| Indice | Parole: Alfabetica - Frequenza - Rovesciate - Lunghezza - Statistiche | Aiuto | Biblioteca IntraText |
| S. Alfonso Maria de Liguori Selva di materie predicabili IntraText - Concordanze (Hapax - parole che occorrono una sola volta) |
grassetto = Testo principale
Parte, Cap, Pag grigio = Testo di commento
4519 1, 0, 34 | periculum est ne in perfectam insensibilitatem deveniamus5. Chi non fa
4520 3, 1, 186 | l'introduzione, in cui si inserisce la proposizione del sentimento,
4521 SchIntr ---- | ordinata ... le idee vi sono inserite alla rinfusa e in breve ...
4522 1, 0, 61 | sunt in populo meo impii insidiantes, quasi aucupes, laqueos
4523 2, 0, 137 | Superbia bonis operibus insidiatur, ut pereant6. Dicea per
4524 2, 0, 181 | Germano, ottengono grazie insigni a' peccatori più perduti,
4525 3, 3, 195 | ringrazio che mi hai aspettato insino a questo giorno e non mi
4526 3, 0, 223 | contro il vizio disonesto, insinuando spesso tra gli altri i tre
4527 1, 0, 54 | verentur, totus daemon se insinuat…; quod et in proditore quoque
4528 3, 0, 220 | mettere in uso la pratica insinuata: v. g. quando alcuno riceve
4529 1, 0, 7 | sacerdotem dixit, prorsus divinum insinuavit virum. Onde il santo nominava
4530 3, 2, 231 | introduzione è una piccola insinuazione per venire alla proposizione
4531 3, 2, 235 | contro de' vizj, ma anche le insinuazioni de' rimedj e de' mezzi per
4532 1, 0, 86 | quae soliti sunt quidam insipientium audere; qui temere se conantur
4533 1, 0, 13 | il popolo ciò non ostante insisteva a farlo ordinare, minacciò
4534 2, 0, 108 | sacerdotes, ne, in earum faciem inspicientes, moverentur ad libidinem.
4535 2, 1, 114 | Timoteo: Praedica verbum, insta opportune, importune; argue,
4536 2, 0, 155 | ecclesiasticae disciplinae normam instituamus, si negotiis saecularibus
4537 3, 2, 279 | procuri, se fosse possibile, d'instituire un'accademia di morale,
4538 2, 0, 178 | ordinem observare quem Deus instituit; ac constituit Deus ut ad
4539 2, 0, 91 | che la santa eucaristia è instituita per tutti i fedeli; ma ella
4540 2, 0, 95 | cerimonie della messa sono instituite dalla chiesa per far prendere
4541 2, 0, 98 | consacrate: poiché, essendo stato instituito questo sacramento a modo
4542 1, 0, 15 | sui status obligatione et institutione intenderent9.~ ~
4543 2, 0, 178 | le sue parole, divinitus institutus in rebus, secundum Dionysium,
4544 2, 0, 142 | spirituales estis, huiusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans
4545 2, 0, 177 | anche nelle tentazioni che c'insultano per farci offendere Dio.
4546 2, 0, 142 | il vecchio fosse talmente insultato dallo spirito d'impurità,
4547 2, 0, 113 | Gesù e di Maria contro gl'insulti disonesti! Tra le altre
4548 2, 0, 181 | madre di Dio, habes vires insuperabiles, ne clementiam tuam superet
4549 2, 0, 133 | infetta di peccati? E possiamo insuperbirci: Quid superbis terra et
4550 1, 0, 37 | expulsionem animus generose insurgere; unde cito ex parvis maxima
4551 1, 0, 62 | inimicus est interius. Nam si insurgeret apertus haereticus, mitteretur
4552 2, 0, 177 | di Dio: chi è andato ad intanarsi ne' deserti, chi a chiudersi
4553 3, 3, 274 | cuore; prendile e lasciami intatta l'anima». Narra di più lo
4554 1, 0, 59 | pallentibus foliis marcidam, et intellexit agricola quia laesuram in
4555 3, 4, 244 | sinecdoche o sia comprensione o intellezione, che si fa quando, togliendosi
4556 1, 0, 29 | videant et audientes non intelligant3.~ ~
4557 2, 0, 168 | sepultura prohibetur, ut intelligas humana posthabenda divinis.
4558 2, 0, 144 | una parola d'ingiuria. Non intelligentes, diceva il santo, quanto
4559 2, 0, 92 | donec, illuc cum ratione et intelligentia mea properantes, postquam
4560 1, 0, 27 | vuole la colpa è sua: Noluit intelligere ut bene ageret1. Il peccato
4561 3, 3, 240 | profitto, con quella popolare e intelligibile eloquenza che istruisce
4562 2, 0, 181 | cum Deus tibi, ut verae et intemeratae matri, in omnibus morem
4563 2, 0, 164 | si disse: Sacerdotes qui intemperanter ingurgitant deponendi sunt.
4564 2, 0, 131 | lucris incumbat, orationi intendat. Quindi scrisse s. Bernardo
4565 2, 0, 175 | Dicea ciò, perché ben intendea che nei mali, cioè nelle
4566 3, 6, 249 | inteso il primo periodo, non intenderà né il secondo né il terzo.~ ~
4567 1, 0, 15 | obligatione et institutione intenderent9.~ ~
4568 3, 2, 267 | Ciò particolarmente dee intendersi de' fratelli della congregazione
4569 3, 0, 222 | peccato ed ancorché non intendesse che il porsi a quell'occasione
4570 2, 0, 168 | ecclesiastici, acciocché intendessero ch'essi debbon preferire
4571 3, 6, 250 | cerchi il predicatore d'intenerirli quanto può, inducendoli
4572 3, 3, 238 | a confessarsi compunto e intenerito da quelle descrizioni ingegnose
4573 2, 0, 165 | stati avidi di penitenze ed intenti a macerar quanto più poteano
4574 2, 0, 172 | s. Agostino: Bonum opus intentio facit. Disse il Signore
4575 2, 0, 97 | pronunciatio ostendat fidem et intentionem quam (sacerdos) habere debet
4576 SchIntr ---- | uomo, c’è la tradizione intera che predica , istruisce,
4577 SchIntr, 1, ---- | suggerimenti pratici che vi intercala, mentre in realtà sono proprio
4578 1, 0, 8 | universo terrarum orbe legatus intercedit apud Deum1. Il sacerdote
4579 1, 0, 23 | quod apud ./. Deum locum intercessoris obtineo, cui me familiarem
4580 | interdum
4581 1, 0, 60 | quotidie percussionibus intereat populus videtis: cuius hoc,
4582 2, 0, 113 | crescere; dum parvus est hostis interfice5. È facile uccidere il leone
4583 2, 0, 139 | nequiter humiliat se, et interiora eius plena sunt dolo4. Dicea
4584 SchIntr ---- | assoluta ortodossia e l'aroma d'interiorità che li caratterizza.~Forse
4585 2, 0, 163 | crucis Christi, quorum finis interitus, quorum Deus venter est6.
4586 1, 0, 62 | desperatius, quo inimicus est interius. Nam si insurgeret apertus
4587 2, 0, 130 | ne multitudo negotiorum, intermissa oratione et consideratione,
4588 2, 0, 166 | non vedono le consolazioni interne colle quali Dio anche in
4589 2, 0, 99 | viver bene, non solo nell'interno, ma anche nell'esterno,
4590 2, 0, 178 | debeamus sanctos orare ad interpellandum pro nobis. E risponde che
4591 SchIntr, 1, ---- | dal titolo - non mai fu interpretata meglio la mente e il proposito
4592 1, 0, 79 | gregis Christi, s. Ambrogio; interpretes divinorum iudiciorum, s.
4593 1, 0, 19 | dice s. Agostino: Clericus interpretetur primo vocabulum suum et
4594 3, 6, 249 | dallo stesso dicitore s'interroga insieme e si risponde; v.
4595 1, 0, 10 | precedenza ad un'altra persona. Interrogandolo poi di ciò il santo; rispose
4596 3, 2, 233 | dilemma ecc., or anche coll'interrogare o coll'increpare ecc.~ ~
4597 2, 0, 126 | Milano8 che specialmente s'interrogasse l'ordinando se sapea far
4598 3, 0, 225 | dimandata da molti principi. Interrogata dal padre se volea maritarsi,
4599 2, 1, 117 | in quando nella predica interrogazioni e risposte. Giova l'addurre
4600 3, 5, 247 | dolore con voce flebile, interrotta da gemiti e sospiri. Nelle
4601 3, 0, 280 | essendo che tutti allora v'intervengono, uomini e donne, allora
4602 3, 0, 280 | facilmente lascieranno d'intervenirvi, trovando diverse scuse,
4603 2, 2, 123 | confessore; o pure se v'intervenissero altre circostanze straordinarie
4604 1, 2, 70 | sacerdoti portassero una veste intessuta tutta co' segni di certi
4605 2, 0, 168 | Francesco, replicando per un'intiera notte quelle parole: Deus
4606 2, 0, 137 | dottrina han convertiti popoli intieri. S. Ignazio di Loiola con
4607 2, 0, 170 | diamo a Dio l'amor nostro intiero, non diviso: Minus te amat
4608 3, 8, 260 | predicatore dall'altare, intimando il silenzio, dirà: Figli
4609 3, 1, 186 | mossi colla voce e coll'intimarsi loro i castighi divini che
4610 1, 0, 27 | chiamati da s. Cirillo Dei intimi familiares. Iddio come può
4611 SchIntr ---- | comanda, incoraggia o che intimorisce ... Questo è il merito proprio
4612 1, 0, 44 | sacras contingere carnes, et intingere in sanguinem Salvatoris
4613 3, 0, 223 | circostanze; in modo che gl'intinti di tal peccato intendano
4614 SchIntr ---- | modestamente contentato di intitolare Raccolta di testi. Ad un
4615 2, 0, 184 | diedi alla luce il mio libro intitolato Le glorie di Maria, e procurai
4616 3, 4, 196 | termine della disciplina e si intoni il Gloria Patri. Indi si
4617 2, 0, 139 | efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum coelorum6. Per
4618 2, 0, 152 | Per multas tribulationes intrant iusti in regnum coelorum;
4619 1, 0, 87 | inveniet6. Ingredietur: ciò che intraprende il sacerdote chiamato da
4620 1, 0, 14 | della redenzione da lui intrapresa e già consumata: Veluti
4621 3, 7, 255 | questi o simili modi si intrecceranno nella meditazione altri
4622 3, 3, 241 | Ma lo stare attaccato ad intrecciar la predica di fiori e frondi,
4623 3, 2, 279 | scienza così vasta e così intricata di tante cose disparate,
4624 3, 0, 280 | bisogno; poiché, stando elle intricate di coscienza e svogliate
4625 2, 0, 154 | appresso per l'officio in cui v'intrichereste». E così l'amico se ne morì
4626 2, 0, 152 | proibiscono a' parenti che vi s'intrichino; ma se voleano attendere
4627 2, 0, 167 | sua divina maestà non dee intrigarsi negli affari ./. del secolo,
4628 2, 2, 125 | son commessi per fragilità intrinseca, siccome sono le bestemmie,
4629 2, 0, 95 | quale anche s'appartiene intrinsecamente alla riverenza che si deve
4630 3, 2, 233 | prendendole da' principj intrinseci del soggetto di cui si tratta.~ ~
4631 2, 0, 97 | interna di chi celebra: Intrinsecos motus gestus exterior attestatur.
4632 3, 3, 273 | prudenti. Le prudenti furono introdotte alle nozze, ma alle stolte
4633 3, 2, 268 | profitto sarebbe ancora se vi s'introducesse in onore della stessa divina
4634 1, 0, 79 | irruis, nec vocatus nec introductus7. Per tanto dice il concilio
4635 3, 9, 261 | s'ha da morire. E qui s'introdurrà all'atto di dolore.~ ~
4636 1, 0, 55 | dei figli d'Aronne, che introdussero nel sacrificio fuoco alieno,
4637 1, 0, 54 | all'altare, e nel dire: Introibo ad altare Dei, ecco di nuovo
4638 2, 0, 93 | olim, sed diebus singulis introire sancta sanctorum, et tam
4639 1, 0, 88 | morte: Qui non fideliter introivit, quidni infideliter agat
4640 3, 0, 286 | disturberà il soggetto, ed intromessi che saranno i disturbi,
4641 1, 0, 79 | Chi s'intromette nel santuario senza la vocazione
4642 1, 0, 79 | introdotto da Dio, vuoi intrometterti nella sua casa a trattare
4643 1, 0, 85 | rutione, se in sacerdotium intruderet, haud dubie se ipsum in
4644 1, 0, 85 | senza vocazione si sono intrusi nell'ovile. Non han ricevute
4645 1, 0, 88 | suo gran peccato d'essersi intruso nel santuario senza la divina
4646 2, 0, 172 | quae parent, Dominus autem intuetur cor5. Gli uomini si contentano
4647 2, 0, 125 | continuamente la visione intuitiva di Dio, in ogni luogo e
4648 2, 0, 108 | commovetur non impudicae tantum intuitu, sed etiam pudicae1. Perciò
4649 1, 0, 52 | Semel iudaei Christo manus intulerunt; isti quotidie manus lacessunt.
4650 1, 0, 39 | cavano: Seminastis multum, et intulistis parum…; et qui mercedes
4651 2, 0, 150 | abstinentia, si animus superbia intumescit? quid vinum non bibere,
4652 1, 1, 67 | habet decem talenta; et inutilem servum eiicite in tenebras
4653 1, 0, 85 | datum pontificatus munus invaderet etc. Hoc patiuntur quicumque
4654 3, 3, 274 | degli occhi di cui erasi invaghito un certo principe, il quale
4655 3, 3, 239 | non serve ad altro che ad invanire chi predica ed a far perdere
4656 1, 0, 54 | stimoli della coscienza: ma invano, perché l'indegno anteponea
4657 2, 0, 135 | il Signore che lo facesse invasare dal demonio; e fu esaudito,
4658 3, 3, 274 | colligamense che, temendo ella l'invasione de' barbari, con un rasoio
4659 3, 0, 185 | ben sa quante inimicizie invecchiate si tolgono, quante male
4660 2, 2, 124 | specialmente se il mal abito è invecchiato, ben può il confessore differirgli
4661 avvert, 1, 6 | chiami maestri e santi: e inveendo contro quale vizio, parli
4662 3, 4, 245 | Signore, per Geremia6: Quid invenerunt patres vestri in me iniquitatis,
4663 2, 0, 155 | Bonaventura, inter meos cognatos inveniam, qui inter tuos minime es
4664 2, 0, 111 | Facito ut te semper diabolus inveniat occupatum7. Scrisse s. Bonaventura
4665 2, 0, 173 | giorni pieni: Et dies pleni invenientur in eis11. A differenza di
4666 2, 0, 183 | Riccardo di s. Lorenzo: Invenies semper paratam auxiliari.
4667 1, 0, 62 | Veteres scrutans historias invenire non possum scidisse ecclesiam
4668 2, 0, 173 | Girolamo, fidelem animam inveniri, ut nihil ob gloriae cupiditatem
4669 1, 0, 42 | Gemma pretiosissima a paucis inventa. Ma questa gemma se conviene
4670 1, 0, 56 | demonio prima procurò d'inventare viziosi dei; indi si adoprò
4671 1, 0, 61 | per Geremia, dicendo: Quia inventi sunt in populo meo impii
4672 1, 2, 70 | tota salus divina ab ipsius inventione dependeret, et quasi sine
4673 2, 0, 179 | accessum habemus ad filium, o inventrix gratiae, mater salutis,
4674 2, 0, 155 | qui inter tuos minime es inventus15? Allorché la divina Madre
4675 2, 0, 158 | testa sotto e i piedi in su, inversis pedibus ambulat. Ad altro
4676 1, 0, 56 | quei vizj de' quali vedeano investiti i loro dei. Ciò lo confessò
4677 2, 1, 116 | distribuzione delle ragioni, l'investitura, la perorazione: ma tutto
4678 1, 0, 29 | dottore, ante oculos eius inveterata, vilia aestimantur; nam
4679 2, 0, 154 | cui la dignità lo metteva: Invident nos; ibi nos felices putant
4680 1, 2, 71 | santi operai, diceva che invidiava più questi che quelli, pensando
4681 2, 0, 106 | eius conservationem non invigilant. Tutta questa attenzione
4682 3, 3, 274 | cavò gli occhi e glie l'inviò in un bacile, mandandogli
4683 2, 0, 89 | esse putes, sed manum Dei invisibilem extensam5.~ ~
4684 1, 0, 11 | consideres Christi manum invisibiliter extensam13.~ ~
4685 1, 2, 72 | tirare tutti ad amarlo, invitando tutti con Davide: Magnificate
4686 3, 0, 186 | isvegliare i peccatori ed invitarli alla missione. Il sentimento
4687 1, 0, 10 | mai venuto. S. Martino, invitato a mensa dall'imperatore
4688 2, 0, 95 | mysteriorum venerationem invitent.~ ~
4689 2, 0, 183 | se mai trovasi alcuno che invocandovi si ricordi non essere stato
4690 2, 0, 184 | chi l'invoca: O salus te invocantium. Basta ricorrere a Maria,
4691 3, 2, 236 | Maria, con seguitare ad invocarli in aiuto finché non cessa
4692 2, 0, 183 | qui in necessitatibus te invocatam meminerit defuisse7. No,
4693 2, 0, 183 | non l'ha esaudito? Quis invocavit eam, et non est auditus
4694 3, 6, 249 | giova molto il fare qualche invocazione anche per mezzo alla predica,
4695 2, 0, 180 | impetranda, cum eam, ut par est, invocemus1. Lo stesso lasciò scritto
4696 2, 0, 183 | occurrit eius pietas quam invocetur, et causas miserorum anticipat3.
4697 2, 0, 108 | dilettazione nella carne, benché involontaria; a questa dilettazione indeliberata
4698 1, 0, 58 | verum principis error multos involvit et tantis obest, quantis
4699 2, 0, 105 | discipulis diligebat Iesus Ioannem, propter praerogativam castitatis.
4700 1, 2, 71 | volte se l'amava: Simon Ioannis, amas me? assicurato del
4701 2, 0, 153 | Licet interdum honesta ioca sint, tamen ab ecclesiastica
4702 2, 0, 153 | solum profusos, sed omnes iocos declinandos arbitror5. Dice
4703 2, 0, 103 | Clericus verbis turpibus iocularis ab officio removendus14.
4704 1, 3, 73 | si pose a gridare: Ergone Ionathas morietur, qui fecit salutem
4705 2, 0, 107(8) | De s. Ios.~
4706 2, 0, 111(8) | L. contra Iovin.~
4707 3, 3, 243 | stellas coeli. L'uso delle iperboli dee esser molto raro. 5.
4708 3, 4, 245 | bruti o a persone assenti. L'ipotiposi o sia descrizione, che si
4709 3, 3, 243 | Agostino si chiama il dottore d'Ippona. 4. L'antonomasia si prende
4710 1, 0, 56 | omnibus creaturis; quia ipsae obediunt Deo, et ipsi spreverunt3.
4711 2, 0, 174 | volunt ipsum esse beatum quam ipsas. Godono più della felicità
4712 | ipsorum
4713 3, 1, 229 | da Dio e dagli uomini; gl'iracondi sono odiati da Dio e dagli
4714 2, 0, 143 | Paolo: Sol non occidat super iracundiam vestram: nolite locum dare
4715 2, 0, 141 | Responsio mollis frangit iram2. Siccome l'acqua spegne
4716 2, 0, 141 | Secundum rectam rationem irasci, dice l'angelico8, giusta
4717 2, 0, 141 | giusta quel che disse Davide: Irascimini et nolite peccare9. Ma converrebbe,
4718 1, 0, 22 | illi proferens, Dominum iratum reconcilians, et nos eripiens
4719 1, 0, 85 | regnaverunt, et non ex me... Iratus est furor meus in eos6.
4720 2, 0, 89 | Quelli erano di vitelli e d'irci, ma il nostro è del Verbo
4721 1, 0, 17(6) | S. Ambr. epist. 6. ad Iren.~
4722 3, 2, 232 | stravaganti. Di più è regola irrefragabile che nella proposizione dee
4723 1, 0, 59 | ita cum videris populum irreligiosum, sine dubio cognoscis quia
4724 1, 0, 35 | mancanze del tepido sunt velut irremissae aegrotatiunculae, quae vitam
4725 1, 0, 30 | che la tua perdita sarà irreparabile: Corruent in ea; avverandosi
4726 1, 0, 19 | non debent. Nonnisi quod irreprehensibile est sancta defendit ecclesia.
4727 2, 0, 102 | gli altri bisogna che sia irreprensibile: Irreprehensibiles esse
4728 1, 0, 21 | vizio: Qui est aliquo vitio irretitus non debet ad ministerium
4729 1, 0, 79 | imo quid insaniae est? tu irreverenter irruis, nec vocatus nec
4730 2, 0, 149 | pregava Salomone: Animae irreverenti et infrunitae ne tradas
4731 2, 0, 137 | genuerint imbres, quis non irrideat? Indi soggiunge che nelle
4732 3, 1, 187 | noto, per esempio: Deus non irridetur. Statutum est hominibus
4733 avvert, 1, 6 | ingiuriose, che valgono più ad irritare gli animi, che a disporli
4734 1, 0, 23 | questi co' loro peccati più l'irritavano che nol placavano.~ ~
4735 2, 0, 183 | solum qui tibi iniuriam irrogant, sed etiam qui te non rogant8.~ ~
4736 1, 0, 79 | insaniae est? tu irreverenter irruis, nec vocatus nec introductus7.
4737 2, 2, 120 | iudex, nisi valeas virtute irrumpere iniquitates, ne forte extimescas
4738 1, 0, 9(10)| Hom. 5. in Isaiam.~
4739 3, 0, 284 | persone che raccontavano con iscandalo che gli altri missionarj
4740 3, 2, 204 | vendersi di nuovo loro per ischiavi per qualche misero piacere
4741 2, 0, 141 | forza di resistere e non iscomporsi. Si scusa taluno dicendo:
4742 3, 6, 199 | sentimento si è posto così in iscorcio per darne un'idea succinta; ./.
4743 2, 0, 109 | orecchio alla di lui bocca per iscorgere se ancor respirava: ma allora
4744 3, 2, 265 | congregazione e farli notare in iscritto da un padre nella stessa
4745 1, 4, 78 | consultandi1. L'addurre ora per iscusa la tua ignoranza, siegue
4746 1, 4, 78 | addurre un secondo delitto per iscusare il primo: Neque licet ad
4747 3, 4, 195 | piedi suoi. Fratello, non isdegnare più questo Dio che è stato
4748 3, 2, 202 | Santissima, ch'era così pura, non isdegnò di comparire immonda e bisognosa
4749 2, 0, 111(6) | S. Isidor. de contemptu mundi.~
4750 3, 2, 235 | luogo proprio, sì che non isnervino la forza delle prove.~ ~
4751 3, 4, 244 | cui nomen dedisti. 4. La isocolon o sia compar, e si fa quando
4752 2, 0, 146 | Redentore colla croce in ispalla e coronato di spine e gli
4753 1, 0, 52 | comunicarsi, rimirò con ispavento il sacerdote celebrante
4754 3, 2, 215 | catechista dee più dilungarsi in ispiegare le cinque cose che sono
4755 SchIntr, 1, ---- | 15° Sono sacerdote; devo ispirare virtù, e glorificare il
4756 SchIntr ---- | furono i motivi dominanti che ispirarono la Selva. E questa parve
4757 2, 0, 131 | unguenti, cioè dalle vostre ispirazioni e grazie che riceverò nell'
4758 1, 0, 47 | Dio una volta condotto in ispirito dall'angelo al purgatorio
4759 3, 3, 274 | lasciava mezzo per ottenerla in isposa, onde liberarsene, un giorno
4760 3, 4, 243 | Paolo: Hebraei sunt? et ego. Israelitae sunt? et ego. Semen Abrahae
4761 2, 0, 172 | larghezza dunque della via non istà nella via, ma nel cuore:
4762 3, 0, 222 | gente non concorrerà o non istarà attenta al catechismo senza
4763 | istesso
4764 2, 0, 107 | conservar la castità, se non istiamo cautelati ./. a chiudere
4765 3, 9, 263 | della chiesa, ma che non istiano molto lontani dal pulpito;
4766 3, 8, 259 | orecchie, acciocché non istiate a sentire cose di offesa
4767 2, 0, 160 | e non vedere ciò che può istigarci al male: Qui claudit oculos
4768 3, 3, 274 | tortorella per naturale istinto fugge la compagnia degli
4769 3, 5, 246 | tenore di voce, altri con istiracchiare stentatamente le parole,
4770 3, 0, 211 | sua passione, nella quale istituì il ss. sacramento, si voltò
4771 | isto
4772 3, 0, 222 | peccato. Di più bisogna istruir le donne quanto alle superstizioni
4773 3, 0, 223 | o le cose sante, bisogna istruirli di tal colpa; perché altrimenti
4774 3, 0, 185 | intitolata. Il Missionario istruito (dalla quale confesso di
4775 1, 0, 26 | Il sacerdote è talmente istrutto nella divina legge ch'esso
4776 3, 0, 186 | sentimento di notte si fa per isvegliare i peccatori ed invitarli
4777 2, 0, 137 | non sapea bene la lingua italiana, ma perché eran parole che
4778 2, 0, 178 | oportet nos in Deum reduci, ut iterato beneficia eius sumamus mediantibus
4779 2, 0, 178 | inimicis tuis serviverim. Iubeas me purum perfectumque amatorem
4780 2, 0, 102 | quantum esse illos perfectos iubeat a quibus omnes docendi sunt
4781 1, 0, 89 | impossibilia non iubet, sed iubendo monet et facere quod possis
4782 1, 0, 89 | Trento: Deus impossibilia non iubet, sed iubendo monet et facere
4783 3, 9, 262(1) | Viva in ap. Iubil. in calce Trutinae §. ult.~
4784 2, 0, 145 | illum vident mansuetudine iucundum. Scrive s. Ambrogio che
4785 3, 2, 203 | burlavano con dirgli: Ave rex iudaeorum. E poi gli davano schiaffi.
4786 1, 0, 31 | Ego conspicio paganos et iudaeos, sed nullos video deteriores
4787 1, 0, 53 | enim et me vendunt, quasi Iudas, et me produnt4. Anzi dice
4788 1, 0, 9 | sacerdoti potestas attributa est iudicandi, ut in arbitrio eius poneretur
4789 3, 6, 199 | faciam cum surrexerit ad iudicandum Deus? et cum quaesierit,
4790 2, 2, 120 | Raimondo: Non sis nimis pronus iudicare mortalia peccata ubi tibi
4791 2, 1, 115 | Inexcusabilis es... in quo... iudicas alterum, teipsum condemnas2.
4792 1, 0, 32 | rogat, ne nos non audiat dum iudicat. Da ogg'innanzi, sacerdoti
4793 1, 0, 56 | sponsus, egredior ut iudex, iudicaturus contemptus a sumente1.~ ~
4794 1, 0, 9 | quicquid hic inferioribus iudicaverit, hoc ille in supernis comprobat2.~ ~
4795 2, 0, 169 | Cristo crocifisso: Non enim iudicavi me scire aliquid inter vos,
4796 1, 0, 55 | caret qui facinus, ipso iudice teste committit5.~ ~
4797 2, 2, 118 | praeest, reddendae apud iudicem rationis tempore, ut ita
4798 1, 0, 79 | Ambrogio; interpretes divinorum iudiciorum, s. Dionisio; vicarii Christi,
4799 2, 0, 140(15)| Iudith. 9. 16.~
4800 2, 0, 90 | autem datum est ei contra iuge sacrificium propter peccata11.
4801 1, 0, 14 | sic sacerdotum est eumdem iugiter laudare in terris.~ ~
4802 3, 4, 244 | Isaia7: Occidere vitulos et iugulare arietes, comedere carnes
4803 2, 0, 159 | corpori servitur ut anima iuguletur2. In somma bisogna che mutiamo
4804 2, 0, 166 | promesse di Dio: Tollite iugum meum super vos... et invenietis
4805 1, 0, 12(7) | Nel can. Cum ex iuncto de haeret.~
4806 2, 0, 175 | ladrone, dice: Quos passio iungebat, causa separabat. L'uno ./.
4807 2, 0, 155 | si vult parenti omnium iungi13. Altrimenti, dice Pietro
4808 2, 1, 116 | ricava. Il p. Paolo Segneri iuniore, predicando con modo popolare,
4809 1, 0, 15 | separavit vos Deus... et iunxit sibi6?~ ~
4810 2, 2, 121 | Et cum promptiora sint iura ad solvendum quam ad ligandum2,
4811 1, 0, 12 | divini iudicii sortiuntur, ut iure Dei quibusdam peccata retineant,
4812 2, 0, 143 | si fa pena di se stesso: Iussisti, Domine, scrive s. Agostino,
4813 2, 0, 136 | eges6. E Giobbe: Porro si iuste egeris…, quid de manu tua
4814 2, 2, 117(3) | De iustif. etc. c. 6. c. 3.~
4815 1, 0, 86 | et quos vocavit, hos et iustificavit etc. illos et glorificavit5.
4816 1, 0, 8(4) | S. Laur. Iustin. serm. de euch. n. 27.~
4817 2, 0, 170 | fan volare le anime a Dio: Iustorum... ./. semita, quasi lux
4818 2, 0, 98 | laetitia, peccatores venia, iustos subsidio, in purgatorio
4819 1, 1, 68 | della sua dannazione: Neque iuvabit talentum sibi traditum non
4820 2, 0, 174 | qui non voluntatem tantum iuvandi habuit, sed cupiditatem1.
4821 2, 0, 93 | memorari et totam ecclesiam iuvare6.~ ~
4822 1, 2, 71 | vigilans bene facis, sed qui iuvat multos melius facit2.~ ~
4823 1, 0, 85 | Habert8 Natal. Aless.1 Iuvenin.2 e il Contin. di Tournely3.
4824 1, 0, 18 | perfecta sapientia in mane iuventutis, in eadem vespere vitae
4825 1, 0, 82 | è creduto. Onde scrisse Ivone carnotense: Nulli ad sacros
4826 SchIntr ---- | 1956~Domenico Mondrone S. J.~in S. ALFONSO M. DE LIGUORI~
4827 1, 3, 74 | ancora del ven. p. Luigi La-Nuza che fu veduto in cielo assiso
4828 1, 0, 46(5) | Lab. 20. 11.~
4829 3, 3, 274 | coltello tagliossi il naso e le labbra, dicendo a se stessa: «Vana
4830 3, 3, 274 | rasoio si tagliò il naso e il labbro superiore sino a' denti;
4831 2, 0, 105 | contagione aliqua eorum castitas labefactetur6. Onde s. Agostino esclama:
4832 2, 0, 109 | vult vitare suspectam cito labitur in ruinam1. Narra s. Gregorio2,
4833 1, 0, 85 | santuario per la retta via: Labor stultorum affliget eos qui
4834 1, 2, 70 | conversione de' peccatori: Labora pro salute peccatorum; hoc
4835 2, 0, 129 | vigilaverit ad illam, non laborabit; assidentem enim illam in
4836 1, 1, 68 | vindicant qui pro animabus non laborant? Pronunziò il concilio di
4837 2, 0, 172 | desiderium. Scrisse s. Agostino: Laboranti angusta via est, amanti
4838 1, 1, 68 | proximi sui salute nihil laboris impenderit2. E di più, facendo
4839 1, 3, 74 | Scriptura4: Reddet Deus mercedem laborum: unusquisque autem propriam
4840 1, 0, 34 | divino in reatum nequiorem labuntur qui distringere minora sua
4841 2, 0, 183 | miseriae notitia tacta, lac fundant misericordiae; nec
4842 1, 0, 41 | uccello quando è libero da' lacci subito vola; ma quando è
4843 3, 0, 224 | cominciò ad urlare e a lacerarsi la lingua, dicendo: «Lingua
4844 1, 0, 52 | intulerunt; isti quotidie manus lacessunt. O manus praecidendae3.
4845 3, 3, 238 | sed gemitus suscitetur; lacrymae auditorum laudes tuae sint.
4846 2, 0, 147 | scientiam?... ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus. Iddio
4847 | laddove
4848 1, 0, 86 | Nemo deterius ecclesiam laedit, cum non eos vocet Dominus2.~ ~
4849 1, 0, 59 | intellexit agricola quia laesuram in radicibus habet; ita
4850 2, 0, 172 | non minus sancto desiderio laetatur quam si anima amore liquefiat.
4851 1, 0, 58 | principes ecclesiae salutant et laeti gratias referunt, quia per
4852 2, 0, 98 | Trinitatem gloria, angelos laetitia, peccatores venia, iustos
4853 1, 0, 13 | Gregorio nazianzeno: Nemo laeto animo creatur sacerdos.
4854 3, 4, 245 | Adam, ... ubi es4? o pure lagnandosi, v. gr. Si Dominus ego sum,
4855 3, 0, 185 | allorché viene la missione si lagnano che i missionari son venuti
4856 3, 0, 185 | inquietare la terra; ma queste lagnanze non si sentono già dagli
4857 3, 0, 287 | del paese, senza neppur lagnarsene. Diceva il medesimo p. Segneri
4858 1, 0, 28 | sacerdoti pare ancora che si lagnasse Iddio allorché chiamò il
4859 2, 0, 158 | alla ragione, siccome di sé lagnavasi l'apostolo: Video aliam
4860 2, 0, 96 | tanto sacrifizio e non si lagnerebbero nel dovervi assistere per
4861 1, 0, 61 | questi scandalosi appunto lagnossi Dio per Geremia, dicendo:
4862 1, 0, 54 | una vista così tremenda e lagrimevole restò la serva di Dio così
4863 2, 0, 102 | Vita clericorum forma est laicorum, ut illi tanquam duces progrediantur,
4864 2, 0, 112 | permettere che cadano in qualche laidezza. Questa fu la cagione della
4865 2, 0, 135 | sempre ricade nelle stesse laidezze: respondebit arrogantia;
4866 3, 3, 240 | ingegno e in sottigliezze lambiccate da cervelli ventosi e non
4867 SchIntr ---- | abbiamo appunto inteso lamentare che esse sono troppo cariche
4868 2, 0, 174 | soffrì quel taglio senza lamentarsi. Diceva s. Teresa: «Chi
4869 3, 2, 235 | frequenti che rendano tedioso e languido il discorso, come fanno
4870 2, 0, 142 | caritas, dice s. Agostino, sed languor; non è carità, non è mansuetudine,
4871 2, 0, 158 | morto a se stesso, dice Lanspergio, ha da stare in questo mondo
4872 SchIntr ---- | Frassinetti, il ven. Bruno Lanteri, monsignor Gaume e tantissimi
4873 2, 0, 142(2) | De laps.~
4874 1, 0, 51(8) | Serm. de lapsis.~
4875 1, 0, 35 | habuisse, tamen, negligentia lapsos, ad vitiorum barathrum devenisse.
4876 1, 0, 61 | insidiantes, quasi aucupes, laqueos ponentes et pedicas ad capiendos
4877 2, 2, 120 | parte, a questi confessori larghi più concorrono ed in essi
4878 2, 0, 182 | bonum tibi facere et gratiam largiri quam tu accipere concupiscas7.
4879 2, 0, 112 | mentem elevas, virtutes largiris et praemia. Scrisse s. Tomaso
4880 1, 0, 89 | ex misericordia ea homini largitur auxilia quae legitime vocatis
4881 1, 4, 77 | pigrizia o per troppo timore lascerai di far quest'officio quando
4882 3, 0, 281 | confessarsi a' forestieri, lasceranno i paesani; perché la penitente
4883 3, 3, 272 | Cristo. Dice quella: io lascerei il mondo se potessi entrare
4884 3, 2, 267 | hai perduto tutto. Dimmi: lasceresti tu un guadagno di mille
4885 3, 0, 226 | mandò te; ma io anche mi lasciai vincere dalla vergogna.
4886 3, 3, 274 | ferito il cuore; prendile e lasciami intatta l'anima». Narra
4887 3, 9, 261 | dimostrerà, e poi finalmente, lasciandola sul pulpito a vista di tutti
4888 2, 2, 122 | risolutamente promette di lasciarle, può assolversi per due
4889 2, 0, 151 | se un giorno abbiamo da lasciarli e frattanto non contentano
4890 3, 6, 251 | dire tutti i peccati e non lasciarne alcuno per rossore. E qui
4891 1, 0, 13 | anche la lingua; e così lasciarono di più molestarlo. A tutti
4892 3, 2, 268 | grande eredità che io possa lasciarti, questa ti lascio».~ ~
4893 2, 0, 133 | fare un gran profitto, non lasciasse ogni giorno di pensare alle
4894 3, 6, 200 | VI. Orsù, ecco che viene, lasciatelo passare. Vieni su a Gesù
4895 3, 0, 225 | disse finalmente: «Padre, lasciatemi e non vi affaticate più,
4896 1, 0, 54 | che qual mansueto agnello lasciavasi maltrattare tra le branche
4897 3, 0, 222 | conseguenze improbabili e lasse. Giova però ed è necessario
4898 2, 0, 172 | angusta via est, amanti lata. A chi poco ama la santità
4899 1, 0, 13 | velociori fuga praeveniens, latebris incertis absconditur. S.
4900 2, 0, 95 | quae in hoc sacrificio latent, contemplationem excitarentur1.
4901 1, 0, 36 | periculosiora videntur, quia latenter ad ruinam disponunt5.~ ~
4902 2, 0, 100 | il popolo: Stellae longe lateque proximos illuminantes; giusta
4903 1, 0, 53 | perfidus christianus: ille de latere, iste de calice sanguinem
4904 1, 0, 62 | corpus ecclesiae, et quo latius, eo desperatius, quo inimicus
4905 1, 4, 76 | Canes muti, non valentes latrare5. Ma a questi cani muti
4906 2, 0, 128 | che sono più grati a Dio i latrati de' cani che non sono le
4907 2, 0, 137 | che opera per loro mezzo: Lauda Deum in sanctis suis, qui
4908 2, 0, 132 | eterno: In saecula saeculorum laudabunt te4. Quindi, come avverte
4909 1, 0, 14 | cardinale, ad fungendum officio laudandi Deum. E Cornelio a Lapide:
4910 2, 0, 145 | conscientiam sanat praeconium laudantis, nec bonum vulnerat conviciantis
4911 3, 3, 238 | suscitetur; lacrymae auditorum laudes tuae sint. I predicatori
4912 3, 3, 270 | vergini in cielo hanno la loro laureola particolare, ch'è una certa
4913 1, 0, 13 | acqua del battesimo, che lava i battezzati da' loro peccati
4914 2, 0, 105 | ornamenti bianchi e tante lavande esterne, tutti simboli della
4915 3, 3, 274 | poi monaca teresiana, si lavava coll'acqua lorda delle galline,
4916 2, 0, 92 | sicut audivit Petrus, nisi laverit ea Christus, non habebimus
4917 1, 3, 75 | che l'agricoltore il quale lavora la terra arida e pietrosa,
4918 2, 0, 167 | queste pietre prima debbon lavorarsi collo scarpello della mortificazione:
4919 1, 0, 9 | quoscumque in carcerem coniectos laxandi, beatus ille iudicio omnium
4920 3, 2, 203 | divenne come il corpo d'un lebbroso, cioè tutto piaghe da capo
4921 2, 0, 174 | corpo, voleano gli altri legarlo con funi: egli si prese
4922 3, 3, 276 | questa benedizione intendo di legarvi con Gesù Cristo, affinché
4923 3, 3, 276 | mio con Gesù Cristo; ma legatelo in modo che non se ne sciolga
4924 1, 0, 61 | uccelli tenuti in quel luogo legati. Così il demonio si serve
4925 1, 0, 8 | Pro universo terrarum orbe legatus intercedit apud Deum1. Il
4926 1, 2, 71 | divina gloria. S. Teresa, leggendo le vite de' santi martiri
4927 3, 0, 186 | giorno d'oggi, volendo molti legger poco e saper molto. Inoltre
4928 2, 0, 137 | passerà la superbia; ivi leggeremo altre gran cose che essi
4929 1, 0, 37 | maggior male si è che i mali leggeri e disprezzati rendono la
4930 SchIntr ---- | di apostolo. E chi sappia leggerlo con semplice cuore, vi troverà
4931 1, 0, 41 | il dire: Questo è peccato leggero non è gran male; ma il commetterlo
4932 3, 0, 226 | quale io portava affetto, mi leggesse qualche libro. Una volta
4933 2, 0, 104 | loquentium. Alcune cose che son leggiere per gli altri, son delitti
4934 1, 0, 26 | esente anche dai vizi più leggieri: Non mediocris esse debet
4935 3, 2, 204 | Preghiamo Maria che ci leghi coll'amore a G. Cristo,
4936 3, 2, 279 | censuris, de conscientia, de legibus, de praeceptis decalogi
4937 2, 0, 175 | iudicio non quaeretur quid legimus, sed quid fecimus. Molti
4938 2, 0, 178 | propinquissimi, hoc divinae legis ordo requirit ut nos, qui
4939 3, 2, 231 | fonti precedenti dicesi legittimo; questo ex abrupto dicesi
4940 2, 0, 158 | l'apostolo: Video aliam leiem in membris meis repugnantem
4941 2, 0, 142 | huiusmodi instruite in spiritu lenitatis, considerans te ipsum, ne
4942 1, 1, 64(15)| Ep. 7. ad Leon. pap.~
4943 2, 0, 91 | terrore all'inferno: Tamquam leones igitur ignem spirantes ab
4944 1, 3, 74 | coronaberis,… de cubilibus leonum, de montibus pardorum2.
4945 1, 0, 10 | all'anno 325. n. 15, che Leonzio vescovo di Tripoli, essendo
4946 3, 0, 221 | voglia proferirsi qualche lepidezza la quale naturalmente nasca
4947 3, 2, 203 | Et reputavimus eum quasi leprosum. Moral. Dicono i dd. che
4948 SchIntr ---- | opera di sant'Alfonso fu letta, fu meditata e lasciò sul
4949 SchIntr ---- | non intese di far opera letteraria ma di apostolo. E chi sappia
4950 3, 0, 221 | convengono agli esercizj letterarj dei teologi, ma non già
4951 SchIntr ---- | ascetiche di sant'Alfonso. Tra i lettori che le seppero gustare e
4952 SchIntr ---- | ritiri ecclesiastici e delle letture spirituali per il progresso
4953 3, 1, 187 | peccati, giustamente Iddio gli leva la vita. Dopo vi si può
4954 3, 4, 246 | o sia efonesi, che si fa levando in alto la voce per incutere
4955 3, 6, 249 | missione ricadono? Perché non levano l'occasione. O pure: Che
4956 2, 0, 184 | uscire ed entrare in casa, in levarci la mattina e in andare a
4957 2, 0, 167 | beatitudine eterna: Momentaneum et leve tribulationis nostrae...
4958 2, 0, 150 | Deus portio eius est, non levem creatori suo contumeliam
4959 1, 0, 37 | finalmente si perde: Culpae leves et imperfectiones vulpes
4960 1, 0, 36 | plerumque ut mens assueta malis levibus nec graviora perhorrescat
4961 1, 0, 34 | alle gravi: Ut, usu cuncta levigante, nequaquam postea committere
4962 2, 0, 172 | subministrat, poenam exhibet leviorem. Onde poi soggiungeva che
4963 1, 0, 18(1) | Qu. 3. in Levit.~
4964 1, 0, 29 | caduta sarà mortale: Et ut levius est de plano corruere, sic
4965 1, 0, 62 | di Gesù Cristo:In nobis lex christiana maledicitur3.
4966 3, 2, 268 | coscienza la sera. 4. La lezione spirituale. 5. Fugga i giuochi
4967 1, 0, 8(1) | Chrysost. de sacerd. lib 6 c. 4.~~ ~
4968 2, 0, 154 | et elevatum sicut cedros Libani; transivi, et ecce non erat1.
4969 2, 2, 119 | goccia di mele che con una libbra d'aloe». Ma dirà taluno:
4970 2, 0, 128 | alle desolazioni che cento libbre in mezzo alle consolazioni.
4971 2, 0, 157 | Nihil quod caro blanditur libeat; nihil quod carnalem vitam
4972 1, 0, 82 | quis, dice un dotto autore, liber ab omni vitioso affectu,
4973 1, 3, 72 | animam tuam, et ossa tua liberabit2. Se hai impiegata la tua
4974 1, 1, 64 | peccatori più perduti e li liberano da tutti i loro vizi; per
4975 1, 0, 9 | dal suo re la potestà di liberar dalla carcere chi vuole?
4976 3, 2, 202 | verso questo Signore che per liberarci dall'inferno si fece vostro
4977 2, 0, 112 | qui una manu natans pelago liberari contendit: sit ergo humilitas
4978 1, 1, 69 | sacerdoti per salvare le anime e liberarle da' vizj: ond'è che se il
4979 3, 1, 192 | piedi d'un confessore puoi liberarti dall'inferno. Ma se non
4980 1, 0, 49 | hostia servis; servata est liberatrix victima iam filiis et amicis.
4981 1, 0, 55 | Cristo che vai ad offerire ti libereranno dalle tue iniquità? Nunquid
4982 2, 0, 162 | troppo alta: Vocis sonum liberet modestia, ne cuiusquam offendat
4983 2, 0, 137 | Osea: Da eis vulvam sine liberis et ubera arentia11. Tali
4984 2, 2, 120 | la maggior mina, perché i libertini, che fanno la maggior parte,
4985 1, 0, 47 | di peccare: Deum servitur libidini, facta est consuetudo, et
4986 2, 0, 163 | mens torpescit et spinas libidinum germinabit. Quindi ./.
4987 3, 0, 282 | comunicazione del capitolo Liceat e la facoltà di dispensare
4988 1, 0, 57 | exemplo divinitatis excusatam licentiam1? Ond'era poi che quei miserabili
4989 2, 0, 92 | tutte le cose di terra». Licenziando dunque allora il sacerdote
4990 2, 2, 119 | sentono con impazienza e lo licenziano con ingiurie. E quindi avviene
4991 2, 0, 92 | celebrare dee il sacerdote licenziar tutt'i pensieri di mondo,
4992 2, 0, 132 | lasciare avanti la porta e licenziare tutti i pensieri di mondo:
4993 2, 2, 119 | assoluzione, dee nondimeno sempre licenziarlo con dolcezza, assegnandogli
4994 3, 8, 257 | Modo della licenziata.~ ~
4995 2, 0, 126 | come narra s. Matteo, si licenziava dalla turba e se n'andava
4996 3, 8, 257 | di dare la benedizione si licenzierà dal popolo nel seguente
4997 2, 0, 96 | crede». E così dicendo si licenziò e non volle più abiurare.
4998 3, 2, 230 | buona morte dopo una vita licenziosa è pazzia; o pure: il voler
4999 1, 0, 57 | pastori: Persuadent sibi, id licere quod a suis pastoribus fieri
5000 1, 2, 71 | esse caecus, si per hoc liceret animas vestras convertere8.
5001 1, 4, 77 | confessare si tirano al lido e si pigliano i pesci. Ma,
5002 1, 0, 10 | expectantes, nullus tamen eorum ligandi atque solvendi possidet
5003 2, 2, 121 | iura ad solvendum quam ad ligandum2, et melius sit Domino reddere
5004 2, 0, 156 | che della propria volontà: Ligatus non ferro alieno, sed mea
5005 2, 0, 160 | vidit... quod bonum esset lignum... et pulchrum... et tulit
5006 2, 0, 155 | vallum? ubi fossa? Licet in limine pater iacet, per calcatum
5007 1, 0, 59 | cercare nel fango l'acqua limpida del fonte? Forse, soggiunge
5008 3, 2, 232 | centro a cui come tante linee hanno da unirsi le prove
5009 2, 0, 174 | colla morte. S. Giuseppe da Lionessa cappuccino dovendo un giorno
5010 2, 0, 172 | laetatur quam si anima amore liquefiat. Chi non ha questo desiderio
5011 3, 2, 268 | dello Spirito santo. 3. Le litanie della Vergine; ed allora
5012 2, 0, 153 | per quanto si può. Ogni lite di beni temporali è un seminario
5013 2, 0, 166 | infelici: Unde bella et lites in vobis? nonne hinc? ex
5014 2, 0, 153 | Agostino, ut Deo vaces, non litibus. Perde nummos, ut emas quietem2.
5015 2, 0, 152 | a difender le cause de' litiganti. Dice s. Ambrogio: In foro
5016 2, 0, 153 | Francesco di Sales3, che il litigare e non impazzire, appena
5017 2, 0, 153 | Grisostomo condannava ognuno che litigasse: Hinc te condemno quod iudicio
5018 1, 0, 52(6) | Hom. 20. in Liturg.~