Sicché il sacerdote dee
2074 2, 0, 145 | laudantis, nec bonum vulnerat conviciantis opprobrium2. E lo stesso
2075 3, 0, 281 | lor confessori paesani o convicini che le conoscono? Né vale
2076 1, 0, 78 | sacri non chiamato da Dio, è convinto di furto, per rapirsi egli
2077 1, 0, 55 | per non esser venuto al convito colla veste nuziale, fu
2078 2, 0, 164 | in moeroribus suis, quam convivas in prosperis noverint.~ ~
2079 1, 2, 70 | l'angelico: Omnes angelos convocat, non homini, sed sibi ad
2080 2, 0, 139 | disse l'apostolo: Omnia cooperantur in bonum1. Nel qual luogo
2081 1, 0, 16 | divinorum divinissimum est cooperari in salutem animarum. Dice
2082 SchIntr, 1, ---- | ascetica di S. Alfonso, abbia cooperato a risollevare il clero d'
2083 1, 1, 64 | l'apostolo, che l'essere cooperatore di Gesù Cristo in salvare
2084 1, 1, 64 | sacerdote: Divinissisum est cooperatorem fieri in conversione animarum3.
2085 1, 0, 15 | amore: Mei sacramentorum cooperatores et dispensatores4. Mei,
2086 1, 0, 14 | formati i sacerdoti come suoi cooperatori a procurare l'onore dell'
2087 3, 2, 236 | vuole il Signore che noi ci cooperiamo a farla riuscire per parte
2088 2, 0, 101 | Sicché dee il sacerdote in sé copiare gli esempj di Gesù Cristo,
2089 SchIntr, 1, ---- | destinato ad arrecare altri e copiosi frutti di bene.~Né poteva
2090 2, 0, 182 | Sapientibus et insipientibus copiosissima caritate debitricem se fecit;
2091 3, 3, 272 | ogni misera veste che la copra, e darebbe scandalo se altrimenti
2092 1, 0, 54 | vestirsi; e mentre egli si copre colle sacre vesti, si ricopre
2093 3, 8, 256 | venerabile sull'altare: si coprirà, ed uscirà la predica. In
2094 2, 0, 150 | spogliano de' vizj, ma li coprono con quei segni esterni di
2095 SchIntr, 1, ---- | Ho bisogno di fortezza e coraggio per vincere il mondo, l'
2096 3, 2, 237 | che tocca a chi combatte coraggiosamente contro del vizio. Per 5.
2097 2, 0, 180(2) | Theol. ment. et cord. t. 2. l. 10. d. 4. c. 1.~
2098 1, 0, 85 | del castigo dato da Dio a Core, Datan ed Abiron, che non
2099 2, 0, 163 | l'apostolo, scrivendo a' corinti, che il nudrire la chioma
2100 1, 0, 79(5) | Ep. 55. ad Cornel.~
2101 1, 3, 74 | mea, veni de Libano, veni coronaberis,… de cubilibus leonum, de
2102 1, 3, 74 | che acquista a Dio: Tot coronas sibi multiplicat quot Deo
2103 2, 0, 167 | deficientem sublevat et vincentem coronat7. L'apostolo, parlando de'
2104 1, 3, 74 | sacerdote operaio tante corone si guadagna quante sono
2105 3, 1, 277 | istruzione si reciterà la coronella di Maria addolorata. Ed
2106 2, 0, 97 | quoque ut oratoria, vasa, corporalia et vestimenta nitida conserventur;
2107 1, 0, 9 | vinculi potestatem, verum corporum solum; sacerdotes vinculum
2108 3, 6, 252 | avesse studiato, le genti correano a folla ad ascoltarlo e
2109 2, 0, 142 | vedere un superiore che corregge con ira ed acerbezza: Turpe
2110 1, 0, 85 | virtutes multas fecimus (correggendo, aggiustando liti, convertendo
2111 2, 0, 142 | prossimo, dobbiam trascurare di correggerlo con quel rigor che conviene
2112 3, 4, 244 | l'oratore, mostrando di correggersi di qualche cosa, ne soggiunge
2113 1, 0, 36 | fan vedere, più presto si correggono; ma le leggere stimandosi
2114 SchIntr, 1, ---- | singole meditazioni alle correlative istruzioni, e noti in queste
2115 2, 0, 142 | spirito d'impurità, che andava correndo come pazzo pel monastero.
2116 1, 0, 61 | quod eos, quos ad aliorum correptionem posuit, dare exempla ./.
2117 2, 0, 171 | la corona eterna, bisogna correr sempre sino a che la prendiamo:
2118 2, 2, 118 | d'una tal circostanza non correrà poi in un altro vestito
2119 2, 0, 131 | tirato, a voi correrò, e correranno meco anche gli altri: io
2120 2, 0, 131 | perché da voi tirato, a voi correrò, e correranno meco anche
2121 2, 0, 136 | carboni senza bruciarsi?» Lo corresse s. Palemone: ma il misero,
2122 3, 3, 241 | gente che dopo la predica correva a confessarsi. E parlando
2123 2, 0, 103 | sequatur et videre possit quod corrigat9. E prima di s. Gregorio
2124 2, 0, 159 | ipsius, te reprehende et corrige. Per 2. la mortificazione
2125 1, 0, 30 | quam malus sacerdos; nam corrigi se non patitur. E s. Gio.
2126 2, 0, 127 | affectus, dirigit actus, corrigit excessus5. Il Grisostomo
2127 2, 0, 142 | praelato cum ira et austeritate corripere4. È così deforme il viso
2128 1, 1, 65 | salvarle e condurle al cielo, corrisponda, dice s. Ambrogio, il nome
2129 1, 0, 28 | sacerdote peccatore, castigo corrispondente alla gravezza del suo peccato.
2130 3, 3, 269 | quella parte del tetto che corrispondeva al luogo del cadavere, e
2131 1, 0, 57 | conservare s'impiegasse a corrompere? voglio dire, se questo
2132 1, 0, 59 | così dove si vede un popolo corrotto, giustamente dee argomentarsi,
2133 2, 0, 171 | tenebrosa; nesciunt ubi corruant2. Misero dunque chi sta
2134 1, 0, 29 | Et ut levius est de plano corruere, sic gravius est qui de
2135 2, 0, 173 | Quod facit amor Dei non corrumpat vanitas7. Dio abbomina le
2136 1, 0, 43 | Deum in ipsis habitantem corrumpunt, quantum in se est, et vitiorum
2137 2, 0, 167 | abstinet; et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant, nos autem
2138 1, 1, 65 | preservare le anime dalla corruttela del mondo e condurle a Dio:
2139 2, 0, 94 | chiesa o fossero per venire i corsali e non ci fosse tempo di
2140 1, 0, 85 | assequuntur7. Quanti impegni, corteggi, mezzi, preghiere mettono
2141 3, 3, 269 | giudicati angeli che facean corteggio a quel corpo verginale.~ ~
2142 2, 0, 172 | se io voglio (dicea quel cortigiano dell'imperatore, come riferisce
2143 1, 0, 45 | futura non sinit cogitare. Il corvo quando ritrova un cadavere,
2144 1, 1, 68 | faticare per le anime? Qua coscientia honorem sibi sacerdotii
2145 2, 0, 136 | piccole avversioni, da certe coserelle da niente, acciocché così
2146 2, 0, 180 | In quanto alla potenza: Cosmo gerosolimitano chiamava
2147 3, 3, 269 | vergini, acciocché fossero costanti a Gesù C. in osservargli
2148 1, 0, 10 | l'imperadore. L'imperator Costantino nel concilio Niceno volle
2149 2, 0, 139 | s. Ambrogio scrivendo a Costanzo, habent humilitatis speciem,
2150 2, 0, 99 | specialmente quella del sacro costato, gli disse: «Quando io era
2151 2, 0, 130 | troppo li occupavano, allora costituirono i diaconi, che li aiutassero
2152 3, 2, 234 | debbono essere così lunghe che costituiscano un'altra predica dentro
2153 1, 0, 15 | ogni corte de' monarchi si costituiscono i ministri acciocché facciano
2154 3, 2, 205 | coronata da Dio, fu insieme costituita l'avvocata nostra. Onde
2155 3, 0, 287 | sta ordinato nella nostra costituzione. Chi poi nelle missioni
2156 SchIntr, 1, ---- | salvezza del mio prossimo, a costo anche della vita.~15° Sono
2157 3, 3, 269 | travestita da uomo per non essere costretta a maritarsi; ma inseguita
2158 3, 9, 261 | compariranno tutti i sacerdoti con cotte e torce accese, portando
2159 1, 0, 11 | consagrazione (per dir così) crea Gesù sagramentato, dandogli
2160 1, 0, 11 | le parole del sacerdote creano Gesù Cristo: Ad nutum Domini
2161 1, 0, 42 | Si pudicitia sacerdotes creat, libido sacerdotibus dignitatem
2162 3, 1, 229 | formale, v. gr.: l'anima è creata ad immagine di Dio; dunque
2163 1, 0, 7 | somma fra tutte le dignità create: Omnium apex est sacerdotium.
2164 1, 0, 11 | virtus, quanta in mundi creatione4. E s. Agostino scrisse:
2165 1, 1, 64 | Blessense che a Dio in opere creationis non fuit qui adiuvaret,
2166 2, 0, 152 | circa nihil, cum possidere creatorem omnium valeamus3?~ ~
2167 2, 0, 150 | portio eius est, non levem creatori suo contumeliam videtur
2168 1, 0, 13 | nazianzeno: Nemo laeto animo creatur sacerdos. Scrisse Paolo
2169 2, 0, 180 | perché Maria è stata la creatura la più fedele e la più amante
2170 1, 0, 56 | et in terra et ab omnibus creaturis; quia ipsae obediunt Deo,
2171 2, 0, 176 | tu es, Deus meus, qui tam crebro pulsas et mendicas ad ostium
2172 2, 0, 175 | perditionem nostram, evenisse credamus13. Se dunque ci troviamo
2173 1, 0, 62 | dicendo che neppure il papa ci credea, perché, se ci avesse creduto,
2174 1, 0, 35 | nequaquam subita ruina corruisse credendus est. E vuol dire che quando
2175 2, 0, 95 | Dio quel sacerdote che non credesse al ss. sacramento dell'altare;
2176 1, 0, 45 | restano ciechi come non credessero né alla morte che li aspetta,
2177 3, 0, 209 | con divozione. Ditemi: chi credete che sia quegli che sta nel
2178 SchIntr, 1, ---- | tutto inutili", e quindi credeva più efficace questo mezzo,
2179 1, 0, 35 | persona spirituale, non crediamo che il demonio così subito
2180 2, 0, 153 | eterna, l'ambizione omnia credit, omnia sperat, sed quae
2181 2, 0, 95 | certo religioso di molto credito che in Roma vi fu un certo
2182 1, 0, 36 | vero diu, quia quasi nulla creditur et in usu retinetur. Unde
2183 2, 0, 103 | magis oculis quam auribus credunt homines, necesse est ut
2184 3, 6, 200 | pace. Viva Gesù Cristo, e crepi l'inferno. Allegramente
2185 2, 2, 120 | come riflette il santo, crescendo allora scambievolmente l'
2186 2, 0, 138 | confessore che parla fa crescer le anime nella virtù, ma
2187 1, 0, 38 | male in peggio, e siccome crescono i difetti crescerà la sua
2188 2, 0, 184 | abbondanti, come dice s. Andrea cretense: Cum sit magnificentissima,
2189 2, 0, 104 | Quod veniale est plebi, criminale est sacerdoti; quia quod
2190 2, 2, 119 | carità: Vos non quasi iudices criminum, scrisse Ugone da s. Vittore,
2191 1, 0, 13 | vedere in una caraffina di cristallo. L'abate Teodoro era solo
2192 2, 1, 116 | pascersi in ammirarle o criticarle (il che succede più spesso);
2193 3, 2, 236 | atterrirlo il timore d'esser criticato da qualche letterato, il
2194 3, 3, 238 | trovi tra' letterati chi la critichi, chi d'una cosa e chi d'
2195 SchIntr ---- | proprio in ciò che qualche critico ritiene sia il loro diletto
2196 3, 0, 209 | fatte (Qui si prenda il crocefisso).~Digli, fratello: ecco,
2197 1, 0, 54 | serva di Dio suor Maria Crocifissa di Palma in Sicilia, come
2198 3, 3, 270(3) | Appresso Croiset, Eserc. ec. ai 12. di mag.~
2199 3, 6, 252 | amano Dio. Si narra nelle cronache teresiane5 di un certo padre
2200 3, 3, 239 | ostendit (Paulus) eam non solum cruci non opem ferre, sed etiam
2201 2, 0, 150 | amata inquinant, amissa cruciant3. Il sacerdote dee ricordarsi
2202 2, 0, 166 | dices: reus est mortis, crucifigatur: Sì, mio Dio, è giusto che
2203 2, 0, 95 | a gridare: Tolle, tolle, crucifige eum. E così presentemente (
2204 1, 0, 53 | Corpus meum amarius hi crucifigunt quam iudaei1. Dice un autore
2205 2, 0, 174 | ignominia crucis ei qui crucifixo ingratus non est7. A chi
2206 1, 0, 15 | Cristo ha voluto morire: Crucifixus est ut destruatur corpus
2207 2, 0, 155 | genus est in hac re esse crudelem11.~ ~
2208 2, 0, 159 | caritatem, talis misericordia crudelitate plena est; quia ita corpori
2209 3, 2, 203 | flagellato in casa di Pilato crudelmente, e gli furon date, secondo
2210 3, 3, 239 | verbi, ut non evacuetur crux Christi5. Sul qual testo
2211 1, 3, 74 | Libano, veni coronaberis,… de cubilibus leonum, de montibus pardorum2.
2212 2, 0, 142 | consuunt pulvillos sub omni cubito manus, et faciunt cervicalia
2213 2, 0, 172 | Viam mandatorum tuorum cucurri cum dilatasti cor meum1.
2214 3, 2, 202 | inteso che s. Elisabetta sua cugina era gravida, si partì subito
2215 3, 6, 199 | essendogli stato ucciso un suo cugino, un giorno incontrò l'uccisore,
2216 1, 0, 86 | quello stato a cui lo chiama: Cuicumque datur, insegna l'angelico,
2217 3, 3, 240 | scribas, non quemadmodum... Cuiuscumque orationem videris sollicitam
2218 2, 0, 162 | sonum liberet modestia, ne cuiusquam offendat aurem vox fortior8.
2219 1, 0, 85 | sed sua cupidine accensi culmen regiminis rapiunt potius
2220 1, 0, 17 | oportet quoque ut in virtutum culmine sint erecti; alioquin non
2221 2, 0, 160 | quasi quidam raptores ad culpam6. Dee pertanto serrar le
2222 1, 0, 40 | averne il perdono: Sane tales culpas generaliter exposuisse satis
2223 2, 0, 154 | ingerentes, fures sunt, non cultores7. Giusta quel che disse
2224 1, 0, 15 | impendendum debitum Deo cultum ex sui status obligatione
2225 3, 3, 239 | Sententiarum vivacitatem sermo cultus ex industria enervat4. Che
2226 2, 0, 150 | inferre qui aestuat pecuniam cumulare. Sì, perché allora dà a
2227 1, 0, 30 | loro caduta: Quo gratia est cumulatior et status sublimior, eo
2228 1, 0, 24 | nisi dignitati adiungatur cumulus sanctitatis.~ ~
2229 1, 0, 85 | divinitus vocati, sed sua cupidine accensi culmen regiminis
2230 2, 0, 158 | cupiditatis; perfectio, nulla cupiditas4. Chi meno desidera i beni
2231 2, 0, 153 | quell'officio! In honorum cupiditate quantae spinae! dice s.
2232 2, 0, 158 | scrive s. Agostino, diminutio cupiditatis; perfectio, nulla cupiditas4.
2233 1, 1, 66 | medicus fugit aegrotos, quis curabit9? Di più i sacerdoti son
2234 1, 0, 80 | in saeculo isto, et non curant quid sint passuri in alio7.
2235 1, 3, 74 | anime: tu procura solo di curarle; ed egli ti rimunererà,
2236 2, 0, 157 | sacrificio a Dio, senza curarsi che vi si resti con poco
2237 1, 3, 74 | diffidere: curam exigeris, non curationem. Audisti? curam illius habe,
2238 2, 0, 152 | similmente al sacerdote l'esser curiale, prendendo a difender le
2239 2, 0, 108 | Davide per un'occhiata curiosa in guardar Betsabea cadde
2240 1, 0, 60 | mihi conscientia mea, non curo quae loquantur homines;
2241 2, 0, 131 | dee così dire a Dio: Non curram ego solum, current adolescentulae
2242 1, 0, 87 | Signore per Geremia, et ipsi currebant. E poi soggiunge: Propterea
2243 2, 0, 131 | Dio: Non curram ego solum, current adolescentulae mecum; curremus
2244 2, 0, 149 | gigas ad currendam viam, nec currentem sequi potest oneratus.~ ~
2245 1, 0, 86 | disse s. Agostino: Bene curris, sed extra viam. Bisogna
2246 2, 0, 171 | a che la prendiamo: Sic currite ut comprehendatis6. Chi
2247 1, 0, 18 | ascendere a tanta altezza: Curritur passim ad sacros ordines
2248 1, 1, 64 | di Gesù Cristo: Sponsae custodem13. S. Clemente un Dio della
2249 2, 0, 135 | Gregorio: Per humilitatis custodiam servanda est munditia castitatis.
2250 2, 0, 94 | nolueris vocem Domini tui, ut custodias... caeremonias... venient
2251 2, 0, 137 | sua grazia: Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat
2252 2, 0, 106 | con tutta la diligenza a custodirti; poiché la castità facilmente
2253 2, 0, 112 | virginitatis caritas, locus custodis humilitas9. L'amor divino
2254 3, 0, 212 | Maria, pregandola ch'essa custodisca i cuori di tutti, affinché
2255 2, 0, 137 | civitatem, frustra vigilat qui custodit eam8. E se Dio non opera
2256 2, 0, 136 | se mi date qualche bene, custoditevelo voi, perché altrimenti io
2257 1, 0, 11(12)| S. Cyprian.~
2258 1, 0, 7(9) | S. Cyr. Alex. L. 13. de ador. etc.~
2259 3, 3, 239 | externae sapientiae operam dabant; ostendit (Paulus) eam non
2260 1, 0, 45 | ottenerne il perdono. Non dabunt cogitationes suas, ut revertantur
2261 1, 0, 54 | contingere verentur, totus daemon se insinuat…; quod et in
2262 2, 0, 111 | molti: Occupatus ab uno daemone, otiosus ab innumeris vastatur.~ ~
2263 1, 0, 52 | peggiore del demonio: Multo daemonio peior est qui peccati conscius
2264 1, 0, 44 | nell'inferno: Vos estis daemonum victimae, ad aeternae mortis
2265 1, 0, 46 | ritrovato in casa d'una certa dama ch'egli era andato a tentare,
2266 1, 0, 30(9) | Epist. ad Damas.~
2267 2, 0, 107 | Eusebio nella sua epistola a Damaso papa), son caduti in questo
2268 2, 0, 108 | tormentato dalla memoria delle dame tanto tempo prima vedute
2269 1, 0, 32 | Nobilem, scrive s. Pier Damiano, necesse est esse sacerdotem,
2270 1, 0, 30 | eo casus est gravior et damnabilior culpa. Chi cade in un fiume
2271 2, 2, 120 | desperationem; prima saepe salvat damnandum, secunda contra damnat salvandum3.
2272 2, 2, 121 | probabilior: quia nihil debet damnari tanquam mortale peccatum
2273 2, 2, 120 | damnandum, secunda contra damnat salvandum3. Non v'ha dubbio
2274 1, 1, 68 | erogare noluit cum sententia damnationis eiicitur. E Pietro Blessense1:
2275 1, 0, 42 | pars hominum ob hoc vitium damnatur. E il p. Segneri disse che
2276 3, 8, 256 | ancora che alle vent'una ore, dandosi i tocchi, ognuno dica tre
2277 3, 6, 249 | noi fuggiamo da voi per dannarci! Giova anche alle volte
2278 3, 1, 192 | dormire?~Stai già in punto di dannarti,~E non pensi ad emendarti?~
2279 1, 1, 69 | la loro pigrizia si saran dannate: Bonum erat magis fodere
2280 3, 2, 217 | di pigliare o ritenere o danneggiare la roba d'altri contro la
2281 3, 1, 201 | del ss. rosario, non si dannerà, perché Maria gli otterrà
2282 1, 0, 26 | tu dici che basta e ti dannerai: Ubi dixisti sufficit, ibi
2283 3, 0, 281 | causa della missione si danneranno.~ ~
2284 1, 0, 81 | Bernardo, che i figli si dannino con essi, che si salvino
2285 2, 0, 176 | la patì bestemmiando, si dannò. Vide s. Giovanni l'apostolo
2286 1, 0, 30 | cielo. Onde pensa quanto dannosa sarà la tua caduta: Quid
2287 1, 0, 62 | apostolo a' sacerdoti: Nemini dantes ullam offensionem, ut non
2288 1, 0, 86 | potentia aliqua divinitus, dantur omnia ea, per quae executio
2289 1, 0, 44 | diabolus, tanquam delicatis dapibus, pascitur et saginatur9.
2290 3, 8, 260 | quinta pel nostro monarca. Dappoi si canteranno le strofe
2291 2, 0, 94 | agro2. S. Teresa dicea: «Io darei la vita per una cerimonia
2292 1, 0, 28 | Quale speranza di vita dareste voi ./. a colui che camminasse
2293 3, 3, 218 | messa per me, perché mi daresti più pena». Così disse e
2294 1, 0, 85 | disse: Condemnati sunt ut daretur exemplum ne quis non sibi
2295 3, 0, 285 | o fare alcun impegno per darli. Assegni ancora un padre
2296 1, 0, 59 | santo, io stimerò buono per darmi consiglio colui che non
2297 3, 6, 199 | posto così in iscorcio per darne un'idea succinta; ./. chi
2298 2, 0, 185 | terza parte che siegue, darò un breve compendio di tutti
2299 1, 0, 9 | ianitores, quibus claves datae sunt regni coelorum: ipsi
2300 1, 0, 78 | qui se ultro, et non sibi datam desuper gratiam, obtrudunt9.
2301 1, 0, 85 | castigo dato da Dio a Core, Datan ed Abiron, che non chiamati
2302 3, 5, 198 | Cristo. Via su, tutti ./. dategli questa consolazione stasera.
2303 1, 1, 67 | aliisque dotibus sibi a Deo datis non utuntur ad suam aliorumque
2304 3, 0, 282 | tutte le altre che stanno dattorno al confessionario, poiché
2305 2, 0, 159(1) | Ap. 2. Dav. c. 3.~
2306 3, 2, 203 | rex iudaeorum. E poi gli davano schiaffi. Moral. Così fanno
2307 SchIntr, 1, ---- | opere ascetiche egli mirò davvero alla "missione ai religiosi
2308 1, 0, 17 | la santità de' sacerdoti debb'essere altra che quella
2309 3, 3, 242 | prediche di missione non debbano esser composte col loro
2310 2, 2, 118 | chiarire con quali principj debbansi risolvere molti casi particolari.
2311 1, 0, 84 | positiva, dice s. Tomaso, debbe aversene una notizia non
2312 3, 5, 246 | modificazion della voce debbonsi far comparire i sentimenti
2313 2, 0, 178 | angelico pone il dubbio4: Utrum debeamus sanctos orare ad interpellandum
2314 1, 0, 43 | sacrarium Spiritus sancti esse debeant, indignum est eos immunditiis
2315 2, 0, 164 | tutti gli altri vizi: Gula debellata, facilius christianus alia
2316 2, 0, 148 | dominicae mysteria celebramus, debemus imitari quod agimus, dice
2317 1, 0, 44 | Quo solares radios non deberet excedere manus illa quae
2318 2, 0, 167 | sum Deo, at pro patientia debitorem habeo Christum. I santi
2319 2, 0, 175 | Se dunque ci troviamo debitori alla divina giustizia per
2320 2, 0, 182 | insipientibus copiosissima caritate debitricem se fecit; omnibus misericordiae
2321 2, 0, 142 | Allorché dunque vediamo le debolezze ed anche le cadute degli
2322 2, 0, 157 | quelle che voglio le voglio debolmente». Per 5. il mortificarsi
2323 3, 4, 243 | s. Ambrogio parlando di Debora disse: Foemina iudicavit,
2324 3, 2, 279 | de legibus, de praeceptis decalogi etc. Oh quanto più s'impara
2325 1, 1, 67 | talentum, et date ei qui habet decem talenta; et inutilem servum
2326 1, 0, 55 | ritrova ornato della veste decente, ma di più puzza d'impudicizia!
2327 2, 0, 162 | concilio di Trento disse: Sic decere omnino clericos vitam moresque
2328 1, 0, 43(6) | Nel can. Decernimus dist. 28.~
2329 SchIntr ---- | generale, (c. 8), il cardinale Dechamps chiama S. Alfonso "l’eco
2330 2, 0, 153 | non voglio entrare qui a decidere se sieno per se stessi leciti
2331 3, 2, 217 | parrocchia: 4. pagar le decime della chiesa: 5. non celebrar
2332 SchIntr, 1, ---- | Alfonso. Poiché sebbene già decine d'anni fossero trascorse
2333 1, 0, 61 | fuerit capta anima, ad alias decipiendas fit quasi laqueus. Di questi
2334 2, 0, 111 | vitiis non teneri, seipsum decipit8. L'apostolo, quando era
2335 1, 0, 81 | concilio toletano X. dove si decise esser ben lecito a' figli,
2336 2, 0, 149(6) | Decl. c. 14~
2337 1, 2, 71 | suoi prossimi: Nihil adeo declarat quis sit fidelis et amans
2338 2, 0, 153 | profusos, sed omnes iocos declinandos arbitror5. Dice nello stesso
2339 2, 0, 154 | ambiziosi non vien servita e decorata, ma vilipesa e sporcata:
2340 1, 0, 60 | stato: Abominabilem fecisti decorem tuum10. Dice s. Bernardo
2341 SchIntr, 1, ---- | zelo, colla fatica e col decoro.~4° Offro Gesù Cristo all'
2342 1, 0, 48 | alle nozze senza la veste decorosa fu condannato alle tenebre,
2343 2, 0, 144 | sono eletti agli officj decorosi, agli affari di premura;
2344 1, 0, 57 | stesso Seneca: Quod divos decuit, cur mihi turpe putem? Or
2345 1, 0, 9 | cielo. Ipsi sunt ecclesiae, decus, columnae firmissimae, ianuae
2346 2, 0, 97 | in sacris negligere quae dedecent in profanis3. Oh Dio! che
2347 3, 3, 269 | che lascia il mondo e si dedica all'amore di Gesù Cristo
2348 3, 2, 266 | specialmente quelle che son dedicate alla divina Madre.~ ~
2349 SchIntr ---- | sant'Alfonso de' Liguori è dedicato al sacerdote. Questi capitoli,
2350 SchIntr, 1, ---- | cui svolgimento pratico dedicò fedelmente tutta la sua
2351 2, 0, 184 | voluntate venit; nam non dedignor eius plagas ungere et sanare,
2352 2, 0, 137 | Quae de manu tua accepimus, dedimus tibi4. S. Teresa quando
2353 2, 0, 174 | non quantum, sed ex quanto dedisset. Riguardò il Signore non
2354 3, 1, 200 | alla moralità, prima si dedurrà ./. dallo stesso fatto
2355 3, 2, 233 | una parte, necessariamente deesi concedere l'altra; v. gr.:
2356 2, 0, 181 | facultas nec voluntas illi deesse potest, dice s. Bernardo:
2357 1, 0, 36 | ita tepor, quia a fervore defecit, in desperatione est. Qui
2358 2, 0, 91 | interesse, a' piaceri terreni. Defectus non in cibo est, sed in
2359 1, 0, 55 | inter salutares hostias deferamus6. Chi avrà quest'ardire,
2360 1, 0, 80 | in populos non sanguini deferendum esse, sed vitae6. Lo stesso
2361 2, 0, 167 | Deus hortatur ut pugnes et deficientem sublevat et vincentem coronat7.
2362 1, 0, 62 | vacillantes, imo multoties deficientes in fide, vitia non evitant,
2363 2, 0, 131 | consummare putat; in via deficit, si ab interna maneat refectione
2364 1, 3, 74 | minus meretur in illis qui deficiunt vel modicum proficiunt quam
2365 2, 0, 92 | tanti mysterii cogitationem defigant. Nell'entrare in sagrestia
2366 2, 0, 161 | nostri iaciantur in aliquam, defigantur in nulla4. Quindi bisogna
2367 1, 0, 57 | da altri comunemente si definisce lo scandalo. Per conoscer
2368 2, 2, 121 | espressione di scrittura o a definizion della chiesa. Lo stesso
2369 3, 3, 274 | barbari e, vedendole così deformate, per rabbia posero fuoco
2370 2, 0, 104 | conoscere e compariscono più deformi. Bisogna che anche si astenga
2371 2, 0, 154 | vituperato dagli altri: Eo deformior, quo illustrior. Perché
2372 1, 0, 12 | sit honor sublimis et vita deformis; deifica professio et illicita
2373 1, 0, 85 | aegre admodum et cum quadam deformitate.~ ~
2374 2, 0, 183 | necessitatibus te invocatam meminerit defuisse7. No, che questo caso non
2375 1, 0, 39 | che la sua maestà non è degna di tanto amore che ci obblighi
2376 1, 0, 10 | quegli, che 'l signore l'avea degnato della presenza visibile
2377 3, 3, 240 | per certo da più persone degne di fede che un celebre predicatore
2378 2, 0, 161 | funzione pubblica della degradazione d'un sacerdote, perché ivi
2379 2, 0, 126 | notti orando, quanto più dêi tu orare per salvare te
2380 2, 0, 161 | oculos habere ad terram deiectos, animum vero ad coelum erectum9.
2381 1, 0, 30 | fulgur in impetu vehementer deiicieris. Viene a dire che la tua
2382 2, 0, 181(4) | Vide in Ench. Deip.~
2383 2, 0, 180 | preghiere di Madre: Oratio Deiparae habet rationem imperii;
2384 1, 0, 57 | gentili per mezzo di queste deità che propose ad imitare,
2385 2, 0, 96 | Giulio papa, sacrificiis deleatur, quid pro delictorum expiatione
2386 1, 0, 87 | aeternam quae numquam oblivione delebitur8. Un uomo, per esser sollevato
2387 2, 0, 143 | haereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis6. Nihil
2388 2, 0, 177 | pauperes sunt, paupertate delectantur: itaque beati dicendi sunt.
2389 2, 0, 176 | sta in una continua pace: Delectare in Domino, dice Davide,
2390 2, 0, 108 | cogitatio, cogitationem delectatio, delectationem consensus.
2391 2, 0, 164 | 3. nimis se implere ex delectatione; 4. nimis exquisita quaerere6.
2392 2, 0, 96 | costituiti dal concilio delegati apostolici e perciò son
2393 1, 4, 78 | ignorantiam confugere, quando qui delegatus est ut alienam emendet ignorantiam,
2394 2, 0, 143 | l'ira, senza fermarci a deliberare se conviene o no reprimerla.
2395 2, 0, 92 | intende da' veniali pienamente deliberati); altrimenti Gesù Cristo
2396 1, 0, 40 | del male e senza consenso deliberato, facilmente risorge: cadet
2397 2, 0, 164 | avvezzato il suo servo a vivere delicatamente, dopo non lo troverà ubbidiente
2398 2, 0, 164 | troppa quantità; 4. la troppa delicatezza. Ecco le parole del santo:
2399 1, 0, 44 | vobis diabolus, tanquam delicatis dapibus, pascitur et saginatur9.
2400 1, 0, 56 | Sumentes indigne prae caeteris delicta graviora committunt et pertinaciores
2401 2, 0, 96 | sacrificiis deleatur, quid pro delictorum expiatione Domino dabitur,
2402 2, 0, 109 | suspicione securum potest esse delictum. S. Carlo Borromeo fe' decreto
2403 2, 0, 93 | gerit officium; propterea delinquentium omnium debet esse precator2.
2404 1, 0, 51 | ore et manibus in Dominum delinquimus8. Aggiunge un altro autore
2405 1, 0, 30 | cadet in coelestibus qui delinquit5. La tua caduta, dice s.
2406 2, 0, 109 | Cipriano: Magis illicito delinquitur ubi sine suspicione securum
2407 1, 0, 33 | destinato per vigna di mia delizia, piantando in te tanti lumi
2408 2, 0, 159 | penitenza. La vita molle e deliziosa in questa terra non può
2409 2, 0, 164 | intemperanza. Ed alcuni cibi deliziosi, non già necessari al sostentamento
2410 1, 0, 56 | pudor peccandi ab hominibus demeretur; quid enim est aliud auctores
2411 1, 0, 30 | exaltata, usque ad infernum demergeris6.~ ~
2412 2, 2, 120 | profundius, quia desperatius, demerguntur5. Onde dice il medesimo:
2413 1, 0, 80 | meriti, per lui diverranno demeriti. Se un servo fosse comandato
2414 1, 0, 31 | dannazione: Alto quippe demersi oblivionis somno, ad nullum
2415 2, 0, 151 | terra, ubi aerugo et tinea demolitur... Thesaurizate autem vobis
2416 1, 4, 76 | Eligitur viam errantibus demonstrare. Onde soggiunge s. Leone:
2417 1, 4, 76 | revocat, seipsum errare demonstrat. Scrive s. Gregorio che
2418 3, 0, 208 | Gaudeamus et exultemus et demus gloriam ei: quia venerunt
2419 2, 1, 115 | Gregorio. E il Grisostomo dice: Denegastis in opere quod videmini profiteri
2420 2, 2, 121 | quadam simili), scilicet ut deneget propter hoc absolutionem
2421 3, 3, 274 | labbro superiore sino a' denti; ed a suo esempio tutte
2422 2, 2, 117 | gran pontefice s. Pio V.: Dentur idonei confessarii; ecce
2423 1, 0, 22 | Nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum
2424 2, 0, 109 | per mulieres ut sequeretur Deos alienos3. Ma che maraviglia,
2425 1, 0, 9 | sacerdotes) munera, et deosculantur manum, ./. et eius contactu
2426 1, 4, 78 | nulla excusatione poterit depellere, quamvis unius dumtaxat
2427 1, 2, 70 | divina ab ipsius inventione dependeret, et quasi sine ipso beatus
2428 2, 0, 106 | Mirum est quam facile ab iis deperdatur qui ad eius conservationem
2429 2, 0, 132 | mundanis; haec ante ostium deponamus5. Per 2. bisogna che nel
2430 1, 1, 68 | in socordia perseveret, deponatur. Come? dice s. Leone, tu
2431 2, 0, 164 | intemperanter ingurgitant deponendi sunt. Disse il Savio: chi
2432 3, 4, 244 | penitente, disse: Indumenta deponit, purpura exuitur, diademate
2433 1, 0, 17 | terreni hominis imagine deposita, coelestem formam induere4.
2434 SchIntr ---- | dei ministri di Dio, dei depositari dei tesori di Cristo, per
2435 1, 1, 69 | negligente in custodire questo deposito, cioè queste anime, stimate
2436 1, 1, 69 | preziose del suo sangue! Si depositum, quod Christus proprio sanguine
2437 1, 0, 19 | fosse caduto in peccato, era deposto per sempre e chiuso in un
2438 2, 0, 160 | per gli occhi. Oculus meus depraedatus est animam meam3. Per mezzo
2439 2, 0, 109 | Cumque... esset senex, depravatum est cor eius per mulieres
2440 2, 0, 113 | et ex totis praecordiis deprecandus. Onde scrisse s. Cipriano
2441 2, 0, 140 | mansuetorum semper tibi placuit deprecatio15.~ ~
2442 3, 4, 246 | timori di rimproveri. 7. La deprecazione, che si fa quando, dopo
2443 2, 0, 159 | carne non è mortificata e depressa». E lo stesso disse s. Girolamo:
2444 2, 0, 183 | tuam rogavit opem, et fuit derelictus? revera nullus unquam6.
2445 1, 0, 87 | ego tollam vos portans, et derelinquam vos... Et dabo vos in opprobrium
2446 3, 3, 194 | che le sovrastava: Ecce derelinquetur domus vestra deserta, eo
2447 1, 0, 33 | Oh come allora i demonj derideranno tutte le messe, i sacramenti
2448 2, 0, 136 | sua che nostra. Chi non deriderebbe le nubi, se si vantassero
2449 2, 0, 145 | una persona che, vilipesa, derisa, ingiuriata, non si risente,
2450 3, 8, 256 | rispetto, per non esser derise dagli altri, lasciano la
2451 1, 0, 33 | del sacerdote dannato! Et deriserunt sabbata eius2.~ ~
2452 2, 0, 146 | dar fomento alle altrui derisioni. A s. Giovanni della Croce
2453 2, 0, 144 | quel che dici tu è preso in deriso; gli altri son lodati, sono
2454 2, 0, 180 | fontes sunt, sed ad nullos derivabuntur rivi, nisi per Mariae canalem.
2455 SchIntr ---- | Meulemeester~Bibliographie générale des écrivains rédemptoristes,~
2456 3, 8, 259 | Filii et Spiritus sancti descendat super vos et maneat semper.
2457 2, 0, 90 | hoc quod quotidie dignatur descendere super altare quam cum naturam
2458 1, 0, 45 | giusta s. Tommaso, che ne descrisse gli effetti: Caecitas mentis,
2459 3, 6, 249 | antifora o sia subiezione, descritta di sovra alla pag. 245.
2460 3, 6, 248 | speciale. Le similitudini sieno descritte alla semplice e popolare,
2461 1, 0, 32 | In quella strage che si descrive da Ezechiele6, volle Dio
2462 3, 2, 233 | sacrilega, può cominciarsi a descrivere la malizia del sacrilegio
2463 3, 4, 245 | assenti. L'ipotiposi o sia descrizione, che si fa dipingendosi
2464 2, 0, 155 | Propter patrem militiam patris deseram10? Dice il santo che quando
2465 2, 0, 134 | sequitur, et appetitores sui deserens appetit contemptores. Siccome
2466 1, 0, 38 | Agostino: Deus negligentes deserere consuevit. Il Signore è
2467 1, 0, 88 | popoli: Deus ita numquam deserit ecclesiam quin inveniantur
2468 1, 0, 85 | Signore per Isaia: Vae, filii desertores... ut faceretis consilium,
2469 1, 0, 82 | affectu, ad clerum, Deo deserviendi causa et salutis populi
2470 1, 0, 43 | indignum est eos immunditiis deservire. Che orrore, vedere un sacerdote
2471 1, 0, 83 | parietibus iam per sanctitatem desiccatis, idest ab humore vitiorum5.
2472 3, 2, 217 | il prossimo ed anche il desiderargli del male, come pure il compiacersi
2473 3, 3, 275 | l'ubbidienza, ma bisogna desiderarle e domandarle al confessore,
2474 3, 2, 234 | pazienza, maggior virtù è il desiderarli, maggiore il godere ne'
2475 3, 2, 236 | nostra la miglior che possa desiderarsi. Onde giova parlar qui con
2476 2, 0, 179 | che tutte le grazie che desideriamo dobbiam cercarle per mezzo
2477 2, 0, 165 | sanctificatione... non in passione desiderii1. I sacerdoti santi sogliono
2478 2, 0, 171 | disse s. Bernardo, sed desideriis quaeritur Deus. E s. Teresa
2479 1, 1, 67 | suam aliorumque salutem, ob desidiam vel metum peccandi; ab his
2480 3, 4, 244 | omeoteleuton, che dicesi similiter desinens, si fa quando più membri
2481 2, 0, 128 | insufficienza che quando stiamo desolati nell'orazione: allora vediamo
2482 2, 0, 128 | orazione fatta in mezzo alle desolazioni che cento libbre in mezzo
2483 2, 0, 96 | quod dicitis: Mensa Domini despecta est1. Il poco conto che
2484 1, 0, 61 | abiecta opera ad ignominiam despectionis venit. Dispersi sunt lapides
2485 2, 0, 148 | disprezzi; onde Isaia lo chiamò: Despectum et novissimum virorum, virum
2486 1, 0, 36 | quia a fervore defecit, in desperatione est. Qui enim adhuc in peccatis
2487 2, 2, 120 | praesumptionem, secunda desperationem; prima saepe salvat damnandum,
2488 2, 0, 181 | Cui possibile est etiam desperatos in spem salutis relevare.~ ~
2489 2, 0, 96 | meum et dixistis: In quo despeximus nomen tuum?... In eo quod
2490 2, 0, 112 | Venter enim mero aestuans despumat in libidinem, scrisse s.
2491 | desse
2492 1, 0, 29 | di quando in quando gli dessero forti spinte per farlo precipitare?
2493 1, 0, 86 | ordine della sua provvidenza, destina a ciascuno lo stato di vita,
2494 1, 0, 15 | aliquos e populo seligi ae destinari qui ad impendendum debitum
2495 SchIntr, 1, ---- | non dovette certamente destinarlo soltanto in aiuto di quel
2496 SchIntr ---- | in 8°, p. 528.~Un’opera destinata a fornire ai sacerdoti materiale
2497 SchIntr ---- | praticamente inaccessibili ai loro destinatari. Mentre, infatti, di altre
2498 1, 0, 61 | sacerdotum Dei sanctuarium destitutum est6. Onde s. Bernardo su
2499 1, 0, 15 | morire: Crucifixus est ut destruatur corpus peccati11. Ma nel
2500 1, 0, 26 | s. Bernardo: Peccatum est destructivum divinae bonitatis. Ed altrove:
2501 1, 0, 27 | mortale, si possibile esset, destrueret ipsum Deum, eo quod causa
2502 1, 0, 78 | ultro, et non sibi datam desuper gratiam, obtrudunt9. E lo
2503 2, 2, 121 | alcuno di tali fondamenti determina qualche azione esser mortale,
2504 3, 1, 228 | la materia si pongono a determinare i punti ed a stendere la
2505 2, 2, 125 | Natale o in altra festa determinata; né spinto dai genitori
2506 2, 2, 121 | non sit expresse contra determinationem scripturae vel ecclesiae
2507 2, 2, 121 | evidens ratio, periculosissime determinatur1. Poiché, come soggiunse,
2508 2, 2, 121 | magnos, et ecclesia non determinavit alteram partem, teneat quam
2509 1, 0, 41 | che si commettono e non si detestano; mentre così restano morte
2510 2, 0, 143 | nostra virtù) ma umiliarci, detestare il difetto con pace e subito
2511 1, 0, 40 | occhi aperti, ed in vece di detestarli se ne compiace, come costui
2512 1, 0, 40 | quantum sunt cum aliquo motu detestationis; et hoc modo confessio generalis, ./.
2513 1, 0, 40 | sufficit actus quo aliquis detestatur peccatum explicite vel implicite,