Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText
S. Alfonso Maria de Liguori
Selva di materie predicabili

IntraText - Concordanze

(Hapax - parole che occorrono una sola volta)
eccet-femmi | ferat-humer | humi-inseg | insen-litur | local-myste | n-pagar | paghe-popos | popul-putab | putat-rimet | rimor-scriv | scrup-sputa | sradi-tratt | trava-vocab | vocam-zoppo

                                                                      grassetto = Testo principale
     Parte, Cap, Pag                                                  grigio = Testo di commento
3015 | eccetto 3016 3, 2, 216 | da tutti i peccati senza eccezione. Efficace, che induca a 3017 3, 4, 195 | penitenza. Nella mozione si eccita il popolo a questa penitenza.~ ~ 3018 3, 0, 206 | al dolore. La mozione è l'eccitamento che si per concepire 3019 3, 2, 237 | desiderato. Quindi gioverà eccitarla dimostrando il premio che 3020 3, 2, 237 | Per questa passione può eccitarsi l'amore alla penitenza, 3021 3, 6, 198 | moralità. Per VI. in fine si ecciterà il popolo alla pace, con 3022 2, 0, 147(3) | Eccle. 7. 30.~ 3023 2, 0, 155 | prohibeant ne vitam secundum ecclesiasticae disciplinae normam instituamus, 3024 1, 0, 44 | haereticorum, amarissima in luxuria ecclesiasticorum. Pax est, et non est pax: 3025 2, 0, 154 | li rapisce: Qui honores ecclesiasticos accipere cupit, non sumit, 3026 1, 0, 82 | Qui confessi sunt peccata ecclesiasticus ordo non recipit. E s. Girolamo 3027 | Eccola 3028 | eccoti 3029 SchIntr ---- | Bibliographie générale des écrivains rédemptoristes,~Louvain 3030 1, 2, 70(4) | De contempl. ect. p. 2. n. 3.~ 3031 1, 0, 52 | mortale: Aliud est promulgata edicta negligere, aliud ipsum regem 3032 2, 0, 101 | essi di tutti abbian cura, edificando principalmente i loro figli 3033 1, 0, 86 | ma ruine, e in vece di edificarla, l'imbrattano e la dissipano, 3034 3, 0, 284 | non vi è cosa che tanto edifichi i popoli quanto la mortificazione 3035 2, 0, 100 | buon odore delle loro virtù edifichino tutti gli altri: Ipsum elegit 3036 2, 0, 100 | mancano le basi cade tutto l'edificio. Perciò nell'ordinazione 3037 2, 0, 184 | conoscere ed amare. Il b. Edminco vescovo cominciava ogni 3038 3, 3, 271 | vesti; ha da pensare ad educare i figli, a contentare il 3039 1, 0, 28 | che dice: Qui in purpura educati fuerunt; e appunto il sacerdote 3040 2, 0, 103 | Grisostomo: Bona exempla voces edunt omni tuba clariores... Neque 3041 1, 0, 33 | bene io non t'ho fatto? Eduxi te de terra Aegypti; io 3042 1, 0, 33 | che scrivesse al vescovo d'Efeso queste parole: Scio opera 3043 1, 0, 53 | Iuda traditore deteriores effecti, eo quod sicut ille tradidit 3044 3, 3, 238 | senza frutto delle anime: Effeminatae quippe sunt eorum magistrorum 3045 avvert, 1, 5 | che sono le verità più efficaci ad indurre chi le considera 3046 SchIntr, 1, ---- | a rilevare i pregi e l'efficacia della "Selva"valgono la 3047 1, 0, 60 | per praecepta, breve et efficax per exempla. Onde poi scrisse 3048 2, 0, 139 | neppure ci salveremo: Nisi... efficiamini sicut parvuli, non intrabitis 3049 2, 0, 138 | dicamus inutiles, ut utiles efficiamur7. Onde quando ci sentiamo 3050 1, 2, 70 | erogaveris pecunias, plus efficies si unam converteris animam. 3051 2, 0, 111 | con cui conversa: Talis efficitur homo, quali conversatione 3052 1, 3, 72 | salute delle anime: Cum effuderis esurienti animam tuam, et 3053 2, 0, 162 | dicunt: nostrum est quod effunditis; nostris necessitatibus 3054 3, 4, 246 | inquis. La esclamazione o sia efonesi, che si fa levando in alto 3055 2, 0, 89 | apostolo li chiama infirma et egena elementa3; ma il nostro 3056 2, 0, 136 | E Giobbe: Porro si iuste egeris…, quid de manu tua accipiet7? 3057 3, 0, 206 | ne pente: Si autem impius egerit poenitentiam... vita vivet... 3058 2, 0, 136 | quoniam bonorum meorum non eges6. E Giobbe: Porro si iuste 3059 2, 0, 170 | volea dire appunto il b. Egidio dicendo una uni; significando 3060 2, 0, 135 | umiliare la superbia del popolo egiziano mandò a molestarlo non già 3061 1, 0, 56 | sacerdotem istum ut sponsus, egredior ut iudex, iudicaturus contemptus 3062 3, 3, 243 | si prende anche da' fatti egregi, siccome s. Francesco Saverio 3063 3, 9, 264 | pedagna della statua quasi eguagli l'altezza della cattedra.~ ~ 3064 3, 2, 214 | Dio sta in cielo in luogo eguale al Padre; e nella nostra 3065 1, 0, 9 | i penitenti resterebbero egualmente assolti. Quale onore sarebbe 3066 1, 1, 68 | anima mea, così lor dimanda: Eia, non tibi venit in mentem 3067 2, 0, 146 | vos et exprobraverint et eiecerint nomen vestrum tanquam malum 3068 1, 0, 30 | sancto Dei... et peccasti: et eieci te de monte Dei et perdidi 3069 2, 0, 111 | obstringat, oculos humi eiectos habe: cumque pauca locutus 3070 1, 0, 62 | se ab eo. Nunc vero quem eiiciet aut quo abscondet se? omnes 3071 1, 1, 67 | talenta; et inutilem servum eiicite in tenebras exteriores. 3072 1, 1, 68 | cum sententia damnationis eiicitur. E Pietro Blessense1: Qui 3073 | eiusmodi 3074 1, 0, 33 | escae eius secundum Habacuc electae sunt. Al demonio riescono 3075 1, 0, 80 | Quos dignos divina probet electio secundum vitae, non generis, 3076 1, 0, 28 | che tiene: Vos... genus electum regale sacerdotium8, vederlo 3077 3, 3, 270 | candidus et rubicundus, electus ex millibus1. Il mio diletto, 3078 3, 2, 234 | sono poi altri modi più eleganti, v. g. col connettere l' 3079 3, 3, 273 | bisogna che ciascuna si elegga il suo direttore, dall'ubbidienza 3080 1, 0, 81 | debbono ubbidire a Dio, in elegger quello al quale Iddio li 3081 2, 0, 138 | Gesù Cristo non volle eleggere uomini potenti e dotti per 3082 3, 3, 270 | un'altra, chi mai ella si eleggerebbe per isposo tra questi? Se 3083 2, 0, 89 | chiama infirma et egena elementa3; ma il nostro ha forza 3084 SchIntr ---- | appunto della Selva ha elencato non meno di cento edizioni, 3085 2, 0, 159 | infermità che pativa. L'infermo elesse i tre giorni di purgatorio; 3086 3, 3, 275 | quella che a queste spose elette ottiene la fedeltà; altrimenti 3087 2, 0, 112 | vitia comprimis, mentem elevas, virtutes largiris et praemia. 3088 3, 9, 263 | da terra e si farà tener elevata). Inginocchiatevi tutti. 3089 2, 0, 161 | alzò gli occhi a guardare (elevatis oculis in discipulos6: cum 3090 2, 0, 154 | impium superexaltatum et elevatum sicut cedros Libani; transivi, 3091 1, 0, 87 | dice il savio: Postquam elevatus est in sublimi, stultus 3092 2, 0, 168 | già fu chiamato da Mosè ed Elia sul monte Taborre: Dicebant 3093 2, 0, 168 | dee dire con s. Agostino: Eligant sibi alii partes quibus 3094 1, 0, 86 | Illos quos Deus ad aliquid eligit, ita praeparat et disponit 3095 1, 0, 86 | disponit ut ad id ad quod eliguntur inveniantur idonei, secundum 3096 1, 0, 59(9) | Ad Eliod. ep. 3.~ 3097 1, 0, 57(4) | Epist. ad Eliodor.~ 3098 3, 2, 202 | santa, avendo inteso che s. Elisabetta sua cugina era gravida, 3099 3, 4, 244 | Dicesi aposiopesi o sia ellipsi, cioè omissione e reticenza, 3100 3, 4, 245 | in me iniquitatis, quia elongaverunt a me etc.? 2. La subiezione 3101 3, 3, 238 | Non quaerit aeger medicum eloquentem, sed sanantem. Quid oblectas? 3102 3, 3, 239 | dicitur, quia per sacrum eloquium non Deo filios gignere, 3103 2, 0, 153 | litibus. Perde nummos, ut emas quietem2. Dicea s. Francesco 3104 1, 0, 30 | Laici delinquentes facile emendantur; clerici, si mali fuerint, 3105 1, 0, 34 | pena e senza pensiero di emendarsene, ci fa perdere a poco a 3106 3, 1, 192 | dannarti,~E non pensi ad emendarti?~La tua vita ha da finire,~ 3107 2, 0, 184 | homo peccet, si ex vera emendatione ad me reversus fuerit, statim 3108 2, 2, 124 | naturae aut ecclesiae, etsi emendationis spes nulla appareat, nec 3109 1, 0, 36 | citius agnoscitur, celerius emendatur; minor vero diu, quia quasi 3110 1, 4, 78 | delegatus est ut alienam emendet ignorantiam, ignorantiam 3111 2, 0, 175 | nostra ruina, ma acciocché ci emendiamo e così evitiamo il castigo 3112 SchIntr, 1, ---- | riforma spirituale del clero emerga ai nostri giorni; ma, purtroppo, 3113 SchIntr, 1, ---- | meste constatazioni che emergono nella Selva, ove p. es. 3114 2, 0, 102 | Ecclesiastici quemadmodum eminent gradu, sic lumine virtutum 3115 1, 0, 34 | e mortali. Dice Eusebio Emisseno che colui il quale non teme 3116 2, 0, 140 | chiamato: Ecce agnus Dei5. Emitte agnum… dominatorem terrae6. 3117 3, 8, 256 | s'inculchi contro quegli empi che, non facendo essi del 3118 2, 2, 122 | confessori troppo benigni empiamente pii, impie pios. Una tal 3119 1, 3, 73 | risplendere le stelle, così nell'empireo tra' beati risplenderanno 3120 1, 1, 69 | col prezzo del suo sangue: Empti… estis pretio magno3. Or 3121 3, 0, 280 | da' paesani la missione ad emulazione degli altri paesi che già 3122 1, 0, 20 | Et sedebit conflans et emundans argentum; et purgabit filios 3123 2, 0, 181(4) | Vide in Ench. Deip.~ 3124 2, 0, 164(5) | Glos. in Enchir. doctr. 11.~ 3125 2, 0, 145 | Dice s. Agostino che né gli encomj di chi loda guariscono una 3126 SchIntr, 1, ---- | si trovava, e che egli sì energicamente riassume (S. Alph., t. I 3127 3, 3, 239 | sermo cultus ex industria enervat4. Che perciò disse s. Paolo: 3128 3, 6, 248 | cose con qualche sapore ed enfasi speciale. Le similitudini 3129 1, 0, 27 | dice s. Gregorio, vede l'enormità dell'ingiuria che fa a Dio 3130 2, 0, 181 | auctoritate pollens, etiam iis qui enormiter peccant eximiam remissionis 3131 1, 0, 45 | diventato eresiarca: un Enrico VIII., prima difensore della 3132 1, 2, 71 | acciocché niun'anima più vi entrasse. E noi che siamo sacerdoti, 3133 3, 2, 203 | spine con mazze, acciocché entrassero dentro la testa. Indi lo 3134 3, 3, 272 | si son pentite d'essere entrate in monastero! specialmente 3135 1, 0, 56 | nell'anima di colui egli entrava da sposo per desiderio di 3136 3, 0, 286 | sudditi medesimi, perché vi entreranno le gare, le gelosie, le 3137 2, 0, 141 | la porta acciocché non v'entri.~ ~ 3138 2, 0, 160 | chi non vuole che i nemici entrino nella piazza. L'abate Pastore, 3139 | entro 3140 1, 0, 27 | che con farlo sacerdote? Enumera honores, dignitates, dice 3141 3, 2, 232 | Dio sdegnato. O pure per l'enumerazione delle parti, per esempio: 3142 3, 1, 188 | Per IV. si enuncia la missione che comincia 3143 3, 9, 262 | giusta il mistero che si enunzia, v. gr. all'orazione nell' 3144 3, 9, 262 | quella croce. Per seconda si enunzierà la grazia che dovrà domandare 3145 1, 0, 28 | percipe, terra... Filios enutrivi et exaltavi: ipsi autem 3146 3, 4, 244 | sentenza seguente, dicesi epanalepsi; così Davide: Deus, quis 3147 3, 4, 244 | carnes et bibere vinum. 5. La epanortosi o sia correzione, e si fa 3148 1, 0, 8(2) | S. Ephr. l. 1. de sacerd.~ 3149 1, 0, 13 | veluti molem formidantes4. S. Epifanio scrive5 che non trovava 3150 3, 4, 246 | infelice poi di ! 4. L'epifonema o sia epifonesi, la quale 3151 3, 4, 246 | ! 4. L'epifonema o sia epifonesi, la quale è una specie di 3152 2, 0, 138(11)| Serm. 5. de Epiph.~ 3153 1, 1, 68(1) | De hist. episcop.~ 3154 1, 0, 85 | patiuntur quicumque se in episcopatus aut presbyteratus aut diaconatus 3155 1, 0, 19 | questo punto, scrive: Quae de episcopis dixit, etiam sacerdotibus 3156 2, 0, 99 | Spiritus sanctus posuit episcopos regere ecclesiam Dei4. Quindi 3157 1, 0, 19 | riprensione: ./. Oportet... episcopum irreprehensibilem esse1. 3158 2, 0, 107 | scrive Eusebio nella sua epistola a Damaso papa), son caduti 3159 3, 2, 234 | parole espressive e dagli epiteti e sinonini ed anche dalle 3160 3, 4, 243 | immediatamente, si chiama epizeusi, v. gr. Consolamini, consolamini, 3161 SchIntr ---- | Selva; più che in ogni altra epoca il mondo e il clero, chiamato 3162 3, 3, 243 | goloso per antonomasia l'epulone. 3. L'antonomasia può prendersi 3163 1, 0, 88 | Pater meus ./. coelestis, eradicabitur1. Onde scrisse Pietro Blessense 3164 1, 0, 42 | Luxuria omnium virtutum eradicat germina. Perciò ella è da 3165 | eram 3166 | eras 3167 | erasi 3168 | Eratis 3169 3, 0, 224 | fra Giovanni Ragusino ch'eravi una donna molto spirituale; 3170 2, 0, 144 | odorem suum3. Il nardo è un'erba picciola e odorifera, ma 3171 1, 0, 17 | in virtutum culmine sint erecti; alioquin non ad meritum, 3172 2, 0, 161 | deiectos, animum vero ad coelum erectum9. E s. Girolamo scrisse 3173 1, 0, 12 | schiavo dell'inferno in erede del paradiso.~ ~ 3174 2, 0, 106 | frequentes orationes, diutissimam eremi habitationem, cibi potusque 3175 2, 0, 160 | secolo, ritrovandosi poi nell'eremo, fu talmente molestato dalla 3176 1, 3, 73 | popolo si pose a gridare: Ergone Ionathas morietur, qui fecit 3177 1, 0, 50 | ogni sacerdote: De stercore erigens pauperem, ut collocet eum 3178 2, 0, 133 | te, et descendit ad te; erigis te, et fugit a te11. Agli 3179 | erimus 3180 1, 3, 73 | mercede est dignum a morte eripere carnem quandoque morituram, 3181 1, 0, 46 | difficile ab eo homo potest eripi8. Perciò da s. Clemente 3182 1, 0, 22 | iratum reconcilians, et nos eripiens ex illius manibus4. Per 3183 1, 1, 68 | Audiant quod talentum qui erogare noluit cum sententia damnationis 3184 1, 0, 8 | parlando de' sacerdoti) erogatur ex gratia, quod nusquam 3185 1, 2, 70 | limosine: Etsi ingentes erogaveris pecunias, plus efficies 3186 3, 4, 245 | L'interrogazione, o sia erotesi, che si fa quando indrizzassi 3187 1, 4, 76 | chi erra: Eligitur viam errantibus demonstrare. Onde soggiunge 3188 1, 2, 70 | salvazione di tutto il gregge: Errat una pastoris ovicula: sed 3189 3, 0, 222 | necessario toglier le coscienze erronee di coloro che apprendono 3190 2, 0, 104 | est sacerdoti; quia quod erroneum est, peremptorium est pastori2.~ ~ 3191 1, 0, 57 | elegerit Deus, per quos errorem auferat ceterorum8? Dunque, 3192 SchIntr, 1, ---- | religione ed abbattere gli errori e l'empietà.~10° I rispetti 3193 2, 2, 121 | auctoritarem, non potest ab erroris vitio excusari7. Dunque 3194 1, 1, 68 | si eos aut ignorantes non erudiant, aut peccantes non arguant6. 3195 2, 0, 130 | bisognerebbe dire: Vacat tibi ut eruditus sis, non vacat ut sacerdos 3196 3, 3, 241 | fiori e frondi, cioè di erudizioni pellegrine, di riflessioni 3197 2, 2, 120 | rebus universis nequaquam eruuntur homines a luto peccatorum, 3198 1, 0, 27 | Dio, il quale tanto l'ha esaltato. Insegna s. Tommaso8, che 3199 SchIntr ---- | proprio così, ma se lo si esamina attentamente, si vede che 3200 1, 0, 43 | Esaminiamo in primo luogo la malizia 3201 3, 0, 286 | nella missione non vi è un'esatta ubbidienza al superiore, 3202 3, 0, 281 | e il numero de' peccati esattamente per quanto si può; quando 3203 3, 0, 281 | sentirla e prenderla con esattezza, pigliando le specie e il 3204 2, 0, 127 | perciò il Signore poco le esaudirà. Multi clamant, dice s. 3205 2, 0, 132 | s. Cipriano: come vuole esaudirti Dio, se tu non senti te 3206 2, 0, 183 | vederci indegni d'essere esauditi per li nostri peccati. Rivelò 3207 1, 0, 33 | Christi rapere festinat, escae eius secundum Habacuc electae 3208 3, 9, 262 | processione dalla chiesa, prima escano gli uomini poi le donne, 3209 3, 1, 191 | avranno mai fine? no mai, mai. Esci stasera dall'inferno, misero 3210 3, 1, 186 | farsi in diversi modi, v. g. esclamando: Oh Dio eterno, e quanto 3211 3, 3, 239 | Ma l'infermo si pose ad esclamare con voce da disperato: Questo 3212 1, 0, 16 | honoratiores sint10. Oh abuso! esclamava in pensando a ciò il p.m. ./. 3213 3, 0, 219 | de' malviventi; ma queste esclamazioni ./. debbono essere brevi 3214 1, 0, 42 | ecclesiastici incontinenti fossero esclusi ab omnium graduum dignitate. 3215 1, 0, 19 | Per undici secoli fu escluso dal chericato ognuno che 3216 3, 0, 224 | cane fracido; e così si eseguì.~ ~ 3217 3, 2, 216 | impostagli dal confessore ed eseguirla quanto prima può. Se poi 3218 3, 3, 194 | morte: ma poi, prima di eseguirsi la sentenza, il re che ha 3219 3, 2, 267 | faccia l'ubbidienza ed eseguisca l'officio che gli è dato 3220 3, 3, 194 | darebbe l'ordine che subito si eseguisse la giustizia? Or questo 3221 3, 1, 213 | Giova addurre ancora qualche esempiuccio a proposito ed anche insinuare 3222 SchIntr ---- | di Breve Istruzione degli Eserciszj di missione colle sue regole 3223 3, 2, 216 | principio d'amore ben vi è esercitamente, come dicono comunemente 3224 SchIntr, 1, ---- | precisamente in mira gli "esercitandi". ~Ciò corrisponde, del 3225 2, 0, 114 | mali intendo quei che non esercitano il loro officio come debbono. 3226 SchIntr, 1, ---- | una parola, più che gli "esercitanti", ebbe il caro Santo, nello 3227 3, 2, 214 | grazia necessaria per ben esercitarla. Col sacramento del matrimonio 3228 2, 2, 118 | officio e poi mettonsi ad esercitarlo pel solo desiderio di portare 3229 2, 0, 145 | potea che da un cristiano esercitarsi.~ ~ 3230 1, 0, 32 | tuo sacerdozio: come l'hai esercitato? a che fine te ne sei servito? 3231 1, 0, 7 | sacerdozio, benché in terra si eserciti, nondimeno deve annoverarsi 3232 1, 0, 79 | giudicar le cause, a comandar l'esercito, ad esser in somma il viceré 3233 1, 0, 18 | suum possit offerre2. Ed Esichio scrisse che il sacerdote 3234 1, 0, 49 | sacerdoti antichi il Signore esigea la mondezza, solo perché 3235 3, 0, 283 | altri, si attenda almeno ad esiger la ricevuta da colui a cui 3236 2, 0, 102 | più, dice Salviano, Dio esigerà la perfezione da' sacerdoti, 3237 3, 6, 249 | star attenti gli uditori l'esigere spesso la loro attenzione, 3238 2, 0, 105 | gentili, come scrive Plutarco, esigevano la purità da' sacerdoti 3239 SchIntr, 1, ---- | sacerdoti". non possiamo esimerci dal pensiero che un sì potente 3240 1, 0, 11 | di Gesù Cristo realmente esista nell'ostia consacrata; sicché 3241 2, 0, 173 | intento non ha prospero esito: chi opera per Dio già ottiene 3242 1, 2, 70 | Ordinò il Signore nell'Esodo10, che i sacerdoti portassero 3243 1, 2, 72 | idipsum1. Va egli da per tutto esortando e dicendo nel pulpito, nel 3244 3, 0, 225 | poi vicina a spirare, ed esortandola le compagne a prender il 3245 2, 1, 116 | di eseguire ciò a cui si esortano. Ben anche nell'eloquenza 3246 3, 0, 210 | tutti i padri d'intorno esorteranno la gente a far pace.~ ~ 3247 3, 6, 250 | gente è quietata; e poi si esorti al pentimento od al pianto. 3248 3, 1, 187 | in disgrazia di Dio ec.? Esponendo: Cristiano mio, son venuto 3249 2, 0, 183 | Deh non ci esponiamo a questo gran pericolo. 3250 1, 0, 8 | chiuderlo nella custodia o esporlo sull'altare o portarlo fuori 3251 2, 0, 107 | E così non è possibile esporsi ultroneamente all'occasione 3252 3, 3, 239 | tengono in sé le verità eterne esposte con semplicità, siccome 3253 3, 0, 283 | dalla chiesa senza licenza espressa del superiore. Si è detto 3254 1, 0, 81 | Insegna espressamente s. Tommaso2 che i figli 3255 1, 2, 69 | dell'umana redenzione. Ben espresse Gesù Cristo questo suo desiderio 3256 3, 0, 223 | lo stenderli con maggiori espressioni, come gli piacerà.~ ~ 3257 3, 2, 234 | può aversi dalle parole espressive e dagli epiteti e sinonini 3258 SchIntr, 1, ---- | coi quali - come ben s'esprime il Tannoia (Vita, lib. II 3259 | essendoché 3260 1, 0, 16 | poi la salute delle anime: Essentia sacerdotii consistit in 3261 3, 2, 214 | sono una stessa sostanza ed essenza ed hanno la stessa divinità 3262 | esserci 3263 | esserti 3264 | esservene 3265 1, 0, 9 | perché la potestà de' re si estende solo sopra i beni temporali 3266 avvert, 1, 5 | darvi esso l'ordine e l'estensione nel formare il discorso. 3267 2, 0, 150 | serve, dice s. Girolamo, estenuarsi con digiuni e poi esser 3268 3, 2, 234 | amplificazione si dice anche dell'estenuazione; poiché, come dice Quintiliano, 3269 3, 6, 250 | dolore più formale e più esteso, facendolo rispondere alle 3270 1, 0, 20 | suo medesimo Figlio! Dice Estio che noi non offeriamo vitelli 3271 3, 1, 200 | troncando le circostanze estranee e senza far parentesi. Sarà 3272 1, 0, 81 | onde ognuno ./. anche estraneo, che lo distoglie dalla 3273 1, 0, 53 | dice Pietro blessense, che estrassero il sangue dal fianco di 3274 SchIntr, 1, ---- | 1) Questo libro è stato estratto dalla I. e II. parte della " 3275 3, 2, 214 | eucarestia, penitenza, estrema-unzione, ordine sacro e matrimonio. 3276 2, 0, 101 | scientia, in longanimitate etc10. E lo stesso prima disse 3277 | Etenim 3278 1, 0, 36 | tepidezza è come una febbre etica la quale appena si conosce. 3279 3, 1, 228 | Dio. 2. La notazione o sia etimologia del nome, v. gr.: sacerdote 3280 1, 0, 8(4) | S. Laur. Iustin. serm. de euch. n. 27.~ 3281 1, 0, 56(6) | Serm. de euchar. n. 9~ 3282 2, 0, 90 | sacramenti. Sacramenta in eucharistia consummantur, insegnò l' 3283 3, 3, 274 | lo stesso autore4 di s. Eufemia che, essendo ella stata 3284 2, 0, 130(6) | L. 1. de consid. ad Eugen.~ 3285 2, 0, 130 | averli commessi: Timeo tibi, Eugeni, ne multitudo negotiorum, 3286 1, 0, 14 | coelis, sic sacerdotum est eumdem iugiter laudare in terris.~ ~ 3287 SchIntr ---- | tradotta in varie lingue europee. Nell’introduzione di una 3288 1, 0, 10(3) | Vedi Euseb. in vita. Const. l. 3. c. 3289 1, 0, 10 | essendo stato chiamato da Eusebia Augusta, le mandò a dire, 3290 2, 0, 183 | soccorso, dice ancora il b. Eutichiano, e Maria l'ha abbandonato? 3291 2, 0, 160 | guadagnò facendo così con Eva, la quale vidit... quod 3292 3, 3, 239 | sapientia verbi, ut non evacuetur crux Christi5. Sul qual 3293 1, 0, 13(3) | Hom. 17. in evangel.~ 3294 2, 0, 161 | Nota un autore che gli evangelisti dicono in più luoghi che 3295 3, 4, 244 | autem vobis facio, fratres, evangelium quod praedicavi vobis, quod 3296 3, 3, 239 | Paolo: Misit me Christus... evangelizare non in sapientia verbi, 3297 3, 3, 239 | imperiti electi sunt qui evangelizarent1. Parlando l'apostolo di 3298 2, 0, 136 | scrisse di sé l'apostolo: Si evangelizavero, non est mihi gloria; necessitas 3299 1, 1, 66 | calpestato da tutti? Si sal evanuerit,… ad nihilum valet ultra, 3300 1, 0, 87 | Tommaso, ut divina virtute evehatur et transmittatur supra naturalem 3301 2, 0, 175 | ad perditionem nostram, evenisse credamus13. Se dunque ci 3302 2, 0, 113 | evolare, nisi eum gratia evexerit: idcirco adeundus est Dominus 3303 2, 0, 135 | dum eos spiritus in altum evexit, caro in infernum mersit3. 3304 1, 0, 44 | filiis; filii propriam matrem eviscerant. La chiesa, dice, patì già 3305 1, 0, 34 | conosce, e perciò non si evita né si teme dai tepidi e 3306 3, 2, 279 | aiutare le anime ed insieme eviteranno l'ozio, che suol essere 3307 2, 0, 175 | acciocché ci emendiamo e così evitiamo il castigo eterno: Ad emendationem, 3308 2, 0, 113 | huiusmodi virtutis praemium evolare, nisi eum gratia evexerit: 3309 1, 0, 37 | tandem omnino in morte sua evomatur et a Christo in aeternum 3310 1, 0, 37 | Menochio: Porro tepidus incipit evomi, cum, permanens in tempore 3311 1, 0, 37 | sicut execramur id quod os evomit2. Come Dio comincia a vomitare 3312 2, 1, 114 | Clama, ne cesses; quasi tuba exalta vocem tuam et annuntia populo 3313 2, 0, 134 | et qui se humiliaverit, exaltabitur7. Un sacerdote, per esempio, 3314 1, 0, 30 | Capharnaum, usque ad coelum exaltata, usque ad infernum demergeris6.~ ~ 3315 2, 0, 154 | diventa vitupero: Stultorum exaltatio ignominia2. E quanto più 3316 2, 0, 134 | prossima ruina: Ante ruinam exaltatur spiritus11. Che perciò giunse 3317 2, 0, 134 | chi la cerca: Qui autem se exaltaverit, humiliabitur, et qui se 3318 1, 2, 72 | Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius in idipsum1. 3319 2, 0, 126(8) | Part. 3. de exam. ordinand.~ 3320 2, 2, 121 | videtur absolvendus et divino examini dimittendus 4. Lo stesso 3321 2, 1, 115 | amore: In meditatione mea exardescet ignis4. E quivi formansi 3322 2, 0, 160 | altri: Spectavit, clamavit, exarsit, abstulit inde insaniam.~ ~ 3323 2, 0, 142 | molliens; sit rigor, sed non exasperans; sit pietas, sed non plus 3324 1, 0, 48 | orare, pro quo nullatenus exaudieris. Narra s. Pier Damiani3 3325 3, 4, 244 | s. Tomaso: Usquequo non exaudies et non dabis auxilium ut 3326 2, 0, 179 | recurre; non dubius dixerim, exaudiet utique matrem filius7. Ond' 3327 2, 0, 181 | concilias; non enim potes non exaudiri, cum Deus tibi, ut verae 3328 2, 0, 97 | discepolo1: Oratio citius exauditur in ecclesia in praesentia 3329 1, 0, 44 | solares radios non deberet excedere manus illa quae hanc carnem 3330 1, 0, 7 | In somma, dice S. Efrem, excedit omnem cogitationem donum 3331 2, 0, 180(3) | De excell. Virg, c. 11.~ 3332 1, 0, 10 | Innocenzo III.6: Licet bb. Virgo excellentior fuit apostolis, non tamen 3333 1, 0, 11 | Domini de nihilo substiterunt excelsa coelorum, vasta terrarum; 3334 1, 0, 12 | Agostino) sono i sacerdoti: Dii excelsi, in quorum synagoga Deus 3335 2, 0, 160 | videat malum... iste in excelsis habitabit7. Perciò disse 3336 1, 0, 42 | giustamente disse s. Remigio che, exceptis parvulis, maior pars hominum 3337 2, 0, 168 | monte Taborre: Dicebant excessum eius quem completurus erat 3338 2, 0, 127 | dirigit actus, corrigit excessus5. Il Grisostomo per morta 3339 1, 0, 33 | Memor esto itaque unde excideris, et age poenitentiam et 3340 1, 0, 61 | aucupes, cioè i demoni, excitare solent ad alias capiendas.~ ~ 3341 2, 0, 95 | latent, contemplationem excitarentur1. Ma queste cerimonie quando 3342 2, 0, 131 | unguentorum tuorum, illae meo excitatae exemplo7. Mio Dio, tiratemi 3343 2, 0, 127 | sarebbe bastato a quietarlo) excitatur fervor, et divini amoris 3344 2, 0, 102 | genus vivendi quod alios excitet ad sanctitatem. Poiché come 3345 2, 0, 106 | si caste non vixerint, excludendos ab omni graduum dignitate. 3346 1, 0, 10 | scrisse: Virgo benedicta, excusa me, quia non loquor contra 3347 2, 2, 121 | potest ab erroris vitio excusari7. Dunque per contrario, 3348 2, 0, 143 | infirmitas propria aliena nobis excusat mala3.~ ~ 3349 1, 0, 57 | dare exemplo divinitatis excusatam licentiam1? Ond'era poi 3350 1, 0, 37 | execrari tepidos, sicut execramur id quod os evomit2. Come 3351 1, 0, 37 | Vomitus significat, Deum execrari tepidos, sicut execramur 3352 1, 0, 86 | dantur omnia ea, per quae executio illius possit congrue fieri7. 3353 3, 3, 274(3) | In Spec. exempl. ex. 20. v. Virg.~ 3354 2, 0, 101 | Sit communis omnium schola exemplarque virtutum vitae tuae splendor8. 3355 1, 0, 17 | subsidia vitae praesentis exequirunt1! E perciò nelle stesse 3356 1, 2, 71 | abiice pecunias, ieiunia exerce, super humum dormi, macera 3357 1, 0, 24 | aliquis digne huiusmodi actus exerceat4. I sacerdoti debbono essere 3358 1, 1, 65 | anima tua: Si officium vis exercere presbyteri, aliorum salutem 3359 2, 0, 127 | cristiano: Absque meditationis exercitio nullus, secluso miraculo 3360 1, 0, 41 | dulcedinem spiritualium exercitiorum.~ ~ 3361 1, 0, 11 | sanctitudo manuum! o felix exercitium! Qui creavit me (si fas 3362 1, 0, 31 | timor meus? dicit Dominus exercituum ad vos, o sacerdotes, qui 3363 2, 0, 109 | fuggendo: Transeunter foeminis exhibenda est accessio quodammodo 3364 2, 0, 183 | Etiam diabolo misericordiam exhiberet, si ille humiliter peteret. 3365 2, 0, 165 | immunditiae... ita nunc exhibete... servire iustitiae in 3366 2, 0, 157 | prius se viventem hostiam exhibuerit6. E s. Ambrogio dice: Hoc 3367 2, 0, 165 | la sua carne: Sicut enim exhibuistis membra vestra servire immunditiae... 3368 2, 0, 130 | perducat, quod seipsum non exhorret, quia non sentit6.~ ~ 3369 1, 1, 66 | sacerdoti: Adiuvantes autem exhortamur ne in vacuum gratiam Dei 3370 3, 3, 269 | egli si fa chiamare sposo: Exierunt obviam sponso5. Ora una 3371 1, 0, 20 | umbraticis sacerdotibus exigebat9!~ ~ 3372 1, 3, 74 | posta: Noli diffidere: curam exigeris, non curationem. Audisti? 3373 1, 0, 7 | Quasi stilla situlae, pulvis exiguus11. Anzi un niente: Omnes 3374 2, 0, 181 | iis qui enormiter peccant eximiam remissionis gratiam concilias; 3375 3, 3, 239 | opem ferre, sed etiam eam exinanire6. Sicché la sottigliezza 3376 2, 0, 98 | subsidio, in purgatorio existentes refrigerio, ecclesiam beneficio 3377 1, 0, 60 | Nos populo auctores mortis existimus, cui esse debuimus duces 3378 3, 4, 244 | purpura exuitur, diademate exoneratur, cultu corde mutatur. 2. 3379 2, 0, 181 | cessans pro peccatoribus exorare7. Disse s. Bernardo: ./. 3380 2, 0, 160 | che certe piccole occhiate exordia sunt maximarum iniquitatum. 3381 1, 0, 61 | estis speculatione et rete expansum2. I cacciatori di rete per 3382 1, 0, 31 | expergiscuntur ut suum periculum expavescant5.~ ~ 3383 1, 0, 29 | quasi novum aliquid audiens expavescit. Ma ad un sacerdote che 3384 2, 0, 140 | di Dio: Humiliare Deo, et expecta manus eius2. E il nostro 3385 2, 2, 118 | reddituri sumus, quid illi expectandum est qui multorum causas 3386 2, 0, 97 | beneficium praestiterint, expectant a nobis gratitudinem: quanto 3387 1, 0, 10 | praesidentis (sacerdotis) imperium expectantes, nullus tamen eorum ligandi 3388 2, 0, 102 | vitae monita ab eis possint expectari10. Ma, notate, prima dee 3389 2, 0, 92 | sollicitudines, servitutes, expectate me hic donec, illuc cum 3390 2, 0, 179 | vult ut omnia bona ab ipso expectemus, ./. potentissima virginis 3391 2, 0, 142 | pietas, sed non plus quam expediat parcens5.~ ~ 3392 2, 0, 154 | cadere. Siamo cenere. Cineri expedit, dice l'angelico, ne in 3393 1, 0, 31 | dominicae comminationis tonitru expergiscuntur ut suum periculum expavescant5.~ ~ 3394 1, 0, 13 | electi sacerdotum manibus expiati coelestem patriam, et sacerdotes 3395 2, 0, 96 | deleatur, quid pro delictorum expiatione Domino dabitur, quando in 3396 1, 0, 41 | offendimus, ita quotidianas expiationes habemus. Ma chi tiene attacco 3397 2, 0, 171 | perfezione: Consummatus in brevi explevit tempora multa15. Ciò si 3398 1, 0, 40 | aliquis detestatur peccatum explicite vel implicite, sicut cum 3399 2, 0, 162 | Ut foris vestiaris, intus expoliaris10. Il vestir di seta, il 3400 1, 1, 68 | ignorantia vel negligentia non exponat populo viam salutis, reus 3401 2, 0, 100 | Clerici vita omnium oculis sic exposita est ut inde bene vel male 3402 3, 2, 231 | proposizione della predica. 5. Ab expositione, cioè si espone qualche 3403 1, 0, 40 | tales culpas generaliter exposuisse satis est9. E in altro luogo 3404 2, 2, 120 | hoc habeatur auctoritas expressa scripturae aut canonis ecclesiae ./. 3405 2, 2, 121 | notabiles doctores et non sit expresse contra determinationem scripturae 3406 2, 0, 147 | suo medesimo Figlio: Si exprobramini in nomine Christi, beati 3407 2, 0, 146 | cum separaverint vos et exprobraverint et eiecerint nomen vestrum 3408 1, 0, 37 | contemnuntur, non potest ad eam expulsionem animus generose insurgere; 3409 1, 0, 41 | quod ab omnibus venialibus expurgetur1.~ ~ 3410 2, 0, 164 | ex delectatione; 4. nimis exquisita quaerere6. Che vergogna 3411 2, 0, 180 | impossibile est eam non exsaudiri9. Pertanto le dicea il Damasceno: « 3412 1, 0, 30 | Ingratitudo, dice s. Bernardo, exsiccat fontem divinae pietatis.~ ~ 3413 2, 0, 181 | gli dimanda: Filius, quasi exsolvens debitum, petitiones tuas 3414 2, 0, 166 | del senso: Pax Dei quae exsuperat omnem sensum8. Ond'è che 3415 1, 0, 51 | scelleraggine così orrenda: Cum extenderitis manus vestras, avertam oculos 3416 1, 0, 35 | dissolvunt, sed ita corpus extenuant ut, accedente aliquo gravi 3417 2, 0, 97 | Intrinsecos motus gestus exterior attestatur. E qui si ricorda 3418 1, 1, 67 | servum eiicite in tenebras exteriores. Per le tenebre esterne 3419 2, 0, 94 | quanta maxima fieri potest exteriori devotionis ac pietatis specie 3420 3, 3, 239 | Giovan Grisostomo: Alii externae sapientiae operam dabant; 3421 1, 0, 80 | premio, li punirà: Quisquis externorum (ad tabernaculum) accesserit 3422 2, 2, 120 | irrumpere iniquitates, ne forte extimescas faciem potentis2. Un padre 3423 2, 0, 141 | Grisostomo, Igne non potest ignis extingui nec furor furore5. Anche 3424 2, 0, 141 | Sicut rogum accensum aqua extinguit, ita animam ira aestuantem 3425 1, 0, 45 | poi dice: Vitia carnalia extinguunt iudicium rationis, quia 3426 2, 0, 135 | ne magnitudo revelationum extollat me, datus est mihi stimulus 3427 2, 0, 137 | humilitas praecesserit, totum extorquet de manu superbia5. Ed altrove: 3428 2, 0, 104 | in istud tamen, quasi in extremum laqueum, incidunt3. Bisogna 3429 2, 0, 150 | operculum. Veterem hominem non exuerunt, sed palliant. Questi tali, 3430 3, 4, 244 | Indumenta deponit, purpura exuitur, diademate exoneratur, cultu 3431 2, 0, 146 | gaudete in illa die et exultate: ./. ecce enim merces vestra 3432 1, 3, 74 | venientes autem venient cum exultatione portantes manipulos suos3. 3433 2, 0, 101 | iustitiam, et sancti tui exultent9. L'esser vestito di giustizia 3434 2, 0, 131 | carità che cento prediche fabbricate da un teologo che poco ama 3435 2, 0, 167 | chiesa, et tunsione plurima fabri polita malleo hanc saxa 3436 1, 0, 60 | popolo: Aut honestiores, aut fabula omnibus sunt11. È disordine 3437 2, 0, 132 | allora in questa terra facciam l'officio de' cittadini 3438 2, 0, 99 | che gli scoprì il petto e, facendogli vedere le sue piaghe e specialmente 3439 3, 2, 237 | insinuarsi contro il peccato, facendone vedere la malizia e i danni 3440 1, 0, 85 | filii desertores... ut faceretis consilium, et non ex me8! 3441 1, 0, 52 | ss. sacramento tremavano e facevan segno di voler fuggire; 3442 | facevi 3443 2, 0, 128 | e distrazioni che quando faciamo l'orazione: Tunc magis diabolus 3444 1, 0, 60 | operando. Quod haeretici faciebant per prava dogmata, hoc faciunt 3445 2, 0, 138 | diffida, ma dice: In Deo faciemus virtutem14. Gesù Cristo 3446 2, 2, 121 | conscientiam de mortali; quia faciendo postea contra illud, etiamsi 3447 2, 0, 159 | Clemente alessandrino: Cito facient quae non licent ./. qui 3448 2, 2, 120 | theologi non debent esse faciles ad asserendum aliqua peccata 3449 1, 1, 66 | pars domus fuerit corrupta, facilis est reparatio13; ma se cadono 3450 3, 4, 244 | Paolo: Notum autem vobis facio, fratres, evangelium quod 3451 2, 0, 111 | veniva il demonio a tentarlo: Facito ut te semper diabolus inveniat 3452 2, 0, 137 | tutta la loro scienza e facondia, predicando non convertono 3453 2, 0, 181 | pietosa a volerci salvare: Nec facultas nec voluntas illi deesse 3454 3, 0, 280 | giorno. Dicea monsignor Falcoia vescovo di Castellamare, 3455 3, 8, 258 | fatta ancora, cristiano mio, falla stasera: volta le spalle 3456 2, 0, 131 | meglio mancherà nella via: Fallitur quisquis opus hoc periculosum, 3457 3, 0, 185 | sieno disturbati da quella falsa pace in cui vivono perduti; 3458 3, 2, 217 | di mormorare, imponendo falsamente qualche delitto al prossimo 3459 2, 0, 164 | nimia aviditate, sicut canes famelici; 3. nimis se implere ex 3460 1, 0, 27 | fatta da' nostri amici e famigliari: Naturaliter magis indignamur 3461 3, 8, 256 | rosario in comune a tutte le famiglie, e a ciascuno in particolare 3462 2, 2, 120(1) | Opusc. 64. de peric. famil. etc.~ 3463 1, 0, 59 | si trova nel capo? Totius familiae ordo nutabit, dum quod requiritur 3464 1, 0, 23 | intercessoris obtineo, cui me familiarem esse per vitae meritum non 3465 1, 0, 27 | indignamur his qui nobis familiarissimi sunt, cum in nos peccaverint9. 3466 2, 0, 109 | Sine ulla dubitatione, qui familiaritatem non vult vitare suspectam 3467 1, 0, 8 | Deum1. Il sacerdote cum Deo familiariter agit2: non vi è portiera 3468 3, 8, 260 | b. Vergine: Concede nos famolus tuos etc.: la terza del 3469 3, 3, 239 | conosciuto un predicator famoso, religioso e mio amico e 3470 1, 0, 49 | angeli conficienti sibi quasi famuli assistunt6.~ ~ 3471 2, 0, 100 | Carlo Borromeo, è appunto il fanale a cui i naviganti, quali 3472 3, 0, 226 | da sapere ch'io, essendo fanciulla, gustava che un certo mio 3473 1, 0, 34 | disse, donde sei caduto e fanne penitenza, e procura di 3474 3, 3, 241 | parlando de' quaresimali che fansi ne' paesi di campagna, dove 3475 3, 3, 218 | uscire gli si presentò un fantasma spaventoso. Il sacerdote 3476 1, 0, 41 | questi a poco a poco lo faran perdere. Muscae morientes 3477 2, 0, 132 | officio, molto si sforza per farcelo dire con distrazioni e difetti. 3478 | farete 3479 2, 0, 106 | fa la carne all'uomo per fargliela perdere. E questa è l'arme 3480 2, 0, 163 | d'altro che d'un poco di farina cotta con acqua. S. Francesco 3481 | farmi 3482 3, 1, 278 | figliuola, acciocché possa farsele la correzione.~ ~ 3483 | farsene 3484 3, 2, 203 | segno di manto regale ed un fascio di spine in testa in segno 3485 3, 3, 272 | casa mia ho padre e madre fastidiosi, ho fratelli impertinenti, 3486 2, 0, 98 | quomodo Christum tam cito fastidis1? Oh Dio! e come così presto 3487 2, 0, 161 | et tacite oculi cordis fatentur arcana10. All'incontro dice 3488 3, 3, 238 | predica di queste fiorite, per faticata che sia, la quale non trovi 3489 2, 0, 137 | suo fratello era un povero faticatore. Il p. Sacchini, anche gesuita, 3490 3, 9, 264 | per lo più è composto di faticatori che vivono alla giornata; 3491 1, 2, 70 | Colnado sacerdote, che molto faticava nella conversione de' peccatori: 3492 1, 0, 85 | regnaverunt, et non ex me10. Faticheranno costoro; le loro fatiche 3493 3, 0, 286 | missione, è necessario che si fatichi con animo quieto ed allegro.~ ~ 3494 1, 4, 75 | nostra se, faticando come fatichiamo, pretendessimo premio temporale 3495 3, 0, 222 | commedia, ./. con portare fattarelli ridicoli o favolette curiose, 3496 3, 2, 216 | Dio e dalle sue promesse fatteci per li meriti di Gesù Cristo, 3497 2, 0, 108 | di far parola delle loro fattezze: Officii tui est non solum 3498 3, 0, 208 | questi atti l'addurre più fatticelli di tenerezza. Ma prima di 3499 2, 0, 134 | divitem mendacem, senem fatuum10. Ma il primo tra questi 3500 2, 0, 94 | Gesù Cristo, mentre gli favella, mentre lo prende in mano, 3501 2, 0, 143 | acciocché il demonio con quella favilla non possa accendere in noi 3502 2, 0, 175 | gloriam, malos redigit in favillam15. Parlando lo stesso santo 3503 3, 0, 222 | portare fattarelli ridicoli o favolette curiose, con motti e gesti, 3504 1, 0, 38 | quelle anime che più son favorite colle sue grazie e che poi 3505 3, 1, 229 | tutti i santi padri, e lo ancora Gesù Cristo quando 3506 SchIntr, 1, ---- | lo diede alla luce, nel febbraio del 1760 ; poco dopo che 3507 1, 0, 59 | ad un vescovo: Quidquid feceris, id sibi omnes faciendum 3508 2, 0, 136 | avvertì il Signore: Cum feceritis omnia quae praecepta sunt 3509 3, 0, 284 | altro luogo di questo regno fecesi la missione da alcuni padri 3510 2, 0, 93 | impietatem! scenam coelum fecistis, et Deus factus est actus8. 3511 2, 0, 154 | metteva: Invident nos; ibi nos felices putant ubi periclitamur4. 3512 2, 0, 105 | etsi illius castitas sit felicior, huius tamen fortior concluditur1. 3513 2, 0, 105 | pudicus et angelus, ./. sed felicitate, non virtute; sed etsi illius 3514 2, 0, 108 | occhi di non guardare alcuna femmina, ancorché onesta vergine, 3515 1, 0, 63 | poveri villanelli e quante femminucce nella valle di Giosafatte


eccet-femmi | ferat-humer | humi-inseg | insen-litur | local-myste | n-pagar | paghe-popos | popul-putab | putat-rimet | rimor-scriv | scrup-sputa | sradi-tratt | trava-vocab | vocam-zoppo

IntraText® (V89) © 1996-2006 EuloTech