Marcus Tullius Cicero
Academica

ACADEMICA

NOTES.

«»

Link to concordances:  Standard Highlight

Link to concordances are always highlighted on mouse hover

NOTES.

BOOK I.

§§114. Summary. Cic., Varro and Atticus meet at Cumae (1). Cic., after adroitly reminding Varro that the promised dedication of the De Lingua Latina is too long delayed, turns the conversation towards philosophy, by asking Varro why he leaves this subject untouched (2, 3). Varro thinks philosophy written in Latin can serve no useful purpose, and points to the failures of the Roman Epicureans (46). He greatly believes in philosophy, but prefers to send his friends to Greece for it, while he devotes himself to subjects which the Greeks have not treated (7, 8). Cic. lauds this devotion, but demurs to the theory that philosophy written in Latin is useless. Latins may surely imitate Greek philosophers as well as Greek poets and orators. He gives reasons why he should himself make the attempt, and instancing the success of Brutus, again begs Varro to write on philosophy (912). Varro putting the request on one side charges Cic. with deserting the Old Academy for the New. Cic. defends himself, and appeals to Philo for the statement that the New Academy is in harmony with the Old. Varro refers to Antiochus as an authority on the other side. This leads to a proposal on the part of Cic. to discuss thoroughly the difference between Antiochus and Philo. Varro agrees, and promises an exposition of the principles of Antiochus (13, 14).

§1. Noster: our common friend. Varro was much more the friend of Atticus than of Cic., see Introd. p. 37. Nuntiatum: the spelling nunciatum is a mistake, cf. Corssen, Ausspr. I. p. 51. A M. Varrone: from M. Varro's house news came. Audissemus: Cic. uses the contracted forms of such subjunctives, as well as the full forms, but not intermediate forms like audiissemus. Confestim: note how artfully Cic. uses the dramatic form of the dialogue in order to magnify his attachment for Varro. Ab eius villa: the prep is absent from the MSS., but Wesenberg (Em. M.T. Cic. Epistolarum, p. 62) shows that it must be inserted. Cic. writes abesse Roma (Ad Fam. V. 15, 4), patria (T.D. V. 106) etc., but not abesse officio (De Off. I. 43, where Wes. alters it) or the like. Satis eum longo intervallo: so all the MSS.; but Halm, after Davies, reads se visentum for satis eum, quoting Ad Att. I. 4, Madv. tum for eum (Baiter and Halm's ed. of 1861, p. 854). The text is sound; the repetition of pronouns (illum, eum) is quite Ciceronian. The emphatic ille is often repeated by the unemphatic is, cf. T.D. III. 71, and M.D.F. V. 22. I may note that the separation of satis from longo by the word eum is quite in Cicero's style (see my note on 25 quanta id magis). Some editors stumble (Goerenz miserably) by taking intervallo of distance in space, instead of duration in time, while others wrongly press satis, which only means "tolerably," to mean "sufficiently." The words satis longo intervallo simply = "after a tolerably long halt." For the clause ut mos, etc., cf. De Or. II. 13.

§2. Hic pauca primo: for the omission of locuti, cf. the very similar passages in D.F. I. 14, III. 8, also my note on 14. Atque ea: Halm brackets ea, quite needlessly, for its insertion is like Cic. Ecquid forte Roma novi: Roma is the ablative, and some verb like attulisset is omitted. (So Turnebus.) To take it as nom., understanding faciat, is clearly wrong. Percontari: the spelling percunctari rests on false derivation (Corss. I. 36). Ecquid ipse novi: cf. De Or. II. 13. The MSS. have et si quid, bad Latin altered by Manutius. Istum: some edd. ipsum, but Cic. often makes a speaker use iste of a person who is present. Goer. qu. Brut. 125, De Or. II. 228. Velit: Walker reads velis with St Jerome. For quod velit = quod quis velit, cf. De Or. I. 30. In manibus: so often, cf. Cat. Mai. 38. Idque: MSS. have in the place of this quod with variants que, quae, qui, quo. Dav. gave quia, which was the vulgate reading down to Halm, who reads idque, after Christ. Ad hunc enim ipsum: MSS. have eum for enim (exc. Halm's G). Such a combination of pronouns is vainly defended by Goer.; for expressions like me illum ipsum (Ad Att. II. 1, 11) are not in point. Of course if quia be read above, eum must be ejected altogether. Quaedam institui: the De Lingua Latina; see Ad. Att XIII. 12.

§3. E Libone: the father-in-law of Sext. Pompeius; see Cæsar B. Civ. III. 5, 16, 24. Nihil enim eius modi again all MSS. except Halm's G. have eum for enim. Christ conj. enim eum; so Baiter. Illud ... requirere: i.e. the question which follows; cf. requiris in 4. Tecum simul: Halm's G om. tecum; but cf. De Or. III. 330. Mandare monumentisletteris illustrare: common phrases in Cic., e.g. D.F. I. 1, T.D. I. 1, De Div. II. 4. Monumentis: this, and not monimentis (Halm) or monementis, is probably the right spelling; cf. Corss. II. 314. Ortam a: Cic. always writes the prep. after ortus; cf. M.D.F. V. 69. Genus: regularly used by Cic. as opus by Quintilian to mean "department of literature." Ea res: one of Halm's MSS. followed by Baiter has ars; on the other hand Bentley (if the amicus so often quoted in Davies' notes be really he) reads artibus for rebus below. The slight variation, however, from res to artibus is such as Cic. loves. Ceteris: the spelling caeteris (Klotz) is absolutely wrong, cf. Corss. I. 325. Antecedat: some MSS. give antecellat. a frequent variant, cf. De Off. I. 105

§4. Deliberatamagitatam: Cic. as usual exaggerates the knowledge possessed by the personae of the dialogue; cf. Introd. p. 38, De Or. II. 1. In promptu: so II. 10. Quod ista ipsa ... cogitavi: Goer., who half a page back had made merry over the gloss hunters, here himself scented a miserable gloss; Schutz, Goerenz's echo expels the words. Yet they are thoroughly like Cic. (cf. De Div. II. 1, Cat. Mai. 38), and moreover nothing is more Ciceronian than the repetition of words and clauses in slightly altered forms. The reason here is partly the intense desire to flatter Varro. Si qui ... si essent: the first si has really no conditional force, si qui like ειτινες merely means "all who," for a strong instance see Ad Fam. I. 9, 13, ed Nobbe, si accusandi sunt, si qui pertimuerunt. Ea nolui scribere, etc.: very similar expressions occur in the prologue to D.F. I., which should be compared with this prologue throughout.

§5. Vides ... didicisti: MSS. have vides autem eadem ipse didicisti enim. My reading is that of Dav. followed by Baiter. Halm, after Christ, has vides autem ipse—didicisti enim eadem—non posse, etc. Similis: Halm, in deference to MSS., makes Cic. write i and e indiscriminately in the acc. plur. of i stems. I shall write i everywhere, we shall thus, I believe, be far nearer Cicero's real writing. Though I do not presume to say that his usage did not vary, he must in the vast majority of instances have written i, see Corss. I. 738744. Amafinii aut Rabirii: cf. Introd. p. 26. Definiunt ... partiuntur: n. on 32. Interrogatione: Faber saw this to be right, but a number of later scholars alter it, e.g. Bentl. argumentatione, Ernesti ratione. But the word as it stands has exactly the meaning these alterations are intended to secure. Interrogatio is merely the conclusio or syllogism put as a series of questions. Cf. Paradoxa 2, with T.D. II. 42 which will show that interrogatiuncula and conclusiuncula are almost convertible terms. See also M.D.F. I. 39. Nec dicendi nec disserendi: Cic.'s constant mode of denoting the Greek ρητορικη and διαλεκτικη; note on 32. Et oratorum etiam: Man., Lamb. om. etiam, needlessly. In Ad Fam. IX. 25, 3, the two words even occur without any other word to separate them. For oratorum Pearce conj. rhetorum. Rhetor, however is not thus used in Cic.'s phil. works. Utramque vim virtutem: strange that Baiter (esp. after Halm's note) should take Manutius' far-fetched conj. unam for virtutem. Any power or faculty (vis, δυναμις) may be called in Gk. αρετη, in Lat virtus. Two passages, D.F. III. 72, De Or. III. 65, will remove all suspicion from the text. Verbis quoque novis: MSS. have quanquam which however is impossible in such a place in Cic. (cf. M.D.F. V. 68). Ne a nobis quidem: so all the MSS., but Orelli (after Ernesti) thinking the phrase "arrogantius dictum" places quidem after accipient. The text is quite right, ne quidem, as Halm remarks, implies no more than the Germ. auch nicht, cf. also Gk. ουδε. Suscipiatur labor: MSS. om. the noun, but it is added by a later hand in G.

§6. Epicurum, id est si Democritum: for the charge see D.F. I. 17, IV. 13, N.D. I. 73. Id est often introduces in Cic. a clause which intensifies and does not merely explain the first clause, exx. in M.D.F. I. 33. Cum causas rerum efficientium sustuleris: cf. D.F. I. 18, the same charge is brought by Aristotle against the Atomists, Met. A, 2. Many editors from Lamb. to Halm and Baiter read efficientis, which would then govern rerum (cf. D.F. V. 81, De Fato, 33, also Gk. ποιητικος). But the genitive is merely one of definition, the causae are the res efficientes, for which cf. 24 and Topica, 58, proximus locus est rerum efficientium, quae causae appellantur. So Faber, though less fully. Appellat: i.e. Amafinius, who first so translated ατομος. Quae cum contineantur: this reading has far the best MSS. authority, it must be kept, and adhibenda etiam begins the apodosis. Madvig (Emendationes ad Ciceronis Libros Philosophicos, Hauniae, 1825, p. 108) tacitly reads continentur without cum, so Orelli and Klotz. Goer. absurdly tries to prop up the subj. without cum. Quam quibusnam: Durand's em. for quoniam quibusnam of the MSS., given by Halm and also Baiter. Madv. (Em. p. 108) made a forced defence of quoniam, as marking a rapid transition from one subject to another (here from physics to ethics) like the Gk. επει, only one parallel instance, however, was adduced (T.D. III. 14) and the usage probably is not Latin. Adducere?: The note of interrogation is Halm's; thus the whole sentence, so far, explains the difficulty of setting forth the true system of physics. If quoniam is read and no break made at adducere, all after quoniam will refer to ethics, in that case there will be a strange change of subject in passing from quisquam to haec ipsa, both which expressions will be nominatives to poterit, further, there will be the almost impossible ellipse of ars, scientia, or something of the kind after haec ipsa. On every ground the reading of Madv. is insupportable. Quid, haec ipsa: I have added quid to fill up the lacuna left by Halm, who supposes much more to have fallen out. [The technical philosophical terms contained in this section will be elucidated later. For the Epicurean ignorance of geometry see note on II. 123] Illi enim simpliciter: "frankly," cf. Ad Fam. VIII. 6, 1 Pecudis et hominis: note on II. 139.

§7. Sive sequare ... magnum est: for the constr. cf. II. 140. Magnum est: cf. quid est magnum, 6. Verum et simplex bonum: cf. 35. Quod bonum ... ne suspicari quidem an opinion often denounced by Cic., see esp T.D. III. 41, where Cic.'s Latin agrees very closely with the Greek preserved by Diog. Laert. X. 6 (qu. Zeller, 451), and less accurately by Athenaeus, VII. 279 (qu. R. and P. 353). Ne suspicari quidem: for this MSS. give nec suspicari, but Madv. (D.F., Excursus III.) has conclusively shown that nec for ne ... quidem is post Augustan Latin. Christ supposes some thing like sentire to have fallen out before nec suspicari; that this is wrong is clear from the fact that in D.F. II. 20, 30, T.D. III. 46, N.D. I. 111, where the same opinion of Epicurus is dealt with, we have either ne suspicari quidem or ne intellegere quidem (cf. also In Pisonem 69). Further, ne ... quidem is esp frequent with suspicari (D.F. II. 20), and verbs of the kind (cogitari II. 82), and especially, as Durand remarked, at the end of sentences eg Verr. II. 1, 155. Notice negat ... ne suspicari quidem without se, which however Baiter inserts, in spite of the numerous passages produced from Cic. by Madv. (Em. 111), in which not only se, but me, nos, and other accusatives of pronouns are omitted before the infinitive, after verbs like negat. Cf. also the omission of sibi in Paradoxa 40. Si vero: this, following sive enim above, is a departure from Cic.'s rule which is to write sive—sive or si—sin, but not si—sive or sive—si. This and two or three other similar passages in Cic. are explained as anacolutha by Madv. in a most important and exhaustive excursus to his D.F. (p. 785, ed. 2), and are connected with other instances of broken sequence. There is no need therefore to read sive here, as did Turn. Lamb. Dav. and others. Quam nos ... probamus: cf. Introd. p. 62. Erit explicanda: for the separation of these words by other words interposed, which is characteristic of Cic., see 11, 17. I am surprised that Halm and Baiter both follow Ernesti in his hypercritical objection to the phrase explicare Academiam, and read erunt against the MSS., making illa plural. If erunt is read, erit must be supplied from it to go with disserendum, which is harsh. Quam argute, quam obscure: at first sight an oxymoron, but argute need not only imply clearness, it means merely "acutely". Quantum possum: some MSS. have quantam, which is scarcely Latin, since in Cic. an accusative only follows nequeo, volo, malo, possum, and such verbs when an infinitive can be readily supplied to govern it. For velle see a good instance in D.F. III. 68, where consult Madv. Constantiam: the notions of firmness, consistency, and clearness of mind are bound up in this word, cf. II. 53. Apud Platonem: Timaeus, 47 B, often quoted or imitated by Cic., cf. De Leg. I. 58, Laelius 20, 47, T.D. I. 64.

§8. Id est ... jubeo: these words have been naturally supposed a gloss. But Cicero is nothing if not tautological; he is fond of placing slight variations in phrase side by side. See some remarkable instances of slightly varied phrases connected by id est in D.F. I. 72, II. 6, 90. I therefore hold Halm and Baiter to be wrong in bracketing the words. Ea a: Lamb., objecting to the sound (which is indeed not like Cic.), would read e for a, which Halm would also prefer. De, ab, and ex follow haurire indifferently in Cic. Rivulos consectentur: so Wordsworth, "to hunt the waterfalls". The metaphor involved in fontibusrivulos is often applied by Cic. to philosophy, see esp. a sarcastic passage about Epicurus in N.D. I. 120. Nihil enim magno opere: magno opere should be written in two words, not as magnopere, cf. the phrases maximo opere, nimio opere, the same holds good of tanto opere, quanto opere. L. Aelii: MSS. Laelii. The person meant is L. Aelius Stilo or Praeconinus, the master of Varro, and the earliest systematic grammarian of Rome. See Quintil. Inst. Or. X. 1, 99, Gellius X. 21, Sueton. Gramm. 3. Occasum: an unusual metaphor. Menippum: a Cynic satirist, see Dict. Biogr. Considerable fragments of Varro's Menippean Satires remain, and have often been editedmost recently by Riese (published by Teubner). Imitati non interpretati: Cic. D.F. I. 7, gives his opinion as to the right use to be made of Greek models. †Quae quo: these words are evidently wrong. Halm after Faber ejects quae, and is followed by Baiter. Varro is thus made to say that he stated many things dialectically, in order that the populace might be enticed to read. To my mind the fault lies in the word quo, for which I should prefer to read cum (=quom, which would be written quō in the MSS.) The general sense would then be "Having introduced philosophy into that kind of literature which the unlearned read, I proceeded to introduce it into that which the learned read." Laudationibus: λογοις επιταφιοις, cf. Ad Att. XIII. 48 where Varro's are mentioned. Philosophe scribere: the MSS. all give philosophie. Klotz has philosophiam, which is demonstrably wrong, physica, musica etc. scribere may be said, but not physicam, musicam etc. scribere. The one passage formerly quoted to justify the phrase philosophiam scribere is now altered in the best texts (T.D. V. 121, where see Tischer). Goer. reads philosophiae scribere; his explanation is, as Orelli gently says, "vix Latina." I can scarcely think Halm's philosophe to be right, the word occurs nowhere else, and Cic. almost condemns it by his use of the Greek φιλοσοφως (Ad Att. XIII. 20). In older Greek the adverb does not appear, nor is φιλοσοφος used as an adjective much, yet Cic. uses philosophus adjectivally in T.D. V. 121, Cat. Mai. 22, N.D. III. 23, just as he uses tyrannus (De Rep. III. 45), and anapaestus (T.D. III. 57) Might we not read philosophis, in the dative, which only requires the alteration of a single letter from the MSS. reading? The meaning would then be "to write for philosophers," which would agree with my emendation cum for quo above. Philosophice would be a tempting alteration, but that the word φιλοσοφικος is not Greek, nor do philosophicus, philosophice occur till very late Latin times. Si modo id consecuti sumus: cf. Brut. 316.

§9. Sunt ista: = εστι ταυτα, so often, e.g. Lael. 6. Some edd. have sint, which is unlikely to be right. Nos in nostra: Augustine (De Civ. Dei VI. 2) quotes this with the reading reduxerunt for deduxerunt, which is taken by Baiter and by Halm; who quotes with approval Durand's remark, "deducimus honoris causa sed errantes reducimus humanitatis." The words, however, are almost convertible; see Cat. Mai. 63. In Lael. 12, Brut. 86, we have reducere, where Durand's rule requires deducere, on the other hand cf. Ad Herennium IV. 64, hospites domum deducere. Aetatem patriae etc., August. (De Civ. Dei VI. 3) describes Varro's "Libri Antiquitatum" (referred to in 8), in which most of the subjects here mentioned were treated of. Descriptiones temporum: lists of dates, so χρονοι is technically used for dates, Thuc. V. 20, etc. Tu sacerdotum: after this Lamb. inserts munera to keep the balance of the clauses. Cic. however is quite as fond of variety as of formal accuracy. Domesticambellicam: opposed like domi bellique, cf. Brut. 49, De Off. I. 74. Augustine's reading publicam shows him to have been quoting from memory. Sedem: so the best MSS. of Aug., some edd. here give sedium. The argument for sedem is the awkwardness of making the three genitives, sedium, regionum, locorum, dependent on the accusatives, nomina, genera, officia, causas. Cic. is fond of using sedes, locus, regio together, see Pro Murena, 85, Pro Cluentio, 171, quoted by Goer. Omnium divinarum humanarumque rerum: from the frequent references of Aug. it appears that the "Libri Antiquitatum" were divided into two parts, one treating of res humanae, the other of res divinae (De Civ. Dei, IV. 1, 27, VI. 3). Et litteris luminis: for luminis, cf. T.D. I. 5. Et verbis: Manut. reads rebus from 26. Varro's researches into the Latin tongue are meant. Multis locis incohasti: Varro's book "De Philosophia" had apparently not yet been written.

§10. Causa: = προφασις. Probabilem: = specious. Nesciunt: Halm with his one MS. G, which is the work of a clever emendator, gives nescient to suit malent above, and is followed by Baiter. It is not necessary to force on Cic. this formally accurate sequence of tenses, which Halm himself allows to be broken in two similar passages, II. 20, 105. Sed da mihi nunc, satisne probas?: So all MSS. except G, which has the evident conj. sed ea (eam) mihi non sane probas. This last Baiter gives, while Halm after Durand reads sed eam mihi non satis probas, which is too far from the MSS. to please me. The text as it stands is not intolerable, though da mihi for dic mihi is certainly poetic. Da te mihi (Manut., Goer., Orelli) is far too strong for the passage, and cannot be supported by 12, Brut. 306, Ad Fam. II. 8, or such like passages. Attius: the old spelling Accius is wrong. Si qui ... imitati: note the collocation, and cf. 17. Halm needlessly writes sint for MSS. sunt. For this section throughout cf. the prologues to D.F. I., T.D. I. and II.

§11. Procuratio: for the proper meaning of procurator and procuratio see Jordan on Pro Caecina 55. Implacatum et constrictum: the conjunction introduces the intenser word, as usual; cf. 17 plenam ac refertam, II. 127 exigua et minima, so και in Greek. Inclusa habebam: cf. T.D. I. 1. Obsolescerent, used of individual memory, is noteworthy. Percussus volnere: many edd. give the frequent variant perculsus. The volnus, which Goer. finds so mysterious, is the death of Tullia, cf. N.D. I. 9, De Consolatione, fragment 7, ed. Nobbe, and Introd. p. 32. Aut ... aut ... aut ... aut: This casting about for an excuse shows how low philosophy stood in public estimation at Rome. See Introd. p. 29. The same elaborate apologies often recur, cf. esp the exordium of N.D. I.

§12. Brutus: the same praise often recurs in D.F. and the Brutus Graecia desideret so all Halm's MSS., except G, which has Graeca. Halm (and after him Baiter) adopts the conj. of Aldus the younger, Graeca desideres. A reviewer of Halm, in Schneidewin's Philologus XXIV. 483, approves the reading on the curious ground that Brutus was not anxious to satisfy Greek requirements, but rather to render it unnecessary for Romans to have recourse to Greece for philosophy. I keep the MSS. reading, for Greece with Cicero is the supreme arbiter of performance in philosophy, if she is satisfied the philosophic world is tranquil. Cf. Ad Att. I. 20, 6, D.F. I. 8, Ad Qu. Fr. II. 16, 5. I just note the em. of Turnebus, a Graecia desideres, and that of Dav. Graecia desideretur. Eandem sententiam: cf. Introd. p. 56. Aristum: cf. II. 11, and M.D.F. V. 8.

§13. Sine te: = σου διχα. Relictam: Cic. very rarely omits esse, see note on II. 77, for Cicero's supposed conversion see Introd. p. 20. Veterem illam: MSS. have iam for illam. The position of iam would be strange, in the passage which used to be compared, Pro Cluentio 16, Classen and Baiter now om. the word. Further, vetus and nova can scarcely be so barely used to denote the Old and the New Academy. The reading illam is from Madv. (Em. 115), and is supported by illam veterem (18), illa antiqua (22), istius veteris (D.F. V. 8), and similar uses. Bentl. (followed by Halm and Bait.) thinks iam comprises the last two syllables of Academiam, which he reads. Correcta et emendata: a fine sentiment to come from a conservative like Cic. The words often occur together and illustrate Cic.'s love for small diversities of expression, cf. De Leg. III. 30, D.F. IV. 21, also Tac. Hist. I. 37. Negat: MSS. have negaret, but Cic. never writes the subj. after quamquam in oratio recta, as Tac. does, unless there is some conditional or potential force in the sentence; see M.D.F. III. 70. Nothing is commoner in the MSS. than the substitution of the imp. subj. for the pres. ind. of verbs of the first conjug. and vice versa. In libris: see II. 11. Duas Academias: for the various modes of dividing the Academy refer to R. and P. 404. Contra ea Philonis: MSS. have contra Philonis merely, exc. Halm's V., which gives Philonem, as does the ed. Rom. (1471). I have added ea. Orelli quotes Ad Att. XII. 23, 2, ex Apollodori. Possibly the MSS. may be right, and libros may be supplied from libris above, so in Ad Att. XIII. 32, 2, Dicaearchi περι ψυχης utrosque, the word libros has to be supplied from the preceding letter, cf. a similar ellipse of bona in 19, 22. Madvig's Philonia is improbable from its non-appearance elsewhere, while the companion adjective Antiochius is frequent. Halm inserts sententiam, a heroic remedy. To make contra an adv. and construe Philonis Antiochus together, supplying auditor, as is done by some unknown commentators who probably only exist in Goerenz's note, is wild, and cannot be justified by D.F. V. 13.

§14. A qua absum iam diu: MSS. have strangely aqua absumtam diu, changed by Manut. Renovari: the vulg. revocari is a curious instance of oversight. It crept into the text of Goer. by mistake, for in his note he gave renovari. Orelliwho speaks of Goerenz's "praestantissima recensio," and founds his own text upon it two years after Madvig's crushing exposure in his Em. often quoted by me—not only reads revocari, but quotes renovari as an em. of the ed. Victoriana of 1536. From Orelli, Klotz, whose text has no independent value, took it. Renovare in Cic. often means "to refresh the memory," e.g. 11, Brut. 315. Nisi molestum est: like nisi alienum putas, a variation on the common si placet, si videtur. Adsidamus: some MSS. have adsideamus, which would be wrong here. Sane istud: Halm istuc from G. Inquit: for the late position of this word, which is often caused by its affinity for quoniam, quidem, etc., cf. M.D.F. III. 20 Quae cum essent dicta, in conspectu consedimus (omnes): most edd. since Gulielmus print this without essent as a hexameter, and suppose it a quotation. But firstly, a verse so commonplace, if familiar, would occur elsewhere in Cic. as others do, if not familiar, would not be given without the name of its author. Secondly, most MSS. have sint or essent before dicta. It is more probable therefore that omnes was added from an involuntary desire to make up the hexameter rhythm. Phrases like quae cum essent dicta consedimus often occur in similar places in Cic.'s dialogues cf. De Div. II. 150, and Augustine, the imitator of Cic., Contra Academicos, I. 25, also consedimus at the end of a clause in Brut. 24, and considitur in De Or. III. 18. Mihi vero: the omission of inquit, which is strange to Goer., is well illustrated in M.D.F. I. 9. There is an odd ellipse of laudasti in D.F. V. 81.

§§1542. Antiochus' view of the history of Philosophy. First part of Varro's Exposition, 1518. Summary. Socrates rejected physics and made ethics supreme in philosophy (15). He had no fixed tenets, his one doctrine being that wisdom consists in a consciousness of ignorance. Moral exhortation was his task (16). Plato added to and enriched the teaching of his master, from him sprang two schools which abandoned the negative position of Socrates and adopted definite tenets, yet remained in essential agreement with one anotherthe Peripatetic and the Academic (17, 18).

§15. A rebus ... involutis: physical phenomena are often spoken of in these words by Cic., cf. 19, Timaeus c. 1, D.F. I. 64, IV. 18, V. 10, N.D. I. 49. Ursinus rejected ab here, but the insertion or omission of ab after the passive verb depends on the degree to which natura is personified, if 28 be compared with Tim. c. 1, this will be clear. Involutis = veiled; cf. involucrum. Cic. shows his feeling of the metaphor by adding quasi in II. 26, and often. Avocavisse philosophiam: this, the Xenophontic view of Socrates, was the popular one in Cicero's time, cf. II. 123, T.D. V. 10, D.F. V. 87, 88, also Varro in Aug. De Civ. Dei, VIII. 3. Objections to it, however occurred to Cic., and were curiously answered in De Rep. I. 16 (cf. also Varro in Aug. De Civ. Dei, VIII. 4). The same view is supposed to be found in Aristotle, see the passages quoted by R. and P. 141. To form an opinion on this difficult question the student should read Schleiermacher's Essay on the Worth of Socrates as a Philosopher (trans. by Thirlwall), and Zeller's Socrates and the Socratic Schools, Eng. Trans., pp. 112116 [I dissent from his view of Aristotle's evidence], also Schwegler's Handbook, so far as it relates to Socrates and Plato. Nihil tamen ad bene vivendum valere: valere is absent from MSS., and is inserted by Halm, its use in 21 makes it more probable than conferre, which is in ed. Rom. (1471). Gronovius vainly tries to justify the MSS. reading by such passages as D.F. I. 39, T.D. I. 70. The strangest ellipse with nihil ad elsewhere in Cic. is in De Leg. I. 6.

§16. Hic ... illum: for this repetition of pronouns see M.D.F. IV. 43. Varie et copiose: MSS. omit et, but it may be doubted whether Cic. would let two adverbs stand together without et, though three may (cf. II. 63), and though with pairs of nouns and adjectives, et often is left out, as in the passages quoted here by Manut. Ad Att. IV. 3, 3, Ad Fam. XIII. 24, XIII. 28, cf. also the learned note of Wesenberg, reprinted in Baiter and Halm's edition, of Cic.'s philosophical works (1861), on T.D. III. 6. Varie et copiose is also in De Or. II. 240. Cf. the omission of que in 23, also II. 63. Perscripti: Cic. like Aristotle often speaks of Plato's dialogues as though they were authentic reports of Socratic conversations, cf. II. 74. Nihil adfirmet: so T.D. I. 99. "Eoque praestare ceteris" this is evidently from Plato Apol. p. 21, as to the proper understanding of which see note on II. 74. Ab Apolline, Plato Apol. 21 A, Omnium: Dav. conj. hominum needlessly. Dictum: Lamb., followed by Schutz, reads iudicatum, it is remarkable that in four passages where Cic. speaks of this very oracle (Cato Mai. 78, Lael. 7, 9, 13) he uses the verb iudicare. Una omnis: Lamb. hominis, Baiter also. Omnis eius oratio tamen: notwithstanding his negative dialectic he gave positive teaching in morals. Tamen: for MSS. tam or tum is due to Gruter, Halm has tantum. Tam, tum and tamen are often confused in MSS., e.g. In Veri (Act II.) I. 3, 65, II. 55, 112, V. 78, where see Zumpt. Goer. abuses edd. for not knowing that tum ... et, tum ... que, et ... tum, correspond in Cic. like tum ... cum, tum ... tum. His proofs of this new Latin may be sampled by Ac. II. 1, 43. Ad virtutis studium cohortandis: this broad assertion is distinctly untrue; see Zeller's Socrates 88, with footnote.

§17. Varius et multiplex, et copiosus: these characteristics are named to account for the branching off from Plato of the later schools. For multiplex "many sided," cf. T.D. V. 11. Una et consentiens: this is an opinion of Antiochus often adopted by Cic. in his own person, as in D.F. IV. 5 De Leg. I. 38, De Or. III. 67. Five ancient philosophers are generally included in this supposed harmonious Academico-Peripatetic school, viz. Aristotle, Theophrastus, Speusippus, Xenocrates, Polemo (cf. D.F. IV. 2), sometimes Crantor is added. The harmony was supposed to have been first broken by Polemo's pupils; so Varro says (from Antiochus) in Aug. De Civ. Dei XIX. 1, cf. also 34. Antiochus doubtless rested his theory almost entirely on the ethical resemblances of the two schools. In D.F. V. 21, which is taken direct from Antiochus, this appears, as also in Varro (in Aug. as above) who often spoke as though ethics were the whole of philosophy (cf. also De Off. III. 20). Antiochus probably made light of such dialectical controversies between the two schools as that about ιδεαι, which had long ceased. Krische Uber Cicero's Akademika p. 51, has some good remarks. Nominibus: the same as vocabulis above. Cic. does not observe Varro's distinction (De L. L. IX. 1) which confines nomen to proper nouns, vocabulum to common nouns, though he would not use vocabulum as Tac. does, for the name of a person (Annals XII. 66, etc.). Quasi heredem ... duos autem: the conj. of Ciaconus "ex asse heredem, secundos autem" is as acute as it is absurd. Duos: it is difficult to decide whether this or duo is right in Cic., he can scarcely have been so inconsistent as the MSS. and edd. make him (cf. Baiter and Halm's ed., Ac. II. 11, 13 with De Div. I. 6). The older inscr. in the Corpus vol. I. have duo, but only in duoviros, two near the time of Cic. (C.I. vol. I. nos. 571 and 1007) give duos, which Cic. probably wrote. Duo is in old Latin poets and Virgil. Chalcedonium: not Calchedonium as Klotz, cf. Gk. Χαλκηδονιον. Praestantissimos: Halm wrongly, cf. Brut. 125. Stagiritem: not Stagiritam as Lamb., for Cic., exc. in a few nouns like Persa, pirata, etc., which came down from antiquity, did not make Greek nouns in -ης into Latin nouns in -a. See M.D.F. II. 94. Coetus ... soliti: cf. 10. Platonis ubertate: cf. Quintilian's "illa Livii lactea ubertas." Plenum ac refertam: n. on 11. Dubitationem: Halm with one MS., G, gives dubitantem, Baiter dubitanter, Why alter? Ars quaedam philosophiae: before these words all Halm's MSS., exc G, insert disserendi, probably from the line above, Lipsius keeps it and ejects philosophiae, while Lamb., Day read philosophia in the nom. Varro, however, would never say that philosophy became entirely dialectical in the hands of the old Academics and Peripatetics. Ars = τεχνη, a set of definite rules, so Varro in Aug. (as above) speaks of the certa dogmata of this old school as opposed to the incertitude of the New Academy. Descriptio: so Halm here, but often discriptio. The Corp. Inscr., vol. I. nos. 198 and 200, has thrice discriptos or discriptum, the other spelling never.

§18. Ut mihi quidem videtur: MSS. transpose quidem and videtur, as in 44. Quidem, however nearly always comes closely after the pronoun, see M.D.F. IV. 43, cf. also I. 71, III. 28, Opusc. I. 406. Expetendarum fugiendarumque: αιρετων και φευκτων, about which more in n. on 36. The Platonic and Aristotelian ethics have indeed an external resemblance, but the ultimate bases of the two are quite different. In rejecting the Idea of the Good, Aristotle did away with what Plato would have considered most valuable in his system. The ideal theory, however, was practically defunct in the time of Antiochus, so that the similarity between the two schools seemed much greater than it was. Non sus Minervam: a Greek proverb, cf. Theocr. Id. V. 23, De Or. II. 233, Ad Fam. IX. 18, 3. Binder, in his German translation of the Academica, also quotes Plutarch Præc. Polit. 7. Inepte ... docet: elliptic for inepte docet, quisquis docet. Nostra atque nostros: few of the editors have understood this. Atticus affects everything Athenian, and speaks as though he were one of them; in Cic.'s letters to him the words "tui cives," meaning the Athenians, often occur. Quid me putas: i.e. velle. Exhibiturum: Halm inserts me before this from his one MS. G, evidently emended here by its copyist. For the omission of me, cf. note on 7.

§§1923. Part II. of Varro's Exposition: Antiochus' Ethics. Summary. The threefold division of philosophy into ηθικη, φυσικη, διαλεκτικη. Goodness means obedience to nature, happiness the acquisition of natural advantages. These are of three kinds, mental, bodily, and external. The bodily are described (19); then the mental, which fall into two classes, congenital and acquired, virtue being the chief of the acquired (20), then the external, which form with the bodily advantages a kind of exercise-ground for virtue (21). The ethical standard is then succinctly stated, in which virtue has chief part, and is capable in itself of producing happiness, though not the greatest happiness possible, which requires the possession of all three classes of advantages (22). With this ethical standard, it is possible to give an intelligent account of action and duty (23).

§19. Ratio triplex: Plato has not this division, either consciously or unconsciously, though it was generally attributed to him in Cicero's time, so by Varro himself (from Antiochus) in Aug. De Civ. Dei VIII. 4, and by Diog. Laert. III. 56 (see R. and P., p. 195). The division itself cannot be traced farther back than Xenocrates and the post-Aristotelian Peripatetics, to whom it is assigned by Sext. Emp. Adv. Math. VII. 16. It was probably first brought into strong prominence by the Stoics, whom it enabled more sharply and decisively to subordinate to Ethics all else in philosophy. Cf. esp. M.D.F. IV. 3. Quid verum ... repugnans iudicando: MSS. exc. G have et before quid falsum, whence Klotz conj. sit in order to obviate the awkwardness of repugnet which MSS. have for repugnans. Krische wishes to read consequens for consentiens, comparing Orator 115, T.D. V. 68, De Div. II. 150, to which add T.D. V. 21 On the other hand cf. II. 22, 91. Notice the double translations of the Greek terms, de vita et moribus for ηθικη, etc. This is very characteristic of Cic., as we shall see later. Ac primum: many MSS. and edd. primam, cf. 23, 30. A natura petebant: how Antiochus could have found this in Plato and Aristotle is difficult to see; that he did so, however, is indubitable; see D.F. V. 2427, which should be closely compared with our passage, and Varro in Aug. XIX. 3. The root of Plato's system is the ιδεα of the Good, while so far is Aristotle from founding his system on the abstract φυσις, that he scarcely appeals even incidentally to φυσις in his ethical works. The abstract conception of nature in relation to ethics is first strongly apparent in Polemo, from whom it passed into Stoic hands and then into those of Antiochus. Adeptum esse omnia: put rather differently in D.F. V. 24, 26, cf. also D.F. II. 33, 34, Ac. II. 131. Et animo et corpore et vita: this is the τριας or τριλογια των αγαθων, which belongs in this form to late Peripateticism (cf. M.D.F. III. 43), the third division is a development from the βιος τελειος of Aristotle. The τριας in this distinct shape is foreign both to Plato and Arist, though Stobaeus, Ethica II. 6, 4, tries hard to point it out in Plato; Varro seems to merge the two last divisions into one in Aug. De Civ. Dei XIX 3. This agrees better with D.F. V. 3436, cf. also Aug. VIII. 8. On the Antiochean finis see more in note on 22. Corporis alia: for ellipse of bona, see n. on 13. Ponebant esse: n. on 36. In toto in partibus: the same distinction is in Stob. Eth. II. 6, 7; cf. also D.F. V. 35. Pulchritudinem: Cic. Orator 160, puts the spelling pulcher beyond a doubt; it often appears in inscr. of the Republic. On the other hand only pulcrai, pulcrum, etc., occur in inscr., exc. pulchre, which is found once (Corp. Inscr. I. no 1019). Sepulchrum, however, is frequent at an early time. On the tendency to aspirate even native Latin words see Boscher in Curtius' Studien II. 1, p. 145. In the case of pulcher the false derivation from πολυχροος may have aided the corruption. Similarly in modern times J.C. Scaliger derived it from πολυ χειρ (Curtius' Grundz ed. 3, p. 8) For valetudinem viris pulchritudinem, cf. the υγιεια ισχυς καλλος of Stob. Eth. II. 6, 7, and T.D. V. 22. Sensus integros ευαισθησια in Stob., cf. also D.F. V. 36 (in sensibus est sua cuiusque virtus). Celeritatem: so ποδωκεια in Stob., bene currere in Aug. XIX. 3. Claritatem in voce: cf. De Off. I. 133. Impressionem: al. expressionem. For the former cf. De Or. III. 185, which will show the meaning to be the distinct marking of each sound; for the latter De Or. III. 41, which will disprove Klotz's remark "imprimit lingua voces, non exprimit." See also De Off. I. 133. One old ed. has pressionem, which, though not itself Ciceronian, recalls presse loqui, and N.D. II. 149. Pliny, Panegyric, c. 64, has expressit explanavitque verba; he and Quintilian often so use exprimere.

§20. Ingeniis: rejected by many (so Halm), but cf. T.D. III. 2, and animis below and in N.D. II. 58. In naturam et mores: for in ea quae natura et moribus fiunt. A similar inaccuracy of expression is found in II. 42. The division is practically Aristotle's, who severs αρεται into διανοητικαι and ηθικαι (Nic. Eth. I. c. 13, Magna Mor. I. c. 5). In D.F. V. 38 the διανοητικαι are called non voluntariae, the ηθικαι voluntariae. Celeritatem ad discendum et memoriam: cf. the ευμαθεια, μνημη of Arist. (who adds αγχινοια σοφια φρονησις), and the docilitas, memoria of D.F. V. 36. Quasi consuetudinem: the quasi marks a translation from the Greek, as frequently, here probably of εθισμος (Nic. Eth. II. c. 1). Partim ratione formabant: the relation which reason bears to virtue is set forth in Nic. Eth. VI. c. 2. In quibus: i.e. in moribus. All the late schools held that ethics formed the sole ultimate aim of philosophy. Erat: note the change from oratio obliqua to recta, and cf. the opposite change in II. 40. Progressio: this, like the whole of the sentence in which it stands, is intensely Stoic. For the Stoic προκορη, προκοπτειν εις αρετην, cf. M.D.F. IV. 64, 66, R. and P. 392, sq., Zeller, Stoics 258, 276. The phrases are sometimes said to be Peripatetic, if so, they must belong only to the late Stoicised Peripateticism of which we find so much in Stobaeus. Perfectio naturae: cf. esp. De Leg. I. 25. More Stoic still is the definition of virtue as the perfection of the reason, cf. II. 26, D.F. IV. 35, V. 38, and Madvig's note on D.F. II. 88. Faber quotes Galen De Decr. Hipp. et Plat. c. 5, ‛η αρετη τελειοτης εστι τηςεκαστου φυσεος. Una res optima: the supremacy of virtue is also asserted by Varro in Aug. XIX. 3, cf. also D.F. V. 36, 38.

§21. Virtutis usum: so the Stoics speak of their αδιαφορα as the practising ground for virtue (D.F. III. 50), cf. virtutis usum in Aug. XIX. 1. Nam virtus: most MSS. have iam, which is out of place here. Animi bonis et corporis cernitur et in quibusdam: MSS. omit et between cernitur and in, exc. Halm's G which has in before animi and also before corporis. These last insertions are not necessary, as may be seen from Topica 80, causa certis personis locis temporibus actionibus negotiis cernitur aut in omnibus aut in plerisque, also T.D. V. 22. In Stob. II. 6, 8, the τελος of the Peripatetics is stated to be το κατ' αρετην ζην εν τοις περι σωμα και τοις εξωθεν αγαθοις, here quibusdam quae etc., denote the εξωθεν or εκτος αγαθα, the third class in 19. Hominem ... societate: all this is strongly Stoic, though also attributed to the Peripatetics by Stob. II. 6, 7 (κοινη φιλανθρωπια), etc., doubtless the humanitarianism of the Stoics readily united with the φυσει ανθρωπος πολιτικον ζωον theory of Aristotle. For Cic. cf. D.F. III. 66, De Leg. I. 23, for the Stoics, Zeller 293296. The repetitions hominem, humani, hominibus, humana are striking. For the last, Bentley (i.e. Davies' anonymous friend) proposed mundana from T.D. V. 108, Varro, however, has humana societas in Aug. XIX. 3. Cetera autem: what are these cetera? They form portion of the εκτος αγαθα, and although not strictly contained within the summum bonum are necessary to enrich it and preserve it. Of the things enumerated in Stob. II. 6, 8, 13, φιλια, φιλοι would belong to the quaedam of Cicero, while πλουτος αρχη ευτυχια ευγενεια δυναστεια would be included in cetera. The same distinction is drawn in Aug. VIII. 8. Tuendum: most MSS. tenendum, but tuendum corresponds best with the division of αγαθα into ποιητικα and φυλακτικα, Stob. II. 6, 13. For the word pertinere see M.D.F. III. 54.

§22. Plerique: Antiochus believes it also Academic. Qui tum appellarentur: MSS. dum, the subj. is strange, and was felt to be so by the writer of Halm's G, which has appellantur. Videbatur: Goer. and Orelli stumble over this, not perceiving that it has the strong meaning of the Gr. εδοκει, "it was their dogma," so often. Adipisci: cf. adeptum esse, 19. Quae essent prima natura: MSS. have in natura. For the various modes of denoting the πρωτα κατα φυσιν in Latin see Madvig's Fourth Excursus to the D.F., which the student of Cic.'s philosophy ought to know by heart. The phrase prima natura (abl.) could not stand alone, for τα πρωτα τη φυσει is one of Goerenz's numerous forgeries. The ablative is always conditioned by some verb, see Madv. A comparison of this statement of the ethical finis with that in 19 and the passages quoted in my note there, will show that Cic. drew little distinction between the Stoic τα πρωτα κατα φυσιν and the Peripatetic τριλογια. That this is historically absurd Madvig shows in his Excursus, but he does not sufficiently recognise the fact that Cicero has perfectly correctly reported Antiochus. At all events, Varro's report (Aug. De Civ. Dei XIX. 3) coincides with Cic.'s in every particular. Even the inexplicabilis perversitas of which Madv. complains (p. 821) is traceable to Antiochus, who, as will be seen from Augustine XIX. 1, 3, included even virtus among the prima naturae. A little reflection will show that in no other way could Antiochus have maintained the practical identity of the Stoic and Peripatetic views of the finis. I regret that my space does not allow me to pursue this difficult subject farther. For the Stoic πρωτα κατα φυσιν see Zeller, chap XI. Ipsa per sese expetenda: Gk. αιρετα, which is applied to all things contained within the summum bonum. As the Stoic finis was αρετη only, that alone to them was αιρετον, their πρωτα κατα φυσιν were not αιρετα, (cf. D.F. III. 21). Antiochus' prima naturae were αιρετα to him, cf. Aug. XIX. 3, prima illa naturae propter se ipsa existimat expetenda so Stob., II. 6, 7, demonstrates each branch of the τριλογια to be καθ' ‛αυτοαιρετον. Aut omnia aut maxima: so frequently in Cic., e.g. D.F. IV. 27, so Stob. II. 6, 8, τα πλειστα και κυριωτατα. Ea sunt maxima: so Stob., Varro in Aug. passim. Sensit: much misunderstood by edd., here = iudicavit not animadvertit cf. M.D.F. II. 6. Reperiebatur: for change of constr. cf. D.F. IV. 26 Nec tamen beatissimam: the question whether αρετη was αυταρκες προς ευδαιμονιαν was one of the most important to the late Greek philosophy. As to Antiochus, consult M.D.F. V. 67.

§23. Agendi aliquid: Gk. πραξεως, the usual translation, cf. II. 24, 37. Officii ipsius initium: του καθηκοντος αρχην, Stob. II. 6, 7. This sentence is covertly aimed at the New Academics, whose scepticism, according to the dogmatists, cut away the ground from action and duty, see II. 24. Recti honestique: these words are redolent of the Stoa. Earum rerum: Halm thinks something like appetitio has fallen out, susceptio however, above, is quite enough for both clauses; a similar use of it is found in D.F. III. 32. Descriptione naturae: Halm with one MS. (G) gives praescriptione, which is in II. 140, cf. also praescriberet above. The phrase is Antiochean; cf. prima constitutio naturae in D.F. IV. 15. Aequitas: not in the Roman legal sense, but as a translation of επιεικεια. Eaeque: so Halm for MSS. haeque, haecque. Of course haecque, like hicque, sicque, would be un-Ciceronian. Voluptatibus: a side blow at the Epicureans. Forma see n. on 33.

§§2429. Part III of Varro's Exposition. Antiochus' Physics. Summary. All that is consists of force and matter, which are never actually found apart, though they are thought of as separate. When force impresses form on the formless matter, it becomes a formed entity (ποιον τι or quale)—(24). These formed entities are either primary or secondary. Air, fire, water, earth are primary, the two first having an active, the two last a passive function. Aristotle added a fifth (26). Underlying all formed entities is the formless matter, matter and space are infinitely subdivisible (27). Force or form acts on the formless matter and so produces the ordered universe, outside which no matter exists. Reason permeates the universe and makes it eternal. This Reason has various namesSoul of the Universe, Mind, Wisdom, Providence, Fate, Fortune are only different titles for the same thing (28, 29).

§24. Natura: this word, it is important to observe, has to serve as a translation both of φυσις and ουσια. Here it is ουσια in the broadest sense, all that exists. In res duas: the distinction between Force and Matter, the active and passive agencies in the universe, is of course Aristotelian and Platonic. Antiochus however probably apprehended the distinction as modified by the Stoics, for this read carefully Zeller, 135 sq., with the footnotes. The clearest view of Aristotle's doctrine is to be got from Schwegler, Handbook, pp 99105. R. and P. 273 sq. should be consulted for the important coincidence of Force with logical genus (ειδος), and of Matter (υλη) with logical differentia (διαφορα). For the duae res, cf. D.F. I. 18. Efficiens ... huic se praebens: an attempt to translate το ποιουν and το πασχον of the Theaetetus, το οθεν and το δεχομενον of the Timaeus (50 D). Cic. in Tim. has efficere and pati, Lucretius I. 440 facere and fungi. Ea quae: so Gruter, Halm for MSS. eaque. The meaning is this; passive matter when worked upon by an active generative form results in an aliquid, a τοδε τι as Aristotle calls it. Passive matter υλη is only potentially τοδε τι, passing into actual τοδε τι, when affected by the form. (Cf. τοδε, τουτο, Plato Tim. 49 E, 50 A, also Arist. Metaph H, 1, R. and P. 270274). A figurative description of the process is given in Timaeus, 50 D. In eo quod efficeret ... materiam quandam: Cic. is hampered by the patrii sermonis egestas, which compels him to render simple Greek terms by laboured periphrases. Id quod efficit is not distinct from, but equivalent to vis, id quod efficitur to materia. Materiam quandam: it is extraordinary how edd. (esp Goer.) could have so stumbled over quandam and quasi used in this fashion. Both words (which are joined below) simply mark the unfamiliarity of the Latin word in its philosophical use, in the Greek υλη the strangeness had had time to wear off. In utroque: for in eo quod ex utroque (sc. vi et materia) fit, the meaning is clearly given by the next clause, viz. that Force and Matter cannot actually exist apart, but only in the compound of the two, the formed entity, which doctrine is quite Aristotelian. See the reff. given above. Nihil enim est quod non alicubi esse cogatur: the meaning of this is clear, that nothing can exist except in space (alicubi), it is more difficult to see why it should be introduced here. Unless est be taken of merely phenomenal existence (the only existence the Stoics and Antiochus would allow), the sentence does not represent the belief of Aristotle and Plato. The ιδεαι for instance, though to Plato in the highest sense existent, do not exist in space. (Aristotle explicitly says this, Phys. III. 4). Aristotle also recognised much as existent which did not exist in space, as in Phys. IV. 5 (qu. R. and P. 289). Cic. perhaps translates here from Tim. 52 B, φαμεν αναγκαιον ειναι που τοοναπαν εν τινι τοπω. For ancient theories about space the student must be referred to the histories of philosophy. A fair summary is given by Stob. Phys. περι κενου και τοπου και χωρας, ch. XVIII. 1. Corpus et quasi qualitatem: note that corpus is formed, as contrasted with materia, unformed matter. Qualitas is here wrongly used for quale; it ought to be used of Force only, not of the product of Force and Matter, cf. 28. The Greeks themselves sometimes confuse ποιοτης and ποιον, the confusion is aided by the ambiguity of the phrase το ποιον in Greek, which may either denote the τοδε τι as ποιον, or the Force which makes it ποιον, hence Arist. calls one of his categories το ποιον and ποιοτης indifferently For the Stoic view of ποιοτης, see Zeller, 96103, with footnotes.

§25. Bene facis: passim in comedy, whence Cic. takes it; cf. D.F. III. 16, a passage in other respects exceedingly like this. Rhetoricam: Hülsemann conj. ethicam, which however is not Latin. The words have no philosophical significance here, but are simply specimens of words once foreign, now naturalised. D.F. III. 5 is very similar. Cic.'s words make it clear that these nouns ought to be treated as Latin first declension nouns; the MSS. often give, however, a Gk. accus. in en. Non est vulgi verbum: it first appears in Theaet. 182 A, where it is called αλλοκοτον ονομα. Nova ... facienda: = imponenda in D.F. III. 5. Suis utuntur: so D.F. III. 4. Transferenda: transferre = μεταφερειν, which is technically used as early as Isocrates. See Cic. on metaphor, De Or. III. 153 sq., where necessitas is assigned as one cause of it (159) just as here; cf. also De Or. III. 149. Saecula: the spelling secula is wrong; Corss. I. 325, 377. The diphthong bars the old derivations from secare, and sequi. Quanto id magis: Cic. is exceedingly fond of separating tam quam ita tantus quantus, etc., from the words with which they are syntactically connected, by just one small word, e.g. Lael. 53 quam id recte, Acad. II. 125 tam sit mirabilis, II. 68 tam in praecipitem; also D.F. III. 5 quanto id nobis magis est concedendum qui ea nunc primum audemus attingere.

§26. Non modo rerum sed verborum: cf. 9. Igitur picks up the broken thread of the exposition; so 35, and frequently. Principes ... ex his ortae: the Greek terms are απλα and συνθετα, see Arist. De Coelo, I. 2 (R. and P. 294). The distinction puzzled Plutarch (quoted in R. and P. 382). It was both Aristotelian and Stoic. The Stoics (Zeller, 187 sq.) followed partly Heraclitus, and cast aside many refinements of Aristotle which will be found in R. and P. 297. Quasi multiformes: evidently a trans. of πολυειδεις, which is opposed to απλους in Plat. Phaedr. 238 A, and often. Plato uses also μονοειδης for unius modi; cf. Cic. Tim. ch. VII., a transl. of Plat. Tim. 35 A. Prima sunt: primae (sc. qualitates) is the needless em. of Walker, followed by Halm. Formae = genera, ειδη. The word is applied to the four elements themselves, N.D. I. 19; cf. also quintum genus below, and Topica, 1113. A good view of the history of the doctrine of the four elements may be gained from the section of Stob. Phys., entitled περι αρχων και στοιχειων και του παντος. It will be there seen that Cic. is wrong in making initia and elementa here and in 39 (αρχαι and στοιχεια) convertible terms. The Greeks would call the four elements στοιχεια but not αρχαι, which term would be reserved for the primary Matter and Force. Aër et ignis: this is Stoic but not Aristotelian. Aristot., starting with the four necessary properties of matter, viz. heat, cold, dryness, moisture, marks the two former as active, the two latter as passive. He then assigns two of these properties, one active and one passive, to each of the four elements; each therefore is to him both active and passive. The Stoics assign only one property to each element; heat to fire, cold to air (cf. N.D. II. 26), moisture to water, dryness to earth. The doctrine of the text follows at once. Cf. Zeller, pp. 155, 187 sq., with footnotes, R. and P. 297 sq. Accipiendi ... patiendi: δεχεσθαι often comes in Plat. Tim. Quintum genus: the note on this, referred to in Introd. p. 16, is postponed to 39. Dissimile ... quoddam: so MSS.; one would expect quiddam, which Orelli gives. Rebatur: an old poetical word revived by Cic. De Or. III. 153; cf. Quintil. Inst. Or. VIII. 3, 26.

§27. Subiectam ... materiam: the υποκειμενηυλη of Aristotle, from which our word subject-matter is descended. Sine ulla specie: species here = forma above, the ειδος or μορφη of Arist. Omnibus without rebus is rare. The ambiguity is sometimes avoided by the immediate succession of a neuter relative pronoun, as in 21 in quibusdam, quae. Expressa: chiselled as by a sculptor (cf. expressa effigies De Off. III. 69); efficta, moulded as by a potter (see II. 77); the word was given by Turnebus for MSS. effecta. So Matter is called an εκμαγειον in Plat. Tim. Quae tota omnia: these words have given rise to needless doubts; Bentl., Dav., Halm suspect them. Tota is feminine sing.; cf. materiam totam ipsam in 28; "which matter throughout its whole extent can suffer all changes." For the word omnia cf. II. 118, and Plat. Tim. 50 B (δεχεται γαρ ηι τα παντα), 51 A (ειδος πανδεχες). The word πανδεχες is also quoted from Okellus in Stob. I. 20, 3. Binder is certainly wrong in taking tota and omnia both as neut.—"alles und jedes." Cic. knew the Tim. well and imitated it here. The student should read Grote's comments on the passages referred to. I cannot here point out the difference between Plato's υλη and that of Aristotle. Eoque interire: so MSS.; Halm after Dav. eaque. Faber was right in supposing that Cic. has said loosely of the materia what he ought to have said of the qualia. Of course the προτευλη, whether Platonic or Aristotelian, is imperishable (cf. Tim. 52 A. φθοραν ου προσδεχομενον). Non in nihilum: this is aimed at the Atomists, who maintained that infinite subdivision logically led to the passing of things into nothing and their reparation out of nothing again. See Lucr. I. 215264, and elsewhere. Infinite secari: through the authority of Aristotle, the doctrine of the infinite subdivisibility of matter had become so thoroughly the orthodox one that the Atom was scouted as a silly absurdity. Cf. D.F. I. 20 ne illud quidem physici credere esse minimum, Arist. Physica, I. 1 ουκ εστιν ελαχιστον μεγεθος. The history of ancient opinion on this subject is important, but does not lie close enough to our author for comment. The student should at least learn Plato's opinions from Tim. 35 A sq. It is notable that Xenocrates, tripping over the old αντιφασις of the One and the Many, denied παν μεγεθος διαιρετον ειναι και μερος εχειν (R. and P. 245). Chrysippus followed Aristotle very closely (R. and P. 377, 378). Intervallis moveri: this is the theory of motion without void which Lucr. I. 370 sq. disproves, where see Munro. Cf. also Sext. Emp. Adv. Math. VII. 214. Aristotle denied the existence of void either within or without the universe, Strato allowed its possibility within, while denying its existence without (Stob. I. 18, 1), the Stoics did the exact opposite affirming its existence without, and denying it within the universe (Zeller 186, with footnotes). Quae intervalla ... possint: there is no ultimate space atom, just as there is no matter atom. As regards space, the Stoics and Antiochus closely followed Aristotle, whose ideas may be gathered from R. and P. 288, 9, and especially from M. Saint Hilaire's explanation of the Physica.

§28. Ultro citroque: this is the common reading, but I doubt its correctness. MSS. have ultro introque, whence ed. Rom. (1471) has ultro in utroque. I think that in utroque, simply, was the reading, and that ultro is a dittographia from utro. The meaning would be "since force plays this part in the compound," utroque being as in 24 for eo quod ex utroque fit. If the vulg. is kept, translate "since force has this motion and is ever thus on the move." Ultro citroque is an odd expression to apply to universal Force, Cic. would have qualified it with a quasi. Indeed if it is kept I suggest quasi for cum sic. The use of versetur is also strange. E quibus in omni natura: most edd. since Dav. (Halm included) eject in. It is perfectly sound if natura be taken as ουσια = existence substance. The meaning is "out of which qualia, themselves existing in (being co-extensive with) universal substance (cf. totam commutari above), which is coherent and continuous, the world was formed." For the in cf. N.D. II. 35, in omni natura necesse est absolvi aliquid, also a similar use ib. II. 80, and Ac. II. 42. If in utroque be read above, in omni natura will form an exact contrast, substance as a whole being opposed to the individual quale. Cohaerente et continuata: the Stoics made the universe much more of a unity than any other school, the expressions here and the striking parallels in N.D. II. 19, 84, 119, De Div. II. 33, De Leg. fragm. 1. (at the end of Bait. and Halm's ed.) all come ultimately from Stoic sources, even if they be got at second hand through Antiochus. Cf. Zeller 137, Stob. I. 22, 3. The partes mundi are spoken of in most of the passages just quoted, also in N.D. II. 22, 28, 30, 32, 75, 86, 115, 116, all from Stoic sources. Effectum esse mundum: Halm adds unum from his favourite MS. (G). Natura sentiente: a clumsy trans. of αισθητη ουσια = substance which can affect the senses. The same expression is in N.D. II. 75. It should not be forgotten, however, that to the Stoics the universe was itself sentient, cf. N.D. II. 22, 47, 87. Teneantur: for contineantur; cf. N.D. II. 29 with II. 31 In qua ratio perfecta insit: this is thorough going Stoicism. Reason, God, Matter, Universe, are interchangeable terms with the Stoics. See Zeller 145150 By an inevitable inconsistency, while believing that Reason is the Universe, they sometimes speak of it as being in the Universe, as here (cf. Diog. Laert. VII. 138, N.D. II. 34) In a curious passage (N.D. I. 33), Cic. charges Aristotle with the same inconsistency. For the Pantheistic idea cf. Pope "lives through all life, extends through all extent". Sempiterna: Aristotle held this: see II. 119 and N.D. II. 118, Stob. I. 21, 6. The Stoics while believing that our world would be destroyed by fire (Diog. Laert. VII. 141, R. and P. 378, Stob. I. 20, 1) regarded the destruction as merely an absorption into the Universal World God, who will recreate the world out of himself, since he is beyond the reach of harm (Diog. Laert. VII. 147, R. and P. 386, Zeller 159) Some Stoics however denied the εκπυρωσις. Nihil enim valentius: this is an argument often urged, as in N.D. II. 31 (quid potest esse mundo valentius?), Boethus quoted in Zeller 159. A quo intereat: interire here replaces the passive of perdere cf. αναστηναι, εκπιπτεινυπο τινος.

§29. Quam vim animum: there is no need to read animam, as some edd. do. The Stoics give their World God, according to his different attributes, the names God, Soul, Reason, Providence, Fate, Fortune, Universal Substance, Fire, Ether, All pervading Air-Current, etc. See Zeller, ch. VI. passim. Nearly all these names occur in N.D. II. The whole of this section is undilutedly Stoic, one can only marvel how Antiochus contrived to fit it all in with the known opinions of old Academics and Peripatetics. Sapientiam: cf. N.D. II. 36 with III. 23, in which latter passage the Stoic opinion is severely criticised. Deum: Cic. in N.D. I. 30 remarks that Plato in his Timaeus had already made the mundus a God. Quasi prudentium quandam: the Greek προνοια is translated both by prudentia and providentia in the same passage, N.D. II. 58, also in N.D. II. 7780. Procurantem ... quae pertinent ad homines: the World God is perfectly beneficent, see Ac. II. 120, N.D. I. 23, II. 160 (where there is a quaint jest on the subject), Zeller 167 sq. Necessitatem: αναγκην, which is ειρμος αιτιων, causarum series sempiterna (De Fato 20, cf. N.D. I. 55, De Div. I. 125, 127, Diog. VII. 149, and Zeller as before). This is merely the World God apprehended as regulating the orderly sequence of cause upon cause. When the World God is called Fortune, all that is expressed is human inability to see this orderly sequence. Τυχη therefore is defined as αιτια αδηλος ανθρωπινωι λογισμωι (Stob. I. 7, 9, where the same definition is ascribed to Anaxagorassee also Topica, 5866). This identification of Fate with Fortune (which sadly puzzles Faber and excites his wrath) seems to have first been brought prominently forward by Heraclitus, if we may trust Stob. I. 5, 15. Nihil aliter possit: on posse for posse fieri see M.D.F. IV. 48, also Ac. II. 121. For the sense of Cleanthes' hymn to Zeus (i.e. the Stoic World-God), ουδε τι γιγνεται εργον επι χθονι σου διχα δαιμον. Inter quasi fatalem: a trans. of the Gk. κατηναγκασμενον. I see no reason for suspecting inter, as Halm does. Ignorationemque causarum: the same words in De Div. II. 49; cf. also August. Contra Academicos I. 1. In addition to studying the reff. given above, the student might with advantage read Aristotle's Physica II. ch. 46, with M. Saint Hilaire's explanation, for the views of Aristotle about τυχη and το αυτοματον, also ch. 89 for αναγκη. Plato's doctrine of αναγκη, which is diametrically opposed to that of the Stoics, is to be found in Timaeus p. 47, 48, Grote's Plato, III. 24959.

§§3032. Part iv. of Varro's Exposition: Antiochus' Ethics. Summary. Although the old Academics and Peripatetics based knowledge on the senses, they did not make the senses the criterion of truth, but the mind, because it alone saw the permanently real and true (30). The senses they thought heavy and clogged and unable to gain knowledge of such things as were either too small to come into the domain of sense, or so changing and fleeting that no part of their being remained constant or even the same, seeing that all parts were in a continuous flux. Knowledge based only on sense was therefore mere opinion (31). Real knowledge only came through the reasonings of the mind, hence they defined everything about which they argued, and also used verbal explanations, from which they drew proofs. In these two processes consisted their dialectic, to which they added persuasive rhetoric (32).

§30. Quae erat: the Platonic ην, = was, as we said. In ratione et disserendo: an instance of Cicero's fondness for tautology, cf. D.F. I. 22 quaerendi ac disserendi. Quamquam oriretur: the sentence is inexact, it is knowledge which takes its rise in the senses, not the criterion of truth, which is the mind itself; cf. however II. 30 and n. Iudicium: the constant translation of κριτηριον, a word foreign to the older philosophy. Mentem volebant rerum esse iudicem: Halm with his pet MS. writes esse rerum, thus giving an almost perfect iambic, strongly stopped off before and after, so that there is no possibility of avoiding it in reading. I venture to say that no real parallel can be found to this in Cic., it stands in glaring contradiction to his own rules about admitting metre in prose, Orator 194 sq., De Or. III. 182 sq. Solam censebant ... tale quale esset: probably from Plato's Tim. 35 A thus translated by Cic., Tim. c. 7 ex ea materia quae individua est et unius modi (αει κατα ταυτα εχουσης cf. 28 A. το κατα ταυτα εχον) et sui simile, cf. also T.D. I. 58 id solum esse quod semper tale sit quale sit, quam ιδεαν appellat ille, nos speciem, and Ac. II. 129. Illi ιδεαν, etc.: there is more than one difficulty here. The words iam a Platone ita nom seem to exclude Plato from the supposed old Academico-Peripatetic school. This may be an oversight, but to say first that the school (illi, cf. sic tractabatur ab utrisque) which included Aristotle held the doctrine of ιδεαι, and next, in 33, that Aristotle crushed the same doctrine, appears very absurd. We may reflect, however, that the difference between Plato's ιδεαι and Aristotle's τα καθαλου would naturally seem microscopic to Antiochus. Both theories were practically as dead in his time as those of Thales or Anaxagoras. The confusion must not be laid at Cicero's door, for Antiochus in reconciling his own dialectics with Plato's must have been driven to desperate shifts. Cicero's very knowledge of Plato has, however, probably led him to intensify what inconsistency there was in Antiochus, who would have glided over Plato's opinions with a much more cautious step.

§31. Sensus omnis hebetes: this stands in contradiction to the whole Antiochean view as given in II. 1264, cf. esp. 19 sensibus quorum ita clara et certa iudicia sunt, etc.: Antiochus would probably defend his agreement with Plato by asserting that though sense is naturally dull, reason may sift out the certain from the uncertain. Res eas ... quae essent aut ita: Halm by following his pet MS. without regard to the meaning of Cic. has greatly increased the difficulty of the passage. He reads res ullas ... quod aut ita essent; thus making Antiochus assert that no true information can be got from sensation, whereas, as we shall see in the Lucullus, he really divided sensations into true and false. I believe that we have a mixture here of Antiochus' real view with Cicero's reminiscences of the Theaetetus and of Xenocrates; see below. Nec percipere: for this see Lucullus passim. Christ's conj. percipi, quod perceptio sit mentis non sensuum, which Halm seems to approve, is a wanton corruption of the text, cf. II. 101 neget rem ullam percipi posse sensibus, so 21, 119 (just like ratione percipi 91), also I. 41 sensu comprehensum. Subiectae sensibus: cf. II. 74 and Sext. Emp. Adv. Math. VIII. 9, ταυποπιπτοντα τη αισθησει. Aut ita mobiles, etc.: this strongly reminds one of the Theaetetus, esp. 160 D sq. For constans cf. εστηκος, which so often occurs there and in the Sophistes. Ne idem: Manut. for MSS. eidem. In the Theaetetus, Heraclitus' theory of flux is carried to such an extent as to destroy the self-identity of things; even the word εμε is stated to be an absurdity, since it implies a permanent subject, whereas the subject is changing from moment to moment; the expression therefore ought to be τους εμε. Continenter: ουνεχως; cf. Simplicius quoted in Grote's Plato, I. p. 37, about Heraclitus, εν μεταβολη γαρ συνεχει τα οντα. Laberentur et fluerent: cf. the phrases ροη, πανταρει, ‛οιονρευματα κινεισθαι τα παντα, etc., which are scattered thickly over the Theaet. and the ancient texts about Heraclitus; also a very similar passage in Orator 10. Opinabilem: δοξαστην, so opinabile = δοξαστον in Cic. Tim ch. II. The term was largely used by Xenocrates (R. and P. 243247), Arist. too distinguishes between the δοξαστον and the επιστητον, e.g Analyt. Post. I. 33 (qu. R. and P. 264).

§32. For this cf. D.F. IV. 810. Notionibus: so one MS. for motionibus which the rest have. Notio is Cicero's regular translation for εννοια, which is Stoic. This statement might have been made both by Aristotle and Plato, though each would put a separate meaning on the word notio. Επιστημη in Plato is of the ιδεαι only, while in Aristotle it is τον καθολου; cf. Anal. Post. I. 33 (R. and P. 264), λεγω νουν αρχην επιστημης. Definitiones rerum: these must be carefully distinguished fiom definitiones nominum, see the distinction drawn after Aristotle in R. and P. 265, note b. The definitio rei really involves the whole of philosophy with Plato and Aristotle (one might almost add, with moderns too). Its importance to Plato may be seen from the Politicus and Sophistes, to Aristotle from the passages quoted in R. and P. pp. 265, 271, whose notes will make the subject as clear as it can be made to any one who has not a knowledge of the whole of Aristotle's philosophy. Verborum explicatio: this is quite a different thing from those definitiones nominum just referred to; it is derivation, which does not necessitate definition. ετυμολογιαν: this is almost entirely Stoic. The word is foreign to the Classic Greek Prose, as are ετυμος and all its derivatives. (Ετυμως means "etymologically" in the De Mundo, which however is not Aristotle's). The word ετυμολογια is itself not frequent in the older Stoics, who use rather ονοματων ορθοτης (Diog. Laert. VII. 83), the title of their books on the subject preserved by Diog. is generally "περι των ετυμολογικων" The systematic pursuit of etymology was not earlier than Chrysippus, when it became distinctive of the Stoic school, though Zeno and Cleanthes had given the first impulse (N.D. III. 63). Specimens of Stoic etymology are given in N.D. II. and ridiculed in N.D. III. (cf. esp. 62 in enodandis nominibus quod miserandum sit laboratis). Post argumentis et quasi rerum notis ducibus: the use of etymology in rhetoric in order to prove something about the thing denoted by the word is well illustrated in Topica 10, 35. In this rhetorical sense Cic. rejects the translation veriloquium of ετυμολογια and adopts notatio, the rerum nota (Greek συμβολον) being the name so explained (Top. 35). Varro translated ετυμολογια by originatio (Quintil. I. 6, 28). Aristotle had already laid down rules for this rhetorical use of etymology, and Plato also incidentally adopts it, so it may speciously be said to belong to the old Academico-Peripatetic school. A closer examination of authorities would have led Halm to retract his bad em. notationibus for notas ducibus, the word notatio is used for the whole science of etymology, and not for particular derivations, while Cic. in numerous passages (e.g. D.F. V. 74) describes verba or nomina as rerum notae. Berkley's nodis for notis has no support, (enodatio nominum in N.D. III. 62 is quite different). One more remark, and I conclude this wearisome note. The quasi marks rerum nota as an unfamiliar trans. of συμβολον. Davies therefore ought not to have placed it before ducibus, which word, strong as the metaphor is, requires no qualification, see a good instance in T.D. I. 27. Itaque tradebatur: so Halm improves on Madvig's ita for in qua of the MSS., which cannot be defended. Orelli's reference to 30 pars for an antecedent to qua (in ea parte in qua) is violent, while Goerenz's resort to partem rerum opinabilem is simply silly. Manut. conj. in quo, Cic. does often use the neut. pronoun, as in Orator 3, but not quite thus. I have sometimes thought that Cic. wrote haec, inquam (cf. huic below). Dialecticae: as λογικη had not been Latinised, Cic. is obliged to use this word to denote λογικη, of which διαλεκτικη is really one subdivision with the Stoics and Antiochus, ρητορικη which is mentioned in the next sentence being the other; see Zeller 69, 70. Orationis ratione conclusae: speech drawn up in a syllogistic form which becomes oratio perpetua under the influence of ρητορικη. Quasi ex altera parte: a trans. of Aristotle's αντιστροφος in the beginning of the Rhetoric. Oratoria: Halm brackets this word; cf. however a close parallel in Brut. 261 oratorio ornamenta dicendi. The construction is simply a variation of Cic.'s favourite double genitive (T.D. III. 39), oratoria being put for oratoris. Ad persuadendum: το πιθανον is with Arist. and all ancient authorities the one aim of ρητορικη.

§§3342. Part v. of Varro's exposition: the departures from the old Academico-Peripatetic school. Summary. Arist. crushed the ιδεαι of Plato, Theophrastus weakened the power of virtue (33). Strato abandoned ethics for physics, Speusippus, Xenocrates, Polemo, Crates, Crantor faithfully kept the old tradition, to which Zeno and Arcesilas, pupils of Polemo, were both disloyal (34). Zeno maintained that nothing but virtue could influence happiness, and would allow the name good to nothing else (35). All other things he divided into three classes, some were in accordance with nature, some at discord with nature, and some were neutral. To the first class he assigned a positive value, and called them preferred to the second a negative value and called them rejected, to the third no value whatevermere verbal alterations on the old scheme (36, 37). Though the terms right action and sin belong only to virtue and vice, he thought there was an appropriate action (officium) and an inappropriate, which concerned things preferred and things rejected (37). He made all virtue reside in the reason, and considered not the practice but the mere possession of virtue to be the important thing, although the possession could not but lead to the practice (38). All emotion he regarded as unnatural and immoral (38, 39). In physics he discarded the fifth element, and believed fire to be the universal substance, while he would not allow the existence of anything incorporeal (39). In dialectic he analysed sensation into two parts, an impulse from without, and a succeeding judgment of the mind, in passing which the will was entirely free (40). Sensations (visa) he divided into the true and the untrue; if the examination gone through by the mind proved irrefragably the truth of a sensation he called it Knowledge, if otherwise, Ignorance (41). Perception, thus defined, he regarded as morally neither right nor wrong but as the sole ultimate basis of truth. Rashness in giving assent to phenomena, and all other defects in the application to them of the reason he thought could not coexist with virtue and perfect wisdom (42).

§33. Haec erat illis forma: so Madv. Em. 118 for MSS. prima, comparing formulam in 17, also D.F. IV. 19, V. 9, T.D. III. 38, to which add Ac. I. 23. See other em. in Halm. Goer. proposes to keep the MSS. reading and supply pars, as usual. His power of supplying is unlimited. There is a curious similarity between the difficulties involved in the MSS. readings in 6, 15, 32 and here. Immutationes: so Dav. for disputationes, approved by Madv. Em. 119 who remarks that the phrase disputationes philosophiae would not be Latin. The em. is rendered almost certain by mutavit in 40, commutatio in 42, and De Leg. I. 38. Halm's odd em. dissupationes, so much admired by his reviewer in Schneidewin's Philologus, needs support, which it certainly does not receive from the one passage Halm quotes, De Or. III. 207. Et recte: for the et cf. et merito, which begins one of Propertius' elegies. Auctoritas: "system". Inquit: sc. Atticus of course. Goer., on account of the omission of igitur after Aristoteles, supposes Varro's speech to begin here. To the objection that Varro (who in 8 says nihil enim meorum magno opere miror) would not eulogise himself quite so unblushingly, Goer. feebly replies that the eulogy is meant for Antiochus, whom Varro is copying. Aristoteles: after this the copyist of Halm's G. alone, and evidently on his own conjecture, inserts igitur, which H. adopts. Varro's resumption of his exposition is certainly abrupt, but if chapter IX. ought to begin here, as Halm supposes, a reader would not be much incommoded. Labefactavit, that Antiochus still continued to include Aristotle in the supposed old Academico-Peripatetic school can only be explained by the fact that he considered ethical resemblances as of supreme importance, cf. the strong statement of Varro in Aug. XIX. 1 nulla est causa philosophandi nisi finis boni. Divinum: see R. and P. 210 for a full examination of the relation in which Plato's ιδεαι stand to his notion of the deity. Suavis: his constant epithet, see Gellius qu. R. and P. 327. His real name was not Theophrastus, he was called so from his style (cf. loquendi nitor ille divinus, Quint. X. 1, 83). For suavis of style cf. Orat. 161, Brut. 120. Negavit: for his various offences see D.F. V. 12 sq., T.D. V. 25, 85. There is no reason to suppose that he departed very widely from the Aristotelian ethics; we have here a Stoic view of him transmitted through Antiochus. In II. 134 Cic. speaks very differently of him. Between the particular tenet here mentioned and that of Antiochus in 22 the difference is merely verbal. Beate vivere: the only translation of ευδαιμονιαν. Cic. N.D. I. 95 suggests beatitas and beatitudo but does not elsewhere employ them.

§34. Strato: see II. 121. The statement in the text is not quite true for Diog. V. 58, 59 preserves the titles of at least seven ethical works, while Stob. II. 6, 4 quotes his definition of the αγαθον. Diligenter ... tuebantur: far from true as it stands, Polemo was an inchoate Stoic, cf. Diog. Laert. IV. 18, Ac. II. 131, D.F. II. 34, and R. and P. Congregati: "all in the Academic fold," cf. Lael. 69, in nostro, ut ita dicam, grege. Of Crates and Crantor little is known. Polemonem ... Zeno et Arcesilas: scarcely true, for Polemo was merely one of Zeno's many teachers (Diog. VII. 2, 3), while he is not mentioned by Diog. at all among the teachers of Arcesilas. The fact is that we have a mere theory, which accounts for the split of Stoicism from Academicism by the rivalry of two fellow pupils. Cf. Numenius in Euseb. Praep. Ev. XIV. 5, συμφοιτωντες παρα Πολεμωνι εφιλο τιμηθησαν. Dates are against the theory, see Zeller 500.

§35. Anteiret aetate: Arcesilas was born about 315, Zeno about 350, though the dates are uncertain. Dissereret: was a deep reasoner. Bentl. missing the meaning conj. definiret. Peracute moveretur: Bentl. partiretur; this with definiret above well illustrates his licence in emendations. Halm ought not to have doubted the soundness of the text, the words refer not to the emotional, but to the intellectual side of Zeno's nature. The very expression occurs Ad Fam. XV. 21, 4, see other close parallels in n. on II. 37. Nervos ... inciderit: same metaphor in Philipp. XII. 8, cf. also T.D. II. 27 nervos virtutis elidere, III. 83 stirpis aegritudinis elidere. (In both these passages Madv. Em. Liv. 135 reads elegere for elidere, I cannot believe that he is right). Plato uses νευρα εκτεμνειν metaphorically. Notice inciderit but poneret. There is no need to alter (as Manut., Lamb., Dav.) for the sequence is not uncommon in Cic., e.g. D.F. III. 33. Omnia, quae: MSS. quaeque, which edd. used to take for quaecunque. Cf. Goerenz's statement "negari omnino nequit hac vi saepius pronomen illud reperiri" with Madvig's utter refutation in the sixth Excursus to his D.F. Solum et unum bonum: for the Stoic ethics the student must in general consult R. and P. and Zeller for himself. I can only treat such points as are involved in the special difficulties of the Academica.

§36. Cetera: Stoic αδιαφορα, the presence or absence of which cannot affect happiness. The Stoics loudly protested against their being called either bona or mala, and this question was one of the great battle grounds of the later Greek philosophy. Secundum naturam ... contraria: Gr. κατα φυσιν, παρα φυσιν. His ipsis ... numerabat: I see no reason for placing this sentence after the words quae minoris below (with Christ) or for suspecting its genuineness (with Halm). The word media is the Gk. μεσα, which word however is not usually applied to things, but to actions. Sumenda: Gk. ληπτα. Aestimatione: αξια, positive value. Contraque contraria: Cic. here as in D.F. III. 50 feels the need of a word to express απαξια (negative value). (Madv. in his note on that passage coins the word inaestimatio.) Ponebat esse: cf. 19, M.D.F. V. 73.

§37. To cope thoroughly with the extraordinary difficulties of this section the student must read the whole of the chapters on Stoic ethics in Zeller and Ritter and Preller. There is no royal road to the knowledge, which it would be absurd to attempt to convey in these notes. Assuming a general acquaintance with Stoic ethics, I set out the difficulties thus: Cic. appears at first sight to have made the αποπροηγμενα a subdivision of the ληπτα (sumenda), the two being utterly different. I admit, with Madv. (D.F. III. 50), that there is no reason for suspecting the text to be corrupt, the heroic remedy of Dav., therefore, who reads media in the place of sumenda, must be rejected. Nor can anything be said for Goerenz's plan, who distorts the Stoic philosophy in order to save Cicero's consistency. On the other hand, I do not believe that Cic. could so utterly misunderstand one of the cardinal and best known doctrines of Stoicism, as to think even for a moment that the αποπροηγμενα formed a branch of the ληπτα. This view of Madvig's is strongly opposed to the fact that Cic. in 36 had explained with perfect correctness the Stoic theory of the αδιαφορα, nor is there anywhere in the numerous passages where he touches on the theory any trace of the same error. My explanation is that Cic. began with the intention to speak of the sumenda only and then rapidly extended his thought so as to embrace the whole class of αδιαφορα, which he accordingly dealt with in the latter part of the same sentence and in the succeeding sentence. (The remainder has its own difficulties, which I defer for the present.) Cic. therefore is chargeable not with ignorance of Stoicism but with careless writing. A striking parallel occurs in D.F. III. 52, quae secundum locum obtinent, προηγμενα id est producta nominentur, quae vel ita appellemus, vel promota et remota. If this language be closely pressed, the αποπροηγμενα are made of a subdivision of the προηγμενα, though no sensible reader would suppose Cic. to have had that intention. So if his words in D.F. V. 90 be pressed, the sumenda are made to include both producta and reducta, in D.F. III. 16 appeterent includes fugerent, ibid. II. 86 the opposite of beata vita is abruptly introduced. So D.F. II. 88 frui dolore must be construed together, and ibid. II. 73 pudor modestia pudicitia are said coerceri, the writer's thoughts having drifted on rapidly to the vices which are opposite to these virtues.

I now pass on to a second class of difficulties. Supposing that by ex iis Cic. means mediis, and not sumendis, about which he had intended to talk when he began the sentence; I believe that pluris aestimanda and minoris aestimanda simply indicate the αξια and απαξια of the Greek, not different degrees of αξια (positive value). That minor aestimatio should mean απαξια need not surprise us when we reflect (1) on the excessive difficulty there was in expressing this απαξια or negative value in Latin, a difficulty I have already observed on 36; (2) on the strong negative meaning which minor bears in Latin, e.g. sin minus in Cic. means "but if not." Even the Greeks fall victims to the task of expressing απαξια. Stobaeus, in a passage closely resembling ours makes ελαττων αξια equivalent to πολλη απαξια (II. 6, 6), while Sext. Emp. after rightly defining αποπροηγμενα as ταικανην απαξιαν εχοντα (Adv. Math. XI. 6264) again speaks of them as τα μη ‛ικανην εχοντα αξιαν (Pyrrhon. Hypot. III. 191) words which usually have an opposite meaning. Now I contend that Cicero's words minoris aestimanda bear quite as strong a negative meaning as the phrase of Sextus, τα μη ‛ικανην αξιαν εχοντα. I therefore conclude that Cicero has striven, so far as the Latin language allowed, to express the Stoic doctrine that, of the αδιαφορα, some have αξια while others have απαξια. He may fairly claim to have applied to his words the rule "re intellecta in verborum usu faciles esse debemus" (D.F. III. 52). There is quite as good ground for accusing Sextus and Stobaeus of misunderstanding the Stoics as there is for accusing Cicero. There are difficulties connected with the terms ικανη αξια and ικανη απαξια which are not satisfactorily treated in the ordinary sources of information; I regret that my space forbids me to attempt the elucidation of them. The student will find valuable aid in the notes of Madv. on the passages of the D.F. quoted in this note. Non tam rebus quam vocabulis: Cic. frequently repeats this assertion of Antiochus, who, having stolen the clothes of the Stoics, proceeded to prove that they had never properly belonged to the Stoics at all. Inter recte factum atque peccatum: Stob. speaks II. 6, 6 of τα μεταξυ αρετης και κακιας. (This does not contradict his words a little earlier, II. 6, 5, αρετης δε και κακιας ουδεν μεταξυ, which have regard to divisions of men, not of actions. Diog. Laert., however, VII. 127, distinctly contradicts Cic. and Stob., see R. and P. 393.) Recte factum = κατορθωμα, peccatum = αμαρτημα, officium = καθηκον (cf. R. and P. 388394, Zeller 238248, 268272). Servata praetermissaque: MSS. have et before servata, which all edd. since Lamb. eject. Where et and que correspond in Cic., the que is always an afterthought, added in oblivion of the et. With two nouns, adjectives, adverbs, or participles, this oblivion is barely possible, but when the conjunctions go with separate clauses it is possible. Cf. 43 and M.D.F. V. 64.

§38. Sed quasdam virtutes: see 20. This passage requires careful construing: after quasdam virtutes not the whole phrase in ratione esse dicerent must be repeated but dicerent merely, since only the virtutes natura perfectae, the διανοητικαι αρεται of Arist., could be said to belong to the reason, while the virtutes more perfectae are Aristotle's ηθικαι αρεται. Trans. "but spoke of certain excellences as perfected by the reason, or (as the case might be) by habit." Ea genera virtutum: both Plato and Arist. roughly divided the nature of man into two parts, the intellectual and the emotional, the former being made to govern, the latter to obey (cf. T.D. II. 47, and Arist. το μενως λογον εχον, το δε επιπειθες λογωι); Zeno however asserted the nature of man to be one and indivisible and to consist solely of Reason, to which he gave the name ηγεμονικον (Zeller 203 sq.). Virtue also became for him one and indivisible (Zeller 248, D.F. III. passim). When the ηγεμονικον was in a perfect state, there was virtue, when it became disordered there was vice or emotion. The battle between virtue and vice therefore did not resemble a war between two separate powers, as in Plato and Aristotle, but a civil war carried on in one and the same country. Virtutis usum: cf. the description of Aristotle's finis in D.F. II. 19. Ipsum habitum: the mere possession. So Plato, Theaetet. 197 B, uses the word εξις, a use which must be clearly distinguished from the later sense found in the Ethics of Arist. In this sense virtue is not a εξις, according to the Stoics, but a διαθεσις (Stob. II. 6, 5, Diog. VII. 89; yet Diog. sometimes speaks of virtue loosely as a εξις, VII. 92, 93; cf. Zeller 249, with footnotes). Nec virtutem cuiquam adesse ... uteretur: cf. Stob. II. 6, 6 δυο γενη των ανθρωπων ειναι το μεν των σπουδαιων, το δε των φαυλων, και το μεν των σπουδαιων δια παντος του βιου χρησθαι ταις αρεταις, το δε των φαυλων ταις κακιαις. Perturbationem: I am surprised that Halm after the fine note of Wesenberg, printed on p. 324 of the same volume in which Halm's text of the Acad. appears, should read the plural perturbationes, a conj. of Walker. Perturbationem means emotion in the abstract; perturbationes below, particular emotions. There is exactly the same transition in T.D. III. 23, 24, IV. 59, 65, V. 43, while perturbatio is used, in the same sense as here, in at least five other passages of the T.D., i.e. IV. 8, 11, 24, 57, 82. Quasi mortis: a trans. of Stoic παθεσι, which Cic. rejects in D.F. III. 35. Voluit carere sapientem: emotion being a disturbance of equilibrium in the reason, and perfect reason being virtue (20), it follows that the Stoic sapiens must be emotionless (Zeller 228 sq.). All emotions are reasonless; ηδονη or laetitia for instance is αλογος επαρσις. (T.D. Books III. and IV. treat largely of the Stoic view of emotions.) Wesenberg, Em. to the T.D. III. p. 8, says Cic. always uses efferri laetitia but ferri libidine.

§39. Aliaque in parte: so Plato, Tim. 69 C, Rep. 436, 441, Arist. De Anima II. 3, etc.; cf. T.D. I. 20. Voluntarias: the whole aim of the Stoic theory of the emotions was to bring them under the predominance of the will. How the moral freedom of the will was reconciled with the general Stoic fatalism we are not told. Opinionisque iudicio suscipi: all emotion arose, said the Stoics, from a false judgment about some external object; cf. Diog. VII. 111. τα παθη κρισεις ειναι. Instances of each in Zeller 233. For iudicio cf. D.F. III. 35, T.D. III. 61, IV. 14, 15, 18. Intemperantiam: the same in T.D. IV. 22, Gk. ακολασια, see Zeller 232. Quintam naturam: the πεμπτη ουσια or πεμπτον σωμα of Aristotle, who proves its existence in De Coelo I. 2, in a curious and recondite fashion. Cic. is certainly wrong in stating that Arist. derived mind from this fifth element, though the finest and highest of material substances. He always guards himself from assigning a material origin to mind. Cic. repeats the error in T.D. I. 22, 41, 65, D.F. IV. 12. On this last passage Madv. has an important note, but he fails to recognise the essential fact, which is clear from Stob. I. 41, 33, that the Peripatetics of the time were in the habit of deriving the mind from αιθηρ, which is the very name that Aristotle gives to the fifth element (σωμα αιθεριον in the De Coelo), and of giving this out to be Aristotle's opinion. The error once made, no one could correct it, for there were a hundred influences at work to confirm it, while the works of Aristotle had fallen into a strange oblivion. I cannot here give an exhaustive account of these influences, but will mention a few. Stoicism had at the time succeeded in powerfully influencing every other sect, and it placed νους εν αιθερι (see Plutarch, qu. R. and P. 375). It had destroyed the belief in immaterial existence The notion that νους or ψυχη came from αιθηρ was also fostered by the language of Plato. He had spoken of the soul as αεικινητος in passages which were well known to Cic. and had taken great hold on his mind One from the Phaedrus 245 C is translated twice, in Somnium Scipionis (De Rep. VI.), and T.D. I. 53 sq. Now the only thing with Aristotle which is αεικινητος in eternal perfect circular motion (for to the ancients circular motion is alone perfect and eternal), is the αιθηρ or πεμπτον σωμα, that fiery external rim of the universe of which the stars are mere nodes, and with which they revolve. How natural then, in the absence of Aristotle's works, to conclude that the αεικινητος ψυχη of Plato came from the αεικινητος αιθηρ of Aristotle! Arist. had guarded himself by saying that the soul as an αρχη κινησεως must be ακινητος, but Cic. had no means of knowing this (see Stob. I. 41, 36). Again, Plato had often spoken of souls at death flying away to the outer circle of the universe, as though to their natural home, just where Arist. placed his πεμπτον σωμα Any one who will compare T.D. I. 43 with the Somn. Scipionis will see what power this had over Cicero. Further, Cic. would naturally link the mind in its origin with the stars which both Plato and Arist. looked on as divine (cf. Somn. Scip. 15) These considerations will be enough to show that neither Cic. nor Antiochus, whom Madv. considers responsible for the error, could have escaped it in any way not superhuman except by the recovery of Aristotle's lost works, which did not happen till too late. Sensus: we seem here to have a remnant of the distinction drawn by Arist. between animal heat and other heat, the former being αναλογον τω των αστρων στοιχειω (De Gen. An. II. 3, qu. R. and P. 299). Ignem: the Stoics made no difference, except one of degree, between αιθηρ and πυρ, see Zeller 189, 190. Ipsam naturam: πυρ is κατ' εξοχην στοιχειον (Stob. I. 10, 16), and is the first thing generated from the αποιοςυλη; from it comes air, from air water, from water earth (Diog. Laert. VII. 136, 137) The fire is λογικον, from it comes the ηγεμονικον of man, which comprises within it all powers of sensation and thought. These notions came from Heraclitus who was a great hero of the Stoics (Zeller ch. VIII. with notes) For his view of sensation and thought see Sextus Adv. Math. VII. 127129, qu. by R. and P. 21. The Stoics probably misunderstood him; cf. R. and P. "Heraclitus," and Grote's Plato I. 34 sq. Expers corporis: for Stoic materialism see Zeller, pp. 120 sq. The necessity of a connection between the perceiving mind and the things perceived followed from old physical principles such as that of Democritus (ου γαρ εγχωρειν ταετερα και διαφεροντα πασχεινυπ' αλληλων, qu. from Arist. De Gen. et Corr. I. 7, by R. and P. 43), the same is affirmed loosely of all the old φυσικοι, (Sextus Adv. Math. VII. 116), and by Empedocles in his lines γαιαι μεν γαιαν οπωπαμεν, etc. Plato in the Timaeus fosters the same notion, though in a different way. The Stoics simply followed out boldly that line of thought. Xenocrates: see II. 124, n. Superiores: merely the supposed old Academico-Peripatetic school. Posse esse non corpus: there is no ultimate difference between Force and Matter in the Stoic scheme, see Zeller, pp. 134, 135.

§40. Iunctos: how can anything be a compound of one thing? The notion that iunctos could mean aptos (R. and P. 366) is untenable. I entirely agree with Madv. (first Excursus to his D.F.) that we have here an anacoluthon. Cic. meant to say iunctos e quadam impulsione et ex assensu animorum, but having to explain φαντασια was obliged to break off and resume at sed ad haec. The explanation of a Greek term causes a very similar anacoluthon in De Off. I. 153. Schuppe, De Anacoluthis Ciceronianis p. 9, agrees with Madv. For the expression cf. D.F. II. 44 e duplici genere voluptatis coniunctus Ernesti em. cunctos, Dav. punctos, ingeniose ille quidem says Halm, pessime I should say. Φαντασιαν: a full and clear account of Stoic theories of sensation is given by Zeller, ch. V., R. and P. 365 sq. Nos appellemus licet: the same turn of expression occurs D.F. III. 21, IV. 74. Hoc verbum quidem hoc quidem probably ought to be read, see 18. Adsensionem = συγκαταθεσιν. In nobis positam: the usual expression for freedom of the will, cf. II. 37, De Fato, 42, 43 (a very important passage). The actual sensation is involuntary (ακουσιον Sext. Emp. Adv. Math. VIII. 397). Tironum causa I note that the Stoics sometimes speak of the assent of the mind as involuntary, while the καταληπτικη φαντασια compels assent (see II. 38). This is, however, only true of the healthy reason, the unhealthy may refuse assent.

§41. Visis non omnibus: while Epicurus defended the truth of all sensations, Zeno abandoned the weak positions to the sceptic and retired to the inner citadel of the καταληπτικη φαντασια. Declarationem: εναργειαν, a term alike Stoic, Epicurean, and Academic, see n. on II. 17. Earum rerum: only this class of sensations gives correct information of the things lying behind. Ipsum per se: i.e. its whole truth lies in its own εναργεια, which requires no corroboration from without. Comprehendibile: this form has better MSS. authority than the vulg comprehensibile. Goerenz's note on these words is worth reading as a philological curiosity Nos vero, inquit: Halm with Manut. writes inquam. Why change? Atticus answers as in 14, 25, 33. Καταληπτον: strictly the thing which emits the visum is said to be καταληπτον, but, as we shall see in the Lucullus, the sensation and the thing from which it proceeds are often confused. Comprehensionem: this word properly denotes the process of perception in the abstract, not the individual perception. The Greeks, however, themselves use καταληψις for καταληπτικη φαντασια very often. Quae manu prehenderentur: see II. 145. Nova enim dicebat: an admission not often made by Cic., who usually contends, with Antiochus, that Zeno merely renamed old doctrines (cf. 43). Sensum: so Stob., I. 41, 25 applies the term αισθησις to the φαντασια. Scientiam: the word επιστημη is used in two ways by the Stoics, (1) to denote a number of coordinated or systematised perceptions (καταληψεις or καταληπτικαι φαντασιαι) sometimes also called τεχνη (cf. Sext. Pyrrh. Hyp. III. 188 τεχνην δε ειναι συστημα εκ καταληψεων συγγεγυμνασμενων); (2) to denote a single perception, which use is copied by Cic. and may be seen in several passages quoted by Zeller 80. Ut convelli ratione non posset: here is a trace of later Stoicism. To Zeno all καταληπτικαι φαντασιαι were ασφαλεις, αμεταπτωτοιυπο λογου. Later Stoics, however, allowed that some of them were not impervious to logical tests; see Sext. Adv. Math. VII. 253, qu. Zeller 88. Thus every καταληπτικη φαντασια, instead of carrying with it its own evidence, had to pass through the fire of sceptical criticism before it could be believed. This was, as Zeller remarks, equivalent to giving up all that was valuable in the Stoic theory. Inscientiam: ex qua exsisteret: I know nothing like this in the Stoic texts; αμαθια is very seldom talked of there. Opinio: δοξα, see Zeller and cf. Ac. II. 52, T.D. II. 52, IV. 15, 26.

§42. Inter scientiam: so Sextus Adv. Math. VII. 151 speaks of επιστημην και δοξαν και την εν μεθοπιαι τουτων καταληψιν. Soli: Halm, I know not why, suspects this and Christ gives solum ei. Non quod omnia: the meaning is that the reason must generalize on separate sensations and combine them before we can know thoroughly any one thing. This will appear if the whole sentence be read uno haustu; Zeller p. 78 seems to take the same view, but I have not come across anything exactly like this in the Greek. Quasi: this points out normam as a trans. of some Gk. word, κριτηριον perhaps, or γνωμων or κανων. Notiones rerum: Stoic εννοιαι; Zeller 8184, R. and P. 367, 368. Quodque natura: the omission of eam is strange; Faber supplies it. Imprimerentur: the terms εναπεσφραγισμενη, εναπομεμαγμενη, εντετυπωμενη occur constantly, but generally in relation to φαντασιαι, not to εννοιαι. Non principia solum: there seems to be a ref. to those αρχαι της αποδειξεως of Arist. which, induced from experience and incapable of proof, are the bases of all proof. (See Grote's Essay on the Origin of Knowledge, first printed in Bain's Mental and Moral Science, now re-published in Grote's Aristotle.) Zeno's εννοιαι were all this and more. Reperiuntur: two things vex the edd. (1) the change from oratio obliqua to recta, which however has repeatedly taken place during Varro's exposition, and for which see M.D.F. I. 30, III. 49; (2) the phrase reperire viam, which seems to me sound enough. Dav., Halm give aperirentur. There is no MSS. variant. Aliena: cf. alienatos D.F. III. 18. A virtute sapientiaque removebat: cf. sapiens numquam fallitur in iudicando D.F. III. 59. The firma adsensia is opposed to imbecilla 41. For the adsensio of the sapiens see Zeller 87. More information on the subject-matter of this section will be found in my notes on the first part of the Lucullus. In his constitit: cf. II. 134.

§§43end. Cicero's historical justification of the New Academy. Summary. Arcesilas' philosophy was due to no mere passion for victory in argument, but to the obscurity of phenomena, which had led the ancients to despair of knowledge (44). He even abandoned the one tenet held by Socrates to be certain; and maintained that since arguments of equal strength could be urged in favour of the truth or falsehood of phenomena, the proper course to take was to suspend judgment entirely (45). His views were really in harmony with those of Plato, and were carried on by Carneades (46).

§43. Breviter: MSS. et breviter; see 37. Tunc: rare before a consonant; see Munro on Lucr. I. 130. Verum esse [autem] arbitror: in deference to Halm I bracket autem, but I still think the MSS. reading defensible, if verum be taken as the neut. adj. and not as meaning but. Translate: "Yet I think the truth to be ... that it is to be thought," etc. The edd. seem to have thought that esse was needed to go with putandam. This is a total mistake; cf. ait ... putandam, without esse II. 15, aiebas removendum II. 74; a hundred other passages might be quoted from Cic.

§44. Non pertinacia aut studio vincendi: for these words see n. on II. 14. The sincerity of Arcesilas is defended also in II. 76. Obscuritate: a side-blow at declaratio 41. Confessionem ignorationis: see 16. Socrates was far from being a sceptic, as Cic. supposes; see note on II. 74. Et iam ante Socratem: MSS. veluti amantes Socratem; Democritus (460357 B.C.) was really very little older than Socrates (468399) who died nearly sixty years before him. Omnis paene veteres: the statement is audaciously inexact, and is criticised II. 14. None of these were sceptics; for Democritus see my note on II. 73, for Empedocles on II. 74, for Anaxagoras on II. 72. Nihil cognosci, nihil penipi, nihil sciri: the verbs are all equivalent; cf. D.F. III. 15 equidem soleo etiam quod uno Graeci ... idem pluribus verbis exponere. Angustos sensus: Cic. is thinking of the famous lines of Empedocles στεινοποι μεν γαρ παλαμαι κ.τ.λ. R. and P. 107. Brevia curricula vitae: cf. Empedocles' παυρον δε ζωης αβιου μερος. Is there an allusion in curricula to Lucretius' lampada vitai tradunt, etc.? In profundo: Dem. εν βυθω, cf. II. 32. The common trans. "well" is weak, "abyss" would suit better. Institutis: νομω of Democritus, see R. and P. 50. Goerenz's note here is an extraordinary display of ignorance. Deinceps omnia: παντα εφεξης there is no need to read denique for deinceps as Bentl., Halm. Circumfusa tenebris: an allusion to the σκοτιη γνωσις of Democr., see II. 73. Dixerunt: Halm brackets this because of dixerunt above, parts of the verb dicere are however often thus repeated by Cic.

§45. Ne illud quidem: cf. 16. Latere censebat Goer. omitted censebat though in most MSS. Orelli and Klotz followed as usual. For the sense II. 122. Cohibereque: Gk. επεχειν, which we shall have to explain in the Lucullus. Temeritatem ... turpius: for these expressions, see II. 66, note. Praecurrere: as was the case with the dogmatists. Paria momenta: this is undiluted scepticism, and excludes even the possibility of the probabile which Carneades put forward. For the doctrine cf. II. 124, for the expression Euseb. Praep. Evan. XIV. c. 4 (from Numenius) of Arcesilas, ειναι γαρ παντα ακαταληπτα και τους εις εκατερα λογους ισοκρατεις αλληλοις, Sextus Adv. Math. IX. 207 ισοσθενεις λογοι; in the latter writer the word ισοσθενεια very frequently occurs in the same sense, e g Pyrrhon. Hyp. I. 8 (add N.D. I. 10, rationis momenta)

§46. Platonem: to his works both dogmatists and sceptics appealed, Sextus Pyrrhon. Hyp. I. 221 τον Πλατωνα οινοι μεν δογματικον εφασαν ειναι, ‛οι δε απο ητικον, ‛οι δε κατα μεν τι απορητικον, κατα δε τι δογματικον. Stobaeus II. 6, 4 neatly slips out of the difficulty; Πλατων πολυφωνος ων, ουχως τινες οιονται πολυδοξος. Exposuisti: Durand's necessary em., approved by Krische, Halm, etc. for MSS. exposui. Zenone: see Introd. p. 5.

NOTES ON THE FRAGMENTS.

BOOK I.

1. Mnesarchus: see II. 69, De Or. I. 45, and Dict. Biogr. 'Antipater'; cf. II. 143, De Off. III. 50. Evidently this fragment belongs to that historical justification of the New Academy with which I suppose Cicero to have concluded the first book.

2. The word concinere occurs D.F. IV. 60, N.D. I. 16, in both which places it is used of the Stoics, who are said re concinere, verbis discrepare with the other schools. This opinion of Antiochus Cic. had already mentioned 43, and probably repeated in this fragment. Krische remarks that Augustine, Cont. Acad. II. 14, 15, seems to have imitated that part of Cicero's exposition to which this fragment belongs. If so Cic. must have condemned the unwarrantable verbal innovations of Zeno in order to excuse the extreme scepticism of Arcesilas (Krische, p. 58).

BOOK II.

3. This fragm. clearly forms part of those anticipatory sceptical arguments which Cic. in the first edition had included in his answer to Hortensius, see Introd. p. 55. The argument probably ran thus: What seems so level as the sea? Yet it is easy to prove that it is really not level.

4. On this I have nothing to remark.

5. There is nothing distinctive about this which might enable us to determine its connection with the dialogue. Probably Zeno is the person who serius adamavit honores.

6. The changing aspects of the same thing are pointed to here as invalidating the evidence of the senses.

7. This passage has the same aim as the last and closely resembles Lucullus 105.

8. The fact that the eye and hand need such guides shows how untrustworthy the senses are. A similar argument occurs in Luc. 86. Perpendiculum is a plumb line, norma a mason's square, the word being probably a corruption of the Greek γνωμων (Curt. Grundz p. 169, ed. 3), regula, a rule.

9. The different colours which the same persons show in different conditions, when young and when old, when sick and when healthy, when sober and when drunken, are brought forward to prove how little of permanence there is even in the least fleeting of the objects of sense.

10. Urinari is to dive; for the derivation see Curt. Grundz p. 326. A diver would be in exactly the position of the fish noticed in Luc. 81, which are unable to see that which lies immediately above them and so illustrate the narrow limits of the power of vision.

11. Evidently an attempt to prove the sense of smell untrustworthy. Different people pass different judgments on one and the same odour. The student will observe that the above extracts formed part of an argument intended to show the deceptive character of the senses. To these should probably be added fragm. 32. Fr. 19 shows that the impossibility of distinguishing eggs one from another, which had been brought forward in the Catulus, was allowed to stand in the second edition, other difficulties of the kind, such as those connected with the bent oar, the pigeon's neck, the twins, the impressions of seals (Luc. 19, 54), would also appear in both editions. The result of these assaults on the senses must have been summed up in the phrase cuncta dubitanda esse which Augustine quotes from the Academica Posteriora (see fragm. 36).

BOOK III.

12. This forms part of Varro's answer to Cicero, which corresponded in substance to Lucullus' speech in the Academica Priora The drift of this extract was most likely this: just as there is a limit beyond which the battle against criminals cannot be maintained, so after a certain point we must cease to fight against perverse sceptics and let them take their own way. See another view in Krische, p. 62.

13. Krische believes that this fragment formed part of an attempt to show that the senses were trustworthy, in the course of which the clearness with which the fishes were seen leaping from the water was brought up as evidence. (In Luc. 81, on the other hand, Cic. drew an argument hostile to the senses from the consideration of the fish.) The explanation seems to me very improbable. The words bear such a striking resemblance to those in Luc. 125 (ut nos nunc simus ad Baulos Puteolosque videmus, sic innumerabilis paribus in locis esse isdem de rebus disputantis) that I am inclined to think that the reference in Nonius ought to be to Book IV. and not Book III., and that Cic., when he changed the scene from Bauli to the Lucrine lake, also changed Puteolosque into pisciculosque exultantes for the sufficient reason that Puteoli was not visible from Varro's villa on the Lucrine.

14. The passion for knowledge in the human heart was doubtless used by Varro as an argument in favour of assuming absolute knowledge to be attainable. The same line is taken in Luc. 31, D.F. III. 17, and elsewhere.

15. It is so much easier to find parallels to this in Cicero's speech than in that of Lucullus in the Academica Priora that I think the reference in Nonius must be wrong. The talk about freedom suits a sceptic better than a dogmatist (see Luc. 105, 120, and Cic.'s words in 8 of the same). If my conjecture is right this fragment belongs to Book IV. Krische gives a different opinion, but very hesitatingly, p. 63.

16. This may well have formed part of Varro's explanation of the καταληψις, temeritas being as much deprecated by the Antiocheans and Stoics as by the Academics cf. I. 42.

17. I conjecture malleo (a hammer) for the corrupt malcho, and think that in the second ed. some comparison from building operations to illustrate the fixity of knowledge gained through the καταληψεις was added to a passage which would correspond in substance with 27 of the Lucullus. I note in Vitruvius, quoted by Forc. s.v. malleolus, a similar expression (naves malleolis confixae) and in Pliny Nat. Hist. XXXIV. 14 navis fixa malleo. Adfixa therefore in this passage must have agreed with some lost noun either in the neut. plur. or fem. sing.

18. This and fragm. 19 evidently hang very closely together. As Krische notes, the Stoic εναργεια had evidently been translated earlier in the book by perspicuitas as in Luc. 17.

19. See on Luc. 57.

BOOK IV.

Further information on all these passages will be found in my notes on the parallel passages of the Lucullus.

21. Viam evidently a mistake for the umbram of Luc. 70.

23. The best MS. of Nonius points to flavum for ravum (Luc. 105). Most likely an alteration was made in the second edition, as Krische supposes, p. 64.

28. Corpusculis: Luc. 121 has corporibus. Krische's opinion that this latter word was in the second edition changed into the former may be supported from I. 6, which he does not notice. The conj. is confirmed by Aug. Contr. Ac. III. 23.

29. Magnis obscurata: in Luc. 122 it is crassis occultata, so that we have another alteration, see Krische, p. 64.

30. Only slight differences appear in the MSS. of the Luc. 123, viz. contraria, for in c., ad vestigia for contra v.

31. Luc. 137 has dixi for dictus. As Cic. does not often leave out est with the passive verb, Nonius has probably quoted wrongly. It will be noted that the fragments of Book III. correspond to the first half of the Luc., those of Book IV. to the second half. Cic. therefore divided the Luc. into two portions at or about 63.

UNCERTAIN BOOKS.

32. I have already said that this most likely belonged to the preliminary assault on the senses made by Cic. in the second book.

33. In the Introd. p. 55 I have given my opinion that the substance of Catulus' speech which unfolded the doctrine of the probabile was incorporated with Cicero's speech in the second book of this edition. To that part this fragment must probably be referred.

34. This important fragment clearly belongs to Book II., and is a jocular application of the Carneadean probabile, as may be seen from the words probabiliter posse confici.

35. Krische assigns this to the end of Varro's speech in the third Book. With this opinion I find it quite impossible to agree. A passage in the Lucullus (60) proves to demonstration that in the first edition this allusion to the esoteric teaching of the Academy could only have occurred either in the speech of Catulus or in that of Cicero. As no reason whatever appears to account for its transference to Varro I prefer to regard it as belonging to Cic.'s exposition of the positive side of Academic doctrine in the second book. Cic. repeatedly insists that the Academic school must not be supposed to have no truths to maintain, see Luc. 119, also 66 and N.D. I. 12. Also Aug. Contra. Ac. II. 29.

36. It is difficult to see where this passage could have been included if not in that prooemium to the third book which is mentioned Ad. Att. XVI. 6, 4. I may here add that Krische seems to me wrong in holding that the whole four books formed one discussion, finished within the limits of a single day. Why interrupt the discussion by the insertion of a prologue of so general a nature as to be taken from a stock which Cic. kept on hand ready made? (Cf. Ad Att. as above.)

 

Besides the actual fragments of the second edition, many indications of its contents are preserved in the work of Augustine entitled Contra Academicos, which, though written in support of dogmatic opinions, imitated throughout the second edition of the Academica of Cic. No writings of the Classical period had so great an influence on the culture and opinions of Augustine as the Academica and the lost Hortensius. I give, partly from Krische, the scattered indications of the contents of the former which are to be gathered from the bishop's works. In Aug. Contr. Ac. II. 14, 15, we have what appears to be a summary of the lost part of Book I. to the following effect. The New Academy must not be regarded as having revolted against the Old, all that it did was to discuss that new doctrine of καταληψις advanced by Zeno. The doctrine of ακαταληψια though present to the minds of the ancients had never taken distinct shape, because it had met with no opposition. The Old Academy was rather enriched than attacked by the New. Antiochus, in adopting Stoicism under the name of the Old Academy, made it appear that there was a strife between it and the New. With Antiochus the historical exposition of Cic. must have ended. From this portion of the first book, Aug. derived his opinion (Contra. Ac. II. 1) that New Academicism was excusable from the necessities of the age in which it appeared. Indications of Book II. in Aug. are scarce, but to it I refer Contra. Ac. I. 7 placuit Ciceroni nostro beatum esse qui verum investigat etiam si ad eius inventionem non valeat pervenire, also ibid. III. 10 illis (Academicis) placuit esse posse hominem sapientem, et tamen in hominem scientiam cadere non posse. These I refer to Cicero's development of the probabile in Book II., although I ought to say that Krische, p. 65, maintains that the substance of Catulus' exposition in the Ac. Priora transferred to Book IV. of the Ac. Posteriora. As this would leave very meagre material for Book II., nothing indeed excepting the provisional proof of the deceptiveness of the senses, I cannot accede to his arrangement; mine, I may remark, involves a much smaller departure from the first edition. Allusions in Aug. to the attack on the senses by Cic. in Book II. are difficult to fix, as they apply equally well to the later attack in Book IV. As to Books III. and IV., I do not think it necessary here to prove from Aug. the points of agreement between them and the Lucullus, which will find a better place in my notes on the latter, but merely give the divergences which appear from other sources. These are the translation of σοφισματα by cavillationes in Luc. 75 (Seneca Ep. III.), and the insertion in 118 of essentia as a translation of ουσια.

BOOK II.

ENTITLED LUCULLUS.

§§112. Summary. Lucullus, though an able and cultivated man, was absent from Rome on public service too long during his earlier years to attain to glory in the forum (1). He unexpectedly proved a great general. This was due to his untiring study and his marvellous memory (2). He had to wait long for the reward of his merits as a commander and civil administrator, and was allowed no triumph till just before my consulship. What I owed to him in those troublous times I cannot now tell (3). He was not merely a general; he was also a philosopher, having learned much from Antiochus and read much for himself (4). Those enemies of Greek culture who think a Roman noble ought not to know philosophy, must be referred to the examples of Cato and Africanus (5). Others think that famous men should not be introduced into dialogues of the kind. Are they then, when they meet, to be silent or to talk about trifles? I, in applying myself to philosophy, have neglected no public duty, nor do I think the fame of illustrious citizens diminished, but enriched, by a reputation for philosophical knowledge (6). Those who hold that the interlocutors in these dialogues had no such knowledge show that they can make their envy reach beyond the grave. Some critics do not approve the particular philosophy which I followthe Academic. This is natural, but they must know that Academicism puts no stop to inquiry (7). My school is free from the fetters of dogma; other schools are enslaved to authority (8). The dogmatists say they bow to the authority of the wise man. How can they find out the wise man without hearing all opinions? This subject was discussed by myself, Catulus, Lucullus, and Hortensius, the day after the discussion reported in the Catulus (9). Catulus called on Lucullus to defend the doctrines of Antiochus. This Lucullus believed himself able to do, although the doctrines had suffered in the discussion of the day before (10). He spoke thus: At Alexandria I heard discussions between Heraclitus Tyrius the pupil of Clitomachus and Philo, and Antiochus. At that very time the books mentioned by Catulus yesterday came into the hands of Antiochus, who was so angry that he wrote a book against his old teacher (11 and 12). I will now give the substance of the disputes between Heraclitus and Antiochus, omitting the remarks made by the latter against Philo (12).

§1. Luculli: see Introd. p. 58, and Dict. Biog. Digna homini nobili: a good deal of learning would have been considered unworthy of a man like Lucullus, see Introd. p. 30. Percepta: "gained," "won;" cf. percipere fruges, "to reap," Cat. Mai. 24. Caruit: "was cut off from;" carere comes from a root skar meaning to divide, see Corss. I. 403. For the three nouns with a singular verb see Madv. Gram. 213 A, who confines the usage to nouns denoting things and impersonal ideas. If the common reading dissensit in De Or. III. 68 is right, the restriction does not hold. Admodum: "to a degree." Fratre: this brother was adopted by a M. Terentius Varro, and was a man of distinction also; see Dict. Biog. Magna cum gloria: a ref. to Dict. Biog. will show that the whole affair was discreditable to the father; to our notions, the sons would have gained greater glory by letting it drop. Quaestor: to Sulla, who employed him chiefly in the civil administration of Asia. Continuo: without any interval. Legis praemio: this seems to mean "by the favour of a special law," passed of course by Sulla, who had restored the old lex annalis in all its rigour, and yet excepted his own officers from its operation. Prooemio, which has been proposed, would not be Latin, see De Leg. II. 16. Consulatum: he seems to have been absent during the years 8474, in the East. Superiorum: scarcely that of Sulla.

§2. Laus: "merit," as often, so praemium, Virg. Aen. XII. 437, means a deed worthy of reward. Non admodum exspectabatur: Cic. forgets that Luc. had served with distinction in the Social War and the first Mithridatic war. In Asia pace: three good MSS. have Asiae; Baiter ejects Asia; Guilelmus read in Asia in pace (which Davies conjectures, though he prints Asiae). Consumere followed by an ablative without in is excessively rare in Cic. Madv. D.F. V. 53 denies the use altogether. In addition, however, to our passage, I note hoc loco consumitur in T.D. IV. 23, where Baiter's two texts (1861 and 1863) give no variants. Pace here perhaps ought to be taken adverbially, like tranqullo. Indocilem: this is simply passive, = "untaught," as in Prop. I. 2, 12, Ov. Fast. III. 119 (the last qu. by Dav.). Forc. s.v. is wrong in making it active. Factus: = perfectus; cf. Hor. Sat. I. 5, 33 homo factus ad unguem, Cic. De Or. III. 184, In Verr. IV. 126. So effectus in silver Latin. Rebus gestis: military history, so often. Divinam quandam memoriam: the same phrase in De Or. II. 360. Rerum, verborum: same distinction in De Or. II. 359. Oblivisci se malle: the same story is told D.F. II. 104, De Or. II. 299. The ancient art of memory was begun by Simonides (who is the person denoted here by cuidam) and completed by Metrodorus of Scepsis, for whom see De Or. II. 360. Consignamus: cf. consignatae in animis notiones in T.D. I. 57. litteris must be an ablative of the instrument. Mandare monum.: cf. I. 3. Insculptas: rare in the metaphorical use, cf. N.D. I. 45.

§3. Genere: "department" cf. I. 3. Navalibus pugnis: ναυμαχιαις. Instrumento et adparatu: κατασκευη και παρασκευη. Rex: Mithridates. Quos legisset: = de quibus l.; cf. the use of the passive verb so common in Ovid, e.g. Trist. IV. 4, 14. I take of course rex to be nom. to legisset, the suggestion of a friend that Lucullus is nom. and that quos legisset = quorum commentarios legisset I think improbable. Hodie: Drakenborch on Livy V. 27 wants to read hodieque, which however, is not Ciceronian. In passages like De Or. I. 103 and Verr. V. 64, the que connects clauses and does not modify hodie. On this subject see Madv. Opuscula I. 390. Etsi: M.D.F. V. 68, shows that in Cic. a parenthetic clause with etsi always has a common verb with its principal clause; a rule not observed by the silver writers. The same holds of quamquam, see n. on I. 5. Calumnia: properly a fraudulent use of litigation, συκοφαντια. The chief enemy was the infamous Memmius who prosecuted him. In urbem: until his triumph Luc. would remain outside the city. Profuisset: this ought properly to be profuerit, but the conditional dicerem changes it. Potius ... quam ... communicem: n. on 23.

§4. Sunt ... celebrata: cf. I. 11, 17 for the collocation of the words. Externa ... interiora: cf. De Div. II. 124 sed haec quoque in promptu, nunc interiora videamus. Pro quaestore: for this Faber wrote quaestor, arguing that as Luc. was Sulla's quaestor and Sulla sent him to Egypt, he could not be pro quaestor. But surely after the first year he would be pro quaestor. Dav. reads quaestor here and 11, saying "veterem lectionem iugulavit Faber". Ea memoria ... quam: Bentl., Halm, Baiter give qua, Halm refers to Bentl. on Hor. Sat. I. 6, 15. A passage like ours is D.F. I. 29, ista sis aequitate, quam ostendis, where one MS. has qua. Read Madvig's lucid note there. De quibus audiebat: Madv. Em. 121 makes this equivalent to de eis rebus de quibus, the necessity of which explanation, though approved by Halm, I fail to see. The form of expression is very common in Cic., and the relative always refers to an actually expressed antecedent, cf. e.g. Cat. Mai. 83. I take quibus as simply = libris.

§5. Ac: strong, as often, = και μην. Personarum: public characters, προσωπων πολεως (Ad. Fam. XV. 17, 2), so personas 6. Multi ... plures: cf. Introd. p. 30. Reliqui: many MSS. insert qui by dittographia, as I think, though Halm, as well as Bait., retains it. On the retention or omission of this qui will depend the choice of putant or putent below. Earum rerum disputationem: for disp. followed by genitive see n. on I. 33. Non ita decoram: for this feeling see Introd. p. 30. For non ita cf. the Lowland Scottish "no just sae". Historiae loquantur: hist. means in Cic. rather "memoirs" than "history," which is better expressed by res gestae. Note that the verb loqui not dicere is used, and cf. n. on 101. Legatione: to the kings in Egypt and the East in alliance with Rome. The censorship was in 199 B.C. About the embassy see Dict. Biogr. art. 'Panactius'. Auctorem: one would think this simple and sound enough, Bentl. however read fautorem, Dav. auditorem.

§6. Illigari: "entangled" as though in something bad. For this use Forc. qu. Liv. XXXIII. 21, Tac. Ann. XIII. 40. Aut ludicros sermones: = aut clar. vir. serm. ludic. esse oporteat. Rerum leviorum: a similar argument in D.F. I. 12. Quodam in libro: the Hortensius. Gradu: so the word "degree" was once used, e.g. "a squire of low degree" in the ballad. De opera publica detrahamus: the dative often follows this verb, as in D.F. III. 7 nihil operae reipublicae detrahens, a passage often wrongly taken. Operae is the dat. after the verb, not the gen. after nihil, reip. the gen. after operae, like opera publica here, not the dat. after detrahens. Nisi forensem: the early oratorical works may fairly be said to have this character; scarcely, however, the De Republica or the De Leg. both of which fall within the period spoken of. Ut plurimis prosimus: cf. Introd. p. 29. Non modo non minui, sed: notice non modo ... sed thrice over in two sentences.

§7. Sunt ... qui negent: and truly, see Introd. p. 38. In Cat. Mai. §3 Cic. actually apologises for making Cato more learned than he really was. Mortuis: Catulus died in 60, Lucullus about 57, Hortensius 50. Contra omnis dicere quae videntur: MSS. mostly insert qui between dicere and quae, one of the best however has dicere quae aliis as a correction, while another has the marginal reading qui scire sibi videntur. The omission of qui, which I conjectured, but now see occurs in a MS. (Pal. 2) referred to by Halm, gives admirable sense. Verum invenire: cf. 60. Contentione: = φιλονεικια as usual. In ... rebus obscuritas: cf. I. 44 rerum obscuritate. Infirmitas: cf. I. 44 imbecillos animos. Antiquissimi et doctissimi: on the other hand recentissima quaeque sunt correcta et emendata maxime I. 13. Diffisi: one of the best MSS. has diffissi, which reminds one of the spelling divisssiones, asserted to be Ciceronian in Quint. Inst. Or. I. 7, 20. In utramque partem: επ' αμφοτερα, cf. I. 45. Exprimant: "embody," cf. n. on I. 19.

§8. Probabilia: πιθανα, for which see 33. Sequi: "act upon," cf. 99-101. Liberiores et solutiores: these two words frequently occur together in Cic. and illustrate his love for petty variations; see 105, also T.D. V. 43, De Div. I. 4, De Rep. IV. 4, N.D. I. 56, Orat. 64. Integra: "untrammelled," cf. the phrase "non mihi integrum est"—"I have committed my self." Et quasi: MSS. have et quibus et quasi. Cogimur: for this Academic freedom see Introd. p. 18. Amico cuidam: Orelli after Lamb. cuipiam; for the difference see Madv. Gram. 493 b, c.

§9. Ut potuerint, potuerunt: thus Lamb. corrected the MSS. reading which was simply ut potuerunt, "granting that they had the ability, they gained it by hearing all things, now as a matter of fact they did decide on a single hearing," etc. Iudicaverunt autem: so Lamb. for MSS. aut. Muretus, by what Dav. calls an "arguta hariolatio," read an for aut and put a note of interrogation at contulerunt. C.F. Hermann (Schneidewin's Philologus VII. 466) introduces by conj. a sad confusion into the text, but no other good critic since Madvig's remarks in Em. 125 has impugned Lambinus' reading. Goerenz indeed, followed by the faithful Schutz, kept the MSS. reading with the insertion of aut between sed and ut at the beginning; of this Madv. says "non solum Latina non est, sed sanae menti repugnat." For the proceeding which Cic. deprecates, cf. N.D. I. 10, De Leg. I. 36. Quam adamaverunt: "which they have learned to love;" the ad has the same force as προ in προμανθανειν, which means "to learn on and on, to learn by degrees" (cf. προυμαθον στεργειν κακοις), not, as the lexica absurdly say, "to learn beforehand, i.e. to learn thoroughly." Constantissime: "most consistently". Quae est ad Baulos: cf. Introd. p. 57. In spatio: this xystus was a colonnade with one side open to the sea, called ξυστος from its polished floor and pillars. Consedimus: n. on I. 14.

§10. Servatam oportuit: a construction very characteristic of Terence, found, but rarely, in Cic. and Livy. In promptu ... reconditiora: cf. in promptu ... interiora in De Div. II. 124, also Ac. I. 4. Quae dico: Goer. is exceedingly troubled by the pres. tense and wishes to read dixero. But the substitution of the pres. for the future is common enough in all languages cf. Iuv. IV. 130 with Mayor's copious note. Si non fuerint: so all Halm's best MSS. Two, however, of Davies' have si vera etc. In support of the text, see I. 9 (sunt ista) and note. Labefactata: this is only found as an alteration in the best MSS. and in Ed. Rom. (1471); the others have labefacta. Orelli's statement (note to his separate text of the Academica 1827) that Cic. commonly uses the perfect labefeci and the part, labefactus is quite wrong. The former is indeed the vulg. reading in Pro Sestio 101, the latter in De Haruspicum Responsis 60, but the last of these two passages is doubtful. Cic. as a rule prefers long forms like sustentatus, which occurs with labefactatus in Cat. Mai. 20. For the perfect labefactavit cf. I. 33. Agam igitur: Cic. rather overdoes the attempt to force on his readers a belief in the learning of Lucullus.

§11. Pro quaestore: cf. 4. Essem: MSS. issem, whence Goer. conj. Alexandriam issem. Heraclitus Tyrius: scarcely known except from this passage. Clitomachum: for this philosopher see Zeller 532. Quae nunc prope dimissa revocatur: sc. a Cicerone. Philo's only notable pupils had combined to form the so called "Old Academy," and when Cic. wrote the Academica the New Academic dialectic had been without a representative for many years. Cf. Introd. p. 21. Libri duo: cf. I. 13. Heri for this indication of the contents of the lost Catulus, see Introd. p. 50. Implorans: "appealing to," the true meaning being "to appeal to with tears," see Corss. I. 361. Philonis: sc. esse. Scriptum agnoscebat: i.e. it was an actual work of Ph. Tetrilius: some MSS. are said to have Tetrinius, and the name Tertinius is found on Inscr. One good MS. has Tretilius, which may be a mistake for Tertilius, a name formed like Pompilius, Quintilius, Sextilius. Qy, should Petrilius, a derivative from the word for four, be read? Petrilius and Pompilius would then agree like Petronius and Pomponius, Petreius and Pompeius. For the formation of these names see Corss. I. 116. Rogus: an ill omened and unknown name. Rocus, as Ursinus pointed out, occurs on denarii of the gens Creperia. De Philone ... ab eo ipso: note the change of prep. "from Philo's lips," "from his copy." De and ex are common in Cic. after audire, while ab is rather rarer. See M.D.F. I. 39, and for describere ab aliquo cf. a te in Ad Att. XIII. 22, 3.

§12. Dicta Philoni: for this see Introd. p. 50. It cannot mean what Goer. makes it mean, "coram Philone." I think it probable that Philoni is a marginal explanation foisted on the text. As to the statements of Catulus the elder, they are made clear by 18. Academicos: i.e. novos, who are here treated as the true Academics, though Antiochus himself claimed the title. Aristo: see Introd. p. 11. Aristone: Diog. VII. 164 mentions an Aristo of Alexandria, a Peripatetic, who may be the same. Dio seems unknown. Negat: see n. on 18. Lenior: some MSS. levior, as is usual with these two words. In 11 one of the earliest editions has leviter for leniter.

§§1318. Summary. Cicero seems to me to have acted like a seditious tribune, in appealing to famous old philosophers as supporters of scepticism (13), Those very philosophers, with the exception of Empedocles, seem to me, if anything, too dogmatic (14). Even if they were often in doubt, do you suppose that no advance has been made during so many centuries by the investigations of so many men of ability? Arcesilas was a rebel against a good philosophy, just as Ti. Gracchus was a rebel against a good government (15). Has nothing really been learned since the time of Arcesilas? His opinions have had scanty, though brilliant support (16). Now many dogmatists think that no argument ought to be held with a sceptic, since argument can add nothing to the innate clearness of true sensations (17). Most however do allow of discussion with sceptics. Philo in his innovations was induced to state falsehoods, and incurred all the evils he wished to avoid, his rejection of Zeno's definition of the καταληπτικη φαντασια really led him back to that utter scepticism from which he was fleeing. We then must either maintain Zeno's definition or give in to the sceptics (18).

§13. Rursus exorsus est: cf. exorsus in 10. Popularis: δημοτικους. Ii a: so Dav. for MSS. iam. Tum ad hos: so MSS., Dav. aut hos. The omission of the verb venire is very common in Cic.'s letters. C. Flaminium: the general at lake Trasimene. Aliquot annis: one good MS. has annos, cf. T.D. I. 4, where all the best MSS. have annos. The ablative is always used to express point of time, and indeed it may be doubted whether the best writers ever use any accusative in that sense, though they do occasionally use the ablative to express duration (cf. Prop. I. 6, 7 and Madv. Gram. 235, 2). L. Cassium: this is L. Cassius Longinus Ravilla, a man of good family, who carried a ballot bill (De Leg. III. 35), he was the author of the cui bono principle and so severe a judge as to be called scopulus reorum. Pompeium: apparently the man who made the disgraceful treaty with Numantia repudiated by home in 139 B.C. P. Africanum: i.e. the younger, who supported the ballot bill of Cassius, but seems to have done nothing else for the democrats. Fratres: Lamb. viros, but cf. Brut. 98. P. Scaevolam: the pontifex, consul in the year Tib. Gracchus was killed, when he refused to use violence against the tribunes. The only connection these brothers had with the schemes of Gracchus seems to be that they were consulted by him as lawyers, about the legal effect the bills would have. Ut videmus ... ut suspicantur: Halm with Gruter brackets these words on the ground that the statement about Marius implies that the demagogues lie about all but him. Those words need not imply so much, and if they did, Cic. may be allowed the inconsistency.

§14. Similiter: it is noticeable that five MSS. of Halm have simile. Xenophanem: so Victorius for the MSS. Xenoplatonem. Ed. Rom. (1471) has Cenonem, which would point to Zenonem, but Cic. does not often name Zeno of Elea. Saturninus: of the question why he was an enemy of Lucullus, Goer. says frustra quaeritur. Saturninus was the persistent enemy of Metellus Numidicus, who was the uncle of Lucullus by marriage. Arcesilae calumnia: this was a common charge, cf. Academicorum calumnia in N.D. II. 20 and calumnia in 18 and 65 of this book. So August. Contra Acad. II. 1 speaks of Academicorum vel calumnia vel pertinacia vel pericacia. Democriti verecundia: Cic. always has a kind of tenderness for Democritus, as Madv. on D.F. I. 20 remarks, cf. De Div. II. 30 where Democr. is made an exception to the general arrogantia of the physici. Empedocles quidem ... videatur: cf. 74. The exordium of his poem is meant, though there is nothing in it so strong as the words of the text, see R. and P. 108. Quale sit: the emphasis is on sit, the sceptic regards only phenomenal, not essential existence. Quasi modo nascentes: Ciacconus thought this spurious, cf. however T.D. II. 5 ut oratorum laus ... senescat ... , philosophia nascatur.

§15. haesitaverunt: Goer. cf. De Or. I. 40. Constitutam: so in 14. Delitisceret: this is the right spelling, not delitesceret, which one good MS. has here, see Corssen II. 285. Negavissent: "had denied, as they said." Tollendus est: a statement which is criticised in 74. Nominibus differentis ... dissenserunt: genuine Antiochean opinions, see the Academica Posteriora 17, 43. De se ipse: very frequent in Cic. (cf. Madv. Gram. 487 b). Diceret: this is omitted by the MSS., but one has agnosceret on the margin; see n. on 88. Fannius: in his "Annals." The same statement is quoted in De Or. II. 270, Brutus 299. Brutus had written an epitome of this work of Fannius (Ad Att. XII. 5, 3).

§16. Veteribus: Bentley's em. of MSS. vetera: C.F. Hermann (Schneid Philol. VII. 457), thinking the departure from the MSS. too great, keeps vetera and changes incognita into incondita, comparing De Or. I. 197, III. 173. A glance, however, at the exx. in Forc. will show that the word always means merely "disordered, confused" in Cic. The difference here is not one between order and no order, but between knowledge and no knowledge, so that incognita is far better. I am not at all certain that the MSS. reading needs alteration. If kept the sense would be: "but let us suppose, for sake of argument, that the doctrines of the ancients were not knowledge, but mere opinion." The conj. of Kayser veri nota for vetera (cf. 76) and investigatum below, is fanciful and improbable. Quod investigata sunt: "in that an investigation was made." Herm. again disturbs the text which since Madv. Em. 127 supported it (quoting T.D. V. 15, Liv. XXXV. 16) had been settled. Holding that illa in the former sentence cannot be the subj. of the verb, he rashly ejects nihilne est igitur actum as a dittographia (!) from 15 nihilne explicatum, and reads quot for quod with Bentl. For the meaning cf. T.D. III. 69 and Arist. on the progress of philosophy as there quoted. Arcesilas Zenoni ... obtrectans: see n. on I. 34. These charges were brought by each school against the other. In Plutarch Adv. Colotem p. 1121 F, want of novelty is charged against Arcesilas, and the charge is at once joyfully accepted by Plut. The scepticism of Arcesilas was often excused by the provocation Zeno gave, see Aug. Contra Acad. II. 14, 15 and notes on fragm. 2 and 35 of the Academica Posteriora. Immutatione verborum: n. on I. 33. This phrase has also technical meanings; it translates the Greek τροποι (Brut. 69) and αλληγορια in De Or. II. 261, where an ex. is given. Definitiones: n. on 18. Tenebras obducere: such expressions abound in Cic. where the New Academy is mentioned, cf. 30 (lucem eripere), N.D. I. 6 (noctem obfundere) Aug. Contra Ac. III. 14 (quasdam nebulas obfundere), also the joke of Aug. II. 29 tenebrae quae patronae Academicorum solent esse. Non admodum probata: cf. the passage of Polybius qu. by Zeller 533. Lacyde: the most important passages in ancient authorities concerning him are quoted by Zeller 506. It is important to note that Arcesilas left no writings so that Lacydes became the source of information about his teacher's doctrines. Tenuit: cf. the use of obtinere in De Or. I. 45. In Aeschine: so Dav. for the confused MSS. reading. For this philosopher see Zeller 533. As two MSS. have hac nonne Christ conj. Hagnone which Halm, as well as Baiter takes; Zeller 533 seems to adopt this and at once confuses the supposed philosopher with one Agnon just mentioned in Quint. II. 17, 15. There is not the slightest reason for this, Agnon and Hagnon being known, if known at all, from these two passages only.

§17. Patrocinium: for the word cf. N.D. I. 6. Non defuit: such patronage was wanting in the time of Arcesilas (16). Faciendum omnino non putabant: "Epictetus (Arrian, Diss. I. 27, 15) quietly suppresses a sceptic by saying ουκ αγω σχολην προς ταυτα" (Zeller 85, n.). In another passage (Arrian, I. 5) Epict. says it is no more use arguing with a sceptic than with a corpse. Ullam rationem disputare: the same constr. occurs in 74 and Pro Caecina 15, Verr. Act. I. 24. Antipatrum: cf. fragm. 1 of Book I. Verbum e verbo: so 31, D.F. III. 15, T.D. III. 7, not verbum de verbo, which Goer. asserts to be the usual form. Comprehensio: cf. I. 41. Ut Graeci: for the ellipse of the verb cf. I. 44 ut Democritus. Evidentiam: other translations proposed by Cic. were illustratio (Quint. VI. 2, 32) and perspicientia (De Off. I. 15). Fabricemur: cf. 87, 119, 121. Me appellabat: Cic. was the great advocate for the Latinisation of Greek terms (D.F. III. 15). Sed tamen: this often resumes the interrupted narrative, see Madv. Gram. 480. Ipsa evidentia: note that the verb evidere is not Latin.

§18. Sustinere: cf. 70. Pertinaciam: the exact meaning of this may be seen from D.F. II. 107, III. 1. It denotes the character which cannot recognise a defeat in argument and refuses to see the force of an opponent's reasoning. For the application of the term to the Academics, cf. n. on 14, 66, also I. 44 and D.F. V. 94, N.D. I. 13, in the last of which passages the Academy is called procax. Mentitur: cf. 12. Ita negaret: this ita corresponds to si below,—a common sequence of particles in Cic., cf. 19. Ακαταληπτον: the conj. of Turnebus καταληπτον is unnecessary, on account of the negative contained in negaret. Visum: cf. I. 40. Trivimus: cf. I. 27. Visum igitur: the Greek of this definition will be found in Zeller 86. The words impressum effictumque are equivalent to εναπεσφραγισμενη και εναπομεμαγμενη in the Gk. It must not be forgotten that the Stoics held a sensation to be a real alteration (ετεροιωσις) of the material substance of the soul through the action of some external thing, which impresses its image on the soul as a seal does on wax, cf. Zeller 76 and 77 with footnotes. Ex eo unde esset ... unde non esset: this translation corresponds closely to the definition given by Sextus in four out of the six passages referred to by Zeller (in Adv. Math. VIII. 86 Pyrrh. Hypotyp. III. 242, the definition is clipt), and in Diog. Laert. VII. 50 (in 46 he gives a clipt form like that of Sextus in the two passages just referred to). It is worth remarking (as Petrus Valentia did, p. 290 of Orelli's reprint of his Academica) that Cic. omits to represent the words κατ' αυτο τουπαρχον. Sextus Adv. Math. VII. 249 considers them essential to the definition and instances Orestes who looking at Electra, mistook her for an Erinys. The φαντασια therefore which he had although απουπαρχοντος (proceeding from an actually existent thing) was not κατα τουπαρχον, i.e. did not truly represent that existent thing. Aug. Cont. Acad. II. 11 quotes Cicero's definition and condenses it thus; his signis verum posse comprehendi quae signa non potest habere quod falsum est. Iudicium: κριτηριον, a test to distinguish between the unknown and the known. Eo, quo minime volt: several things are clear, (1) that Philo headed a reaction towards dogmatism, (2) that he based the possibility of knowledge on a ground quite different from the καταληπτικη φαντασια, which he pronounced impossible, (3) that he distorted the views of Carneades to suit his own. As to (1) all ancient testimony is clear, cf. 11, Sextus Pyrr. Hyp. I. 235, who tells us that while the Carneadeans believed all things to be ακαταληπτα, Philo held them to be καταληπτα, and Numenius in Euseb. Praep. Ev. XIV. 8, p. 739, who treats him throughout his notice as a renegade. (2) is evident from the Academica and from Sextus as quoted above. The foundation for knowledge which he substituted is more difficult to comprehend. Sextus indeed tells us that he held things to be in their own nature καταληπτα (‛οσον δε επι τη φυσει των πραγματων αυτων καταλ.). But Arcesilas and Carneades would not have attempted to disprove this; they never tried to show that things in themselves were incognisable, but that human faculties do not avail to give information about them. Unless therefore Philo deluded himself with words, there was nothing new to him about such a doctrine. The Stoics by their καταληπτικη φαντασια professed to be able to get at the thing in itself, in its real being, if then Philo did away with the καταλ. φαντ. and substituted no other mode of curing the defects alleged by Arcesilas and Carneades to reside in sense, he was fairly open to the retort of Antiochus given in the text. Numenius treats his polemic against the καταλ. φαντ. as a mere feint intended to cover his retreat towards dogmatism. A glimpse of his position is afforded in 112 of this book, where we may suppose Cic. to be expressing the views of Philo, and not those of Clitomachus as he usually does. It would seem from that passage that he defined the cognisable to be "quod impressum esset e vero" (φαντασια απουπαρχοντος εναπομεμαγμενη), refusing to add "quo modo imprimi non posset a falso (οια ουκ αν γενοιτο απο μη ‛υπαρχοντος), cf. my n. on the passage. Thus defined, he most likely tried to show that the cognisable was equivalent to the δηλον or πιθανον of Carneades, hence he eagerly pressed the doubtful statement of the latter that the wise man would "opine," that is, would pronounce definite judgments on phenomena. (See 78 of this book.) The scarcity of references to Philo in ancient authorities does not allow of a more exact view of his doctrine. Modern inquiry has been able to add little or nothing to the elucidation given in 1596 by Petrus Valentia in his book entitled Academica (pp. 313316 of the reprint by Orelli). With regard to (3), it it not difficult to see wherein Philo's "lie" consisted. He denied the popular view of Arcesilas and Carneades, that they were apostles of doubt, to be correct (12). I may add that from the mention of Philo's ethical works at the outset of Stobaeus' Ethica, he would appear to have afterwards left dialectic and devoted himself to ethics. What is important for us is, that Cic. never seems to have made himself the defender of the new Philonian dialectic. By him the dialectic of Carneades is treated as genuinely Academic. Revolvitur: cf. De Div. II. 13, also 148 of this book. Eam definitionem: it is noteworthy that the whole war between the sceptics and the dogmatists was waged over the definition of the single sensation. Knowledge, it was thought, was a homogeneous compound of these sense atoms, if I may so call them, on all hands it was allowed that all knowledge ultimately rests on sense; therefore its possibility depends on the truth of the individual perception of sense.

§§1929. Summary. If the senses are healthy and unimpaired, they give perfectly true information about external things. Not that I maintain the truth of every sensation, Epicurus must see to that. Things which impede the action of the senses must always be removed, in practice we always do remove them where we can (19). What power the cultivated senses of painters and musicians have! How keen is the sense of touch! (20). After the perceptions of sense come the equally clear perceptions of the mind, which are in a certain way perceptions of sense, since they come through sense, these rise in complexity till we arrive at definitions and ideas (21). If these ideas may possibly be false, logic memory, and all kinds of arts are at once rendered impossible (22). That true perception is possible, is seen from moral action. Who would act, if the things on which he takes action might prove to be false? (23) How can wisdom be wisdom if she has nothing certain to guide her? There must he some ground on which action can proceed (24). Credence must be given to the thing which impels us to action, otherwise action is impossible (25). The doctrines of the New Academy would put an end to all processes of reasoning. The fleeting and uncertain can never be discovered. Rational proof requires that something, once veiled, should be brought to light (26). Syllogisms are rendered useless, philosophy too cannot exist unless her dogmas have a sure basis (27). Hence the Academics have been urged to allow their dogma that perception is impossible, to be a certain perception of their minds. This, Carneades said, would be inconsistent, since the very dogma excludes the supposition that there can be any true perception (28). Antiochus declared that the Academics could not be held to be philosophers if they had not even confidence in their one dogma (29).

§19. Sensibus: it is important to observe that the word sensus like αισθησις means two things, (1) one of the five senses, (2) an individual act of sensation. Deus: for the supposed god cf. T.D. II. 67. Non videam: this strong statement is ridiculed in 80. De remo inflexo et de collo columbae: cf. 79, 82. The κωπη εναλος κεκλασμενη and περιστερας τραχηλος are frequently mentioned, along with numerous other instances of the deceptiveness of sense, by Sext. Emp., e.g. Pyrrhon. Hypot. I. 119-121, Adv. Math. VII. 244, 414. Cicero, in his speech of the day before, had probably added other examples, cf. Aug. Cont. Ac. III. 27. Epicurus hoc viderit: see 79, 80. Epic. held all sensation, per se, to be infallible. The chief authorities for this are given in R. and P. 343, 344, Zeller 403, footnote. Lumen mutari: cf. Brut. 261. Intervalla ... diducimus: for this cf. Sext. Pyrrh. I. 118 πεμπτος εστι λογος (i.e. the 5th sceptic τροπος for showing sense to be untrustworthy) ‛ο παρα τας θεσεις (situs) και τα διαστηματα (intervalla) και τους τοπους. Multaque facimus usque eo: Sext. Adv. Math. VII. 258 παντα ποιει μεχρις αν τρανην και πληκτικην σπαση φαντασιαν. Sui iudicii: see for the gen. M.D.F. II. 27; there is an extraordinary instance in Plaut. Persa V. 2, 8, quoted by Goer. Sui cuiusque: for this use of suus quisque as a single word see M.D.F. V. 46.

§20. Ut oculi ... cantibus: Halm after Dav. treats this as a gloss: on the other hand I think it appropriate and almost necessary. Quis est quin cernat: read Madvig's strong remarks on Goerenz's note here (D.F. II. 27). Umbris ... eminentia: Pliny (see Forc.) often uses umbra and lumen, to denote background and foreground, so in Gk. σκια and σκιασμα are opposed to λαμπρα; cf. also σκιαγραφειν, adumbrare, and Aesch. Agam. 1328. Cic. often applies metaphorically to oratory the two words here used, e.g. De Or. III. 101, and after him Quintilian, e.g. II. 17, 21. Inflatu: cf. 86 (where an answer is given) and αναβολη. Antiopam: of Pacuvius. Andromacham: of Ennius, often quoted by Cic., as De Div. I. 23. Interiorem: see R. and P. 165 and Zeller's Socrates and the Socratic Schools, 296. Quia sentiatur: αισθησις being their only κριτηριον. Madv. (without necessity, as a study of the passages referred to in R. and P. and Zeller will show) conj. cui adsentiatur, comparing 39, 58; cf. also 76. Inter eum ... et inter: for the repetition of inter cf. T.D. IV. 32 and Madv. Gram. 470. Nihil interesse: if the doctrine of the Academics were true, a man might really be in pain when he fancied himself in pleasure, and vice versa; thus the distinction between pleasure and pain would be obscured. Sentiet ... insaniat: For the sequence cf. D.F. I. 62 and Wesenberg's fine note on T.D. V. 102.

§21. Illud est album: these are αξιωματα, judgments of the mind, in which alone truth and falsehood reside; see Zeller 107 sq. There is a passage in Sext. Adv. Math. VII. 344, 345 which closely resembles ours; it is too long to quote entire: αισθησεσι μεν ουν μοναις λαβειν ταληθες (which resides only in the αξιωμα) ου δυναται ανθρωπος. ... φυσει γαρ εισιν αλογοι ... δει δε εις φαντασιαν αχθηναι του τοιουτου πραγματος "τουτο λευκον εστι και τουτο γλυκυ εστιν." τωι δε τοιουτωι πραγματι ουκετι της αισθησεως εργον εστιν επιβαλλειν ... συνεσεως τε δει και μνημης. Ille deinceps: deinceps is really out of place; cf. 24 quomodo primum for pr. quom. Ille equus est: Cic. seems to consider that the αξιωμα, which affirms the existence of an abstract quality, is prior to that which affirms the existence of a concrete individual. I can quote no parallel to this from the Greek texts. Expletam comprehensionem: full knowledge. Here we rise to a definition. This one often appears in Sextus: e.g. Adv. Math. VII. ανθρωπος εστι ζωον λογικον θνητον, νου και επιστημης δεκτικον. The Stoic οροι, and this among them, are amusingly ridiculed, Pyrrh. Hyp. II. 208211. Notitiae: this Cic. uses as a translation both of προληψις and εννοια, for which see Zeller 79, 89. In I. 40 notiones rerum is given. Sine quibus: δια γαρ των εννοιων τα πραγματα λαμβανεται Diog. VII. 42.

§22. Igitur: for the anacoluthia cf. Madv. Gram. 480. Consentaneum: so Sextus constantly uses ακολουθον. Repugnaret: cf. I. 19 and n. Memoriae certe: n. on 106. Continet: cf. contineant in 40. Quae potest esse: Cic. nearly always writes putat esse, potest esse and the like, not esse putat etc., which form is especially rare at the end of a clause. Memoria falsorum: this difficulty is discussed in Plato Sophist. 238239. Ex multis animi perceptionibus: the same definition of an art occurs in N.D. II. 148, D.F. III. 18 (see Madv.), Quint, II. 17, 41, Sext. Pyrrh. Hyp. III. 188 τεχνην ειναι συστημα εκ καταληψεον συγγεγυμνασμενων ib. III. 250. Quam: for the change from plural to singular (perceptio in universum) cf. n. on I. 38, Madv. D.F. II. 61, Em. 139. Qui distingues: Sext. Adv. Math. VIII. 280 ου διοισει της ατεχνιας ‛η τεχνη. Sextus often comments on similar complaints of the Stoics. Aliud eiusmodi genus sit: this distinction is as old as Plato and Arist., and is of constant occurrence in the late philosophy. Cf. Sext. Adv. Math. XI. 197 who adds a third class of τεχναι called αποτελεσματικαι to the usual θεωρητικαι and πρακτικαι, also Quint. II. 18, 1 and 2, where ποιητικη corresponds to the αποτ. of Sext. Continget: "will be the natural consequence." The notion that the verb contingit denotes necessarily good fortune is quite unfounded; see Tischer on T.D. III. 4. Tractabit: μελλει μεταχειριζεσθαι.

§23. Cognitio: like Germ. lehre, the branch of learning which concerns the virtues. Goer. is quite wrong in taking it to be a trans. of καταληψις here. In quibus: the antecedent is not virtutum, as Petrus Valentia (p. 292 ed. Orelli) supposes and gets into difficulty thereby, but multa. This is shown by etiam; not merely the virtues but also all επιστημη depends on καταληψεις; cf. I. 40, 41, with notes, Zeller 88, R. and P. 367. Stabilem: βεβαιον και αμεταπτωτου. Artem vivendi: "tralaticium hoc apud omnes philosophos" M.D.F. I. 42. Sextus constantly talks about ‛η ονειροπολουμενη περι τον βιον τεχνη (Pyrrh. Hyp. III. 250) the existence of which he disproves to his own satisfaction (Adv. Math. XI. 168 sq). Ille vir bonus: in all ancient systems, even the Epicurean, the happiness of the sapiens must be proof against the rack; cf. esp. D.F. III. 29, 75, T.D. V. 73, Zeller 450, and the similar description of the σοφος in Plato's Gorgias. Potius quam aut: Lamb. ut; but I think C.F. Hermann is right in asserting after Wopkens that Cic. never inserts ut after potius quam with the subj. Tischer on T.D. II. 52 affirms that ut is frequently found, but gives no exx. For the meaning cf. De Off. I. 86, Aug. Cont. Ac. II. 12 who says the sapiens of the Academy must be desertor officiorum omnium. Comprehensi ... constituti: cf. the famous abiit, evasit, excessit, crupit. Iis rebus: note the assumption that the sensation corresponds to the thing which causes it. Adsensus sit ... possint: nearly all edd. before Halm read possunt, but the subj. expresses the possibility as present to the mind of the supposed vir bonus. Cf. Madv. Gram. 368.

§24. Primum: out of place, see on 21. Agere: the dogmatist always held that the sceptic must, if consistent, be ανενεργητος εν βιωι (Sext. Pyrrh. Hyp. I. 23). Extremum: similar attempts to translate τελος are made in D.F. I. 11, 29, V. 17. Cum quid agere: cf. I. 23 for the phrase Naturae accommodatum. a purely Stoic expression, ωμοιωμενον τη φυσει; cf. 38 and D.F. V. 17, also III. 16, Zeller 227, footnote, R. and P. 390. Impellimur: κινουμεθα, Sext. Adv. Math. VII. 391, as often.

§25. Oportet videri: "ought to be seen." For this use cf. 39, 81 and 122 of this book. Videri at the end of this section has the weak sense, "to seem." Lucretius often passes rapidly from the one use to the other; cf. I. 262 with I. 270, and Munro's n., also M.D.F. II. 52, Em. Liv. p. 42. Non poterit: as the Academics allege. Naturae ... alienum: Cic. uses this adjective with the dat, and also with the ablative preceded by ab; I doubt whether the phrase maiestate alienum (without the preposition) can be right in De Div. II. 102, where the best texts still keep it. Non occurrit ... aget: occurrit is probably the perfect. Cf. n. on 127.

§26. Quid quod si: Goer., outrageously reads quid quod si, si. Tollitur: the verb tollere occurs as frequently in this sense as αναιρειν does in Sextus. Lux lumenque: Bentl. dux The expression dux vitae is of course frequent (cf. N.D. I. 40, T.D. V. 5 and Lucretius), but there is no need to alter. Lux is properly natural light, lumen artificial, cf. Ad Att. XVI. 13, 1. lumina dimiseramus, nec satis lucebat, D.F. III. 45 solis luce ... lumen lucernae. There is the same difference between φως and φεγγος, the latter is used for the former (φεγγοςηλιου) just as lumen is for lux (si te secundo lumine his offendereAd Att. VII. 26, 1) but not often vice versa. Trans. "the luminary and the lamp of life," and cf. Sext. Adv. Math. VII. 269 where the φαντασια is called φεγγος. Finis: so in the beginning of the Nicom. Eth. Aristot. assumes that the actual existence of human exertion is a sufficient proof that there is a τελος. Aperta: a reminiscence of the frequently recurring Greek terms εκκαλυπτειν, εκκαλυπτικος etc., cf. Sextus passim, and D.F. I. 30. Initium ... exitus = αρχη ... τελος. Tenetur: MSS. tenet, the nom. to which Guietus thought to be ratio above. Αποδειξις: cf. the definition very often given by Sext. e.g. Pyrrh. Hyp. II. 143 λογος δι' ‛ομολογουμενων λημματων (premisses) κατα συναγωγην επιφοραν (conclusion) εκκαλυπτων αδηλον, also Diog. VII. 45, λογον δια των μαλλον καταλαμβανομενων τοηττον καταλαμβανομενον περαινοντα (if the reading be right).

§27. Notio: another trans. of εννοια. Conclusisse: although the Greeks used συμπερασμα instead of επιφορα sometimes for the conclusion of the syllogism, they did not use the verb συμπεραινειν which has been supposed to correspond to concludere. It is more likely to be a trans. of συναγειν, and conclusum argumentum of συνακτικος λογος, which terms are of frequent occurrence. Rationibus progredi: to a similar question Sextus answers, ουκ εστιν αναγκαιον τας εκεινον (the dogmatists) δογματολογιας προβαινειν, πλασματωδειςυπαρχουσας (Adv. Math. VIII. 367). Sapientiae ... futurum est: for the dat. with facio and fio see Madv. Gram. 241, obs. 5, Opusc. I. 370, D.F. II. 79, and cf. 96 of this book. Lex veri rectique: cf. 29; the constitutio veri and the determination of what is rectum in morals are the two main tasks of philosophy. Sapientique satis non sit: so Manut. for the sapientisque sit of the MSS. Halm after Dav. reads sapientis, neque satis sit, which I think is wrong, for if the ellipse be supplied the construction will run neque dubitari potest quin satis sit, which gives the exact opposite of the sense required. Ratum: cf. 141.

§28. Perceptum: thoroughly known and grasped. Similar arguments are very frequent in Sextus, e.g. Adv. Math. VIII. 281, where the dogmatist argues that if proof be impossible, as the sceptic says, there must be a proof to show it impossible; the sceptic doctrine must be provable. Cf. 109 of this book. Postulanti: making it a necessity for the discussion; cf. De Leg. I. 21. Consentaneum esse: ακολουθον ειναι. Ut alia: although others. Tantum abest ut—ut: cf. Madv. Gram. 440 a.

§29. Pressius: cf. De Fato 31, 33, N.D. II. 20, T.D. IV. 14, Hortensius fragm. 46 ed. Nobbe. The word is mocked in 109. Decretum: of course the Academics would say they did not hold this δογμα as stabile fixum ratum but only as probabile. Sextus however Pyrrh. Hyp. I. 226 (and elsewhere) accuses them of making it in reality what in words they professed it not to be, a fixed dogma. Sentitis enim: cf. sentis in D.F. III. 26. Fluctuare: "to be at sea," Halm fluctuari, but the deponent verb is not elsewhere found in Cic. Summa: cf. summa philosophiae D.F. II. 86. Veri falsi: cf. n. on 92. Quae visa: so Halm for MSS. quaevis, which edd. had changed to quae a quovis. Repudiari: the selection depended on the probabile of course, with the Academics. Veri falsique: these words were used in different senses by the dogmatist and the sceptic, the former meant by them "the undestructibly true and false." This being so, the statements in the text are in no sense arguments, they are mere assertions, as Sext. says, ψιλη φασει ισον φερεται ψιλη φασις (A.M. VII. 315), φασει μεν φασις επισχεθησεται (ib. 337). Cognoscendi initium: cf. 26, "This I have," the Academic would reply, "in my probabile." Extremum expetendi: a rather unusual phrase for the ethical finis. Ut moveri non possint: so κινεισθαι is perpetually used in Sext. Est ut opinor: so Halm after Ernesti for sit of the MSS. I think it very likely that the MSS. reading is right, and that the whole expression is an imitation of the Greek ικανος ειοησθω and the like. The subj. is supported by D.F. III. 20, De Off. I. 8, Ad Att. XIII. 14, 3, where ut opinor is thrown in as here, and by Ac. II. 17, D.F. III. 21, 24, N.D. I. 109, where si placet is appended in a similar way.

§§3036. Summary. With respect to physical science, we might urge that nature has constructed man with great art. His mind is naturally formed for the attainment of knowledge (30). For this purpose the mind uses the senses, and so gradually arrives at virtue, which is the perfection of the reason. Those then who deny that any certainty can be attained through the senses, throw the whole of life into confusion (31). Some sceptics say "we cannot help it." Others distinguish between the absolute absence of certainty, and the denial of its absolute presence. Let us deal with these rather than with the former (32). Now they on the one hand profess to distinguish between true and false, and on the other hold that no absolutely certain method for distinguishing between true and false is possible (33). This is absurd, a thing cannot be known at all unless by such marks as can appertain to no other thing. How can a thing be said to be "evidently white," if the possibility remains that it may be really black? Again, how can a thing be "evident" at all if it may be after all a mere phantom (34)? There is no definite mark, say the sceptics, by which a thing may be known. Their "probability" then is mere random guess work (35). Even if they only profess to decide after careful pondering of the circumstances, we reply that a decision which is still possibly false is useless (36).

§30. Physicis: neuter not masc.; cf. I. 6. Libertatem et licentiam: et = "and even." Libertas = παρρησια as often in Tacitus. Abditis rebus et obscuris: cf. n. on I. 15, and the word συνεσκιασμενος Sext. Adv. Math. VII. 26. Lucem eripere: like tollere (n. on 26), cf. 38, 103 and N.D. I. 6. For the sense see n. on 16, also 61. Artificio: this word is used in Cic. as equivalent to ars in all its senses, cf. 114 and De Or. II. 83. Fabricata esset: the expression is sneered at in 87. Quem ad modum primum: so Halm rightly for MSS. prima or primo, which latter is not often followed by deinde in Cicero. Primum is out of position, as in 24. Appetitio pulsa: = mota, set in motion. For ορμη see 24. Intenderemus: as in the exx. given in 20. Fons: "reservoir," rather than "source" here. It will be noted that συγκαταθεσις must take place before the ορμη is roused. Ipse sensus est: an approach to this theory is made in Plat. Theaet. 185, 191. Cf. especially Sext. Adv. Math. VII. 350 καιοι μεν διαφερειν αυτην των αισθησεων, ‛ωςοι πλειους, ‛οι δε αυτην ειναι τας αισθησεις ... ‛ης στασεως ηρξε Στρατον. All powers of sensation with the Stoics, who are perhaps imitated here, were included in the ηγεμονικον, cf. n. on I. 38. Alia quasi: so Faber for aliqua. "In vera et aperta partitione nec Cicero nec alius quisquam aliquis—alius dixit, multo minus alius—aliquis," M.D.F. III. 63. Goer. on the other hand says he can produce 50 exx. of the usage, he forbears however, to produce them. Recondit: so the εννοιαι are called αποκειμεναι νοησεις (Plut. De Sto. Repug. p. 1057 a). In Sext. Adv. Math. VII. 373 μνημη is called θησαυρισμος φαντασιων. Similitudinibus: καθ' ‛ομοιωσιν Sext. Pyrr. Hyp. II. 75. Cic. uses this word as including all processes by which the mind gets to know things not immediately perceived by sense. In D.F. III. 33 it receives its proper meaning, for which see Madv. there, and the passages he quotes, "analogies" will here best translate the word, which, is used in the same wide sense in N.D. II. 22 38. Construit: so MSS. Orelli gave constituit. Notitiae: cf. 22. Cic. fails to distinguish between the φυσικαι εννοιαι or κοιναι which are the προληψεις, and those εννοιαι which are the conscious product of the reason, in the Stoic system. Cf. M.D.F. III. 21, V. 60, for this and other inaccuracies of Cic. in treating of the same subject, also Zeller 79. Rerumque: "facts". Perfecta: sapientia, virtus, perfecta ratio, are almost convertible terms in the expositions of Antiocheanism found in Cic. Cf. I. 20.

§31. Vitaeque constantiam: which philosophy brings, see 23. Cognitionem: επιστημην. Cognitio is used to translate καταληψις in D.F. II. 16, III. 17, cf. n. on I. 41. Ut dixi ... dicemus: For the repetition cf. 135, 146, and M.D.F. I. 41. The future tense is odd and unlike Cic. Lamb. wrote dicimus, I would rather read dicamus; cf. n. on 29. Per se: καθ' αυτην, there is no need to read propter, as Lamb. Ut virtutem efficiat: note that virtue is throughout this exposition treated as the result of the exercise of the reason. Evertunt: cf. eversio in 99. Animal ... animo: Cic. allows animus to all animals, not merely anima; see Madv. D.F. V. 38. The rule given by Forc. s.v. animans is therefore wrong. Temeritate: προπετεια, which occurs passim in Sext. The word, which is constantly hurled at the dogmatists by the sceptics, is here put by way of retort. So in Sext. Adv. Math. VII. 260, the sceptic is called εμβροντητος for rejecting the καταληπτικη φαντασια.

§32. Incerta: αδηλα. Democritus: cf. I. 44. Quae ... abstruserit: "because she has hidden." Alii autem: note the ellipse of the verb, and cf. I. 2. Etiam queruntur: "actually complain;" "go so far as to complain." Inter incertum: cf. Numenius in Euseb. Pr. Ev. XIV. 7, 12, διαφοραν ειναι αδηλου και ακαταληπτου, και παντα μεν ειναι ακαταληπτα ου παντα δε αδηλα (quoted as from Carneades), also 54 of this book. Docere: "to prove," cf. n. on 121. Qui haec distinguunt: the followers of Carneades rather than those of Arcesilas; cf. n. on I. 45. Stellarum numerus: this typical uncertainty is constantly referred to in Sext. e.g. P.H. II. 90, 98, A.M. VII. 243, VIII. 147, 317; where it is reckoned among things αιωνιον εχοντα αγνωσιαν. So in the Psalms, God only "telleth the number of the stars;" cf. 110. Aliquos: contemptuous; απονενοημενους τινας. Cf. Parad. 33 agrestis aliquos. Moveri: this probably refers to the speech of Catulus; see Introd. p. 51. Aug. Cont. Ac. III. 15 refers to this passage, which must have been preserved in the second edition.

§33. Veri et falsi: these words Lamb. considered spurious in the first clause, and Halm brackets; but surely their repetition is pointed and appropriate. "You talk about a rule for distinguishing between the true and the false while you do away with the notion of true and false altogether." The discussion here really turns on the use of terms. If it is fair to use the term "true" to denote the probably true, the Academics are not open to the criticism here attempted; cf. 111 tam vera quam falsa cernimus. Ut inter rectum et pravum: the sceptic would no more allow the absolute certainty of this distinction than of the other. Communis: the απαραλλακτος of Sextus; "in whose vision true and false are confused." Cf. κοινη φαντασια αληθους και ψευδους Sext. A.M. VII. 164 (R. and P. 410), also 175. Notam: the σημειον of Sextus; cf. esp. P.H. II. 97 sq. Eodem modo falsum: Sext. A.M. VII. 164 (R. and P. 410) ουδεμια εστιν αληθης φαντασιαοια ουκ αν γενοιτο ψευδης. Ut si quis: Madv. in an important n. on D.F. IV. 30 explains this thus; ista ratione si quis ... privaverit, possit dicere. I do not think our passage at all analogous to those he quotes, and still prefer to construe quem as a strong relative, making a pause between quis and quem. Visionem: Simply another trans. of φαντασια. Ut Carneades: see Sext. A.M. VII. 166 την τε πιθανην φαντασιαν και την πιθανηναμα και απερισπαστον και διεξωδευμενην (R. and P. 411). As the trans. of the latter phrase in Zeller 524 "probable undisputed and tested" is imperfect, I will give Sextus' own explanation. The merely πιθανη is that sensation which at first sight, without any further inquiry, seems probably true (Sext. A.M. VII. 167175). Now no sensation is perceived alone; the percipient subject has always other synchronous sensations which are able to turn him aside (περισπαν, περιελκειν) from the one which is the immediate object of his attention. This last is only called απερισπαστος when examination has shown all the concomitant sensations to be in harmony with it. (Sext. as above 175181.) The word "undisputed," therefore, is a misleading trans. of the term. The διεξωδευμενη ("thoroughly explored") requires more than a mere apparent agreement of the concomitant sensations with the principal one. Circumstances quite external to the sensations themselves must be examined; the time at which they occur, or during which they continue; the condition of the space within which they occur, and the apparent intervals between the person and the objects; the state of the air; the disposition of the person's mind, and the soundness or unsoundness of his eyes (Sext. 181189).

§34. Communitas: απαραλλαξια or επιμιξια των φαντασιων; Sext. A.M. VII. 403, P.H. I. 127. Proprium: so Sext. often uses ιδιομα, e.g. A. M. IX. 410. Signo notari: signo for nota, merely from love of variety. The in before communi, though bracketed by Halm after Manut., Lamb. is perfectly sound; it means "within the limits of," and is so used after notare in De Or., III. 186. Convicio: so Madv. Em. 143 corrected the corrupt MSS. readings, comparing Orator 160, Ad Fam. XV. 18. A.W. Zumpt on Pro Murena 13 rightly defines the Ciceronian use of the word, "Non unum maledictum appellatur convicium sed multorum verborum quasi vociferatio." He is wrong however in thinking that Cic. only uses the word once in the plural (Ad Att. II. 18, 1), for it occurs N.D. II. 20, and elsewhere. Perspicua: εναργη, a term used with varying signification by all the later Greek schools. Verum illud quidem: "which is indeed what they call 'true'." Impressum: n. on 18. Percipi atque comprehendi: Halm retains the barbarous ac of the MSS. before the guttural. It is quite impossible that Cic. could have written it. The two verbs are both trans. of καταλαμβανεσθαι; Cic. proceeds as usual on the principle thus described in D.F. III. 14 erit notius quale sit, pluribus notatum vocabulis idem declarantibus. Subtiliter: Cic.'s constant trans. of ακριβως or κατ' ακριβειαν (passim in Sext. e.g. P.H. II. 123). Inaniterne moveatur: MSS. agree in ve for ne, on which see M.D.F. IV. 76. Inaniter = κενως = ψευδως. Cf. n. on I. 35, also II. 47, D.F. V. 3 (inaniter moveri), T.D. IV. 13, De Div. II. 120, 126, 140 (per se moveri), Greek κενοπαθειν (Sext. P.H. II. 49), κενοπαθεια (= inanis motus, Sext. A.M. VIII. 184), κενοπαθηματα και αναπλασματα της διανοιας (ib. VIII. 354), διακενοςελκυσμος (ib. VII. 241), διακενος φαντασια (ib. VIII. 67), and the frequent phrase κινημα της διανοιας. For the meaning see n. on 47. Relinquitur: so in Sext. απολειπειν is constantly used as the opposite of αναιρειν (tollere).

§35. Neminem etc.: they are content to make strong statements without any mark of certainty. Primo quasi adspectu: the merely πιθανη φαντασια is here meant; see 33.

§36. Ex circumspectione, etc.: the διεξωδευμενη; see n. on 33. Primum quia ... deinde: for the slight anacoluthia, cf. M.D.F ed. II. p. 796. Iis visis, etc.: i.e. if you have a number of things, emitting a number of appearances, and you cannot be sure of uniting each appearance to the thing from which it proceeds, then you can have no faith in any appearance even if you have gone through the process required by Carneades' rules. Ad verum ipsum: cf. 40. Quam proxime: cf. 47, and also 7. Insigne: σημειον, the same as nota and signum above. Quo obscurato: so Lamb. for MSS. obscuro which Halm keeps. Cf. quam obscurari volunt in 42 and quo sublato in 33. Argumentum: Cic. seems to be thinking of the word τεκμηριον, which, however, the Stoics hardly use. Id quod significatur: το σημειωντον in Sext.

§§3740. Summary The distinction of an animal is to act. You must either therefore deprive it of sensation, or allow it to assent to phenomena (37). Mind, memory, the arts and virtue itself, require a firm assent to be given to some phenomena, he therefore who does away with assent does away with all action in life (38, 39).

§37. Explicabamus: 1921 and 30 (quae vis esset in sensibus). Inanimum: not inanimatum, cf. M.D.F. IV. 36. Agit aliquid: I. 23. Quae est in nostra: Walker's insertion of non before est is needless, cf. n. on I. 40. It is the impact of the sensation from without, not the assent given to it, that is involuntary (Sext. A.M. VIII. 397 το μεν γαρ φαντασιωθηναι αβουλητον ην). For in potestate cf. De Fato 9, N.D. I. 69

§38. Eripitur: cf. 30. Neque sentire: Christ om. neque; but the sceptics throughout are supposed to rob people of their senses. Cedere: cf. εικειν, ειξις in Sext. P.H. I. 193, 230, Diog. VII. 51, των δε αισθητικων μετα ειξεως και συγκαταθεσεως γινονται ['αι φαντασια]; also 66 of this book. Οικειον: cf. 34. Adsentitur statim: this really contradicts a good deal that has gone before, esp. 20. Memoriam: cf. 22. In nostra potestate: this may throw light on fragm. 15 of the Ac. Post., which see.

§39. Virtus: even the Stoics, who were fatalists as a rule, made moral action depend on the freedom of the will; see n. on I. 40. Ante videri aliquid for the doctrine cf. 25, for the passive use of videri, n. on 25. Adsentiatur: the passive use is illustrated by Madv. Em. 131, the change of construction from infin. to subj. after necesse est on D.F. V. 25. Tollit e vita: so De Fato 29.

§§4042. Summary. The Academics have a regular method. They first give a general definition of sensation, and then lay down the different classes of sensations. Then they put forward their two strong arguments, (1) things which produce sensations such as might have been produced in the same form by other things, cannot be partly capable of being perceived, partly not capable, (2) sensations must be assumed to be of the same form if our faculties do not enable us to distinguish between them. Then they proceed. Sensations are partly true, partly false, the false cannot of course be real perceptions, while the true are always of a form which the false may assume. Now sensations which are indistinguishable from false cannot be partly perceptions, partly not. There is therefore no sensation which is also a perception (40). Two admissions, they say, are universally made, (1) false sensations cannot be perceptions, (2) sensations which are indistinguishable from false, cannot be partly perceptions, partly not. The following two assertions they strive to prove, (1) sensations are partly true, partly false, (2) every sensation which proceeds from a reality, has a form which it might have if it proceeded from an unreality (41). To prove these propositions, they divide perceptions into those which are sensations, and those which are deduced from sensations; after which they show that credit cannot be given to either class (42). [The word "perception" is used to mean "a certainly known sensation."]

§40. Quasi fundamenta: a trans. probably of θεμελιος or the like; cf. ωσπερ θεμελιος in Sext. A.M. V. 50. Artem: method, like τεχνη, cf. M.D.F. III. 4, Mayor on Iuv. VII. 177. Vim: the general character which attaches to all φαντασιαι; genera the different classes of φαντασιαι. Totidem verbis: of course with a view to showing that nothing really corresponded to the definition. Carneades largely used the reductio ad absurdum method. Contineant ... quaestionem: cf. 22 and T.D. IV. 65 una res videtur causam continere. Quae ita: it is essential throughout this passage to distinguish clearly the sensation (visum) from the thing which causes it. Here the things are meant; two things are supposed to cause two sensations so similar that the person who has one of the sensations cannot tell from which of the two things it comes. Under these circumstances the sceptics urge that it is absurd to divide things into those which can be perceived (known with certainty) and those which cannot. Nihil interesse autem: the sceptic is not concerned to prove the absolute similarity of the two sensations which come from the two dissimilar things, it is enough if he can show that human faculties are not perfect enough to discern whatever difference may exist, cf. 85. Alia vera sunt: Numenius in Euseb. Pr. Ev. XIV. 8, 4 says Carneades allowed that truth and falsehood (or reality and unreality) could be affirmed of things, though not of sensations. If we could only pierce through a sensation and arrive at its source, we should be able to tell whether to believe the sensation or not. As we cannot do this, it is wrong to assume that sensation and thing correspond. Cf. Sext. P.H. I. 22 περι μεν του φαισθαι τοιον η τοιον τουποκειμενον (i.e. the thing from which the appearance proceeds) ουδεις ισως αμφισβητει, περι δε του ει τοιουτον εστινοποιον φαινεται ζητειται. Neither Carneades nor Arcesilas ever denied, as some modern sceptics have done, the actual existence of things which cause sensations, they simply maintained that, granting the existence of the things, our sensations do not give us correct information about them. Eiusdem modi: cf. 33 eodem modo. Non posse accidere: this is a very remarkable, and, as Madv. (D.F. I. 30) thinks, impossible, change from recta oratio to obliqua. Halm with Manut. reads potest. Cf. 101.

§41. Neque enim: a remark of Lucullus' merely. Quod sit a vero: cf. Munio on Lucr. II. 51 fulgor ab auro. Possit: for the om. of esse cf. n. on I. 29.

§42. Proposita: cf. προτασεις passim in Sext. In sensus: = in ea, quae ad sensus pertinent cf. I. 20. Omni consuetudine: "general experience" εμπειρια, cf. N.D. I. 83. Quam obscurari volunt: cf. I. 33. quod explanari volebant; the em. of Dav. obscurare is against Cic.'s usage, that of Christ quam observari nolunt is wanton without being ingenious. De reliquis: i.e. iis quae a sensibus ducuntur. In singulisque rebus: the word rebus must mean subjects, not things, to which the words in minima dispertiunt would hardly apply. Adiuncta: Sext. A.M. VII. 164 (R. and P. 410) πασηι τη δοκουσηι αληθει καθεσταναι ευρισκεται τις απαραλλακτος ψευδης, also VII. 438, etc.

§§4345. Summary. The sceptics ought not to define, for (1) a definition cannot be a definition of two things, (2) if the definition is applicable only to one thing, that thing must be capable of being thoroughly known and distinguished from others (43). For the purposes of reasoning their probabile is not enough. Reasoning can only proceed upon certain premisses. Again to say that there are false sensations is to say that there are true ones; you acknowledge therefore a difference, then you contradict yourselves and say there is none (44). Let us discuss the matter farther. The innate clearness of visa, aided by reason, can lead to knowledge (45).

§43. Horum: Lamb. harum; the text however is quite right, cf. Madv. Gram. 214 b. Luminibus: cf. 101. Nihilo magis: = ουδεν μαλλον, which was constantly in the mouths of sceptics, see e.g. Sext. P.H. I. 14. Num illa definitio ... transferri: I need hardly point out that the ορος of the Academics was merely founded on probability, just as their "truth" was (cf. n. on 29). An Academic would say in reply to the question, "probably it cannot, but I will not affirm it." Vel illa vera: these words seem to me genuine, though nearly all editors attack them. Vel = "even" i.e. if even the definition is firmly known, the thing, which is more important, must also be known. In illa vera we have a pointed mocking repetition like that of veri et falsi in 33. In falsum: note that falsum = aliam rem above. For the sense cf. Sext. P.H. II. 209 μοχθηρουςορους ειναι τους περιεχοντας τι των μη προσοντων τοιςοριστοις, and the schoolmen's maxim definitio non debet latior esse definito suo. Minime volunt: cf. 18. Partibus: Orelli after Goer. ejected this, but omnibus hardly ever stands for omn. rebus, therefore C.F. Hermann reads pariter rebus for partibus. A little closer attention to the subject matter would have shown emendation to be unnecessary, cf. 42 dividunt in partis, T.D. III. 24, where genus = division, pars = subdivision.

§44. Impediri ... fatebuntur: essentially the same argument as in 33 at the end. Occurretur: not an imitation of εναντιουσθαι as Goer. says, but of απανταν, which occurs very frequently in Sext. Sumpta: the two premisses are in Gk. called together λημματα, separately λημμα and προσληψις (sumptio et adsumptio De Div II. 108). Orationis: as Faber points out, Cic. does sometimes use this word like ratio (συλλογισμος), cf. De Leg. I. 48 conclusa oratio. Fab. refers to Gell. XV. 26. Profiteatur: so υπισχνεισθαι is often used by Sext. e.g. A.M. VIII. 283. Patefacturum: n. on 26, εκκαλυπτειν, εκκαλυπτικος, δηλωτικος (the last in Sext. A.M. VIII. 277) often recur in Greek. Primum esse ... nihil interesse: there is no inconsistency. Carneades allowed that visa, in themselves, might be true or false, but affirmed that human faculties were incapable of distinguishing those visa which proceed from real things and give a correct representation of the things, from those which either are mere phantoms or, having a real source, do not correctly represent it. Lucullus confuses essential with apparent difference. Non iungitur: a supposed case of διαρτησις, which is opposed to συναρτησις and explained in Sext. A.M. VIII. 430.

§45. Assentati: here simply = assensi. Praeteritis: here used in the strong participial sense, "in the class of things passed over," cf. in remissis Orat. 59. Primum igitur ... sed tamen: for the slight anacoluthia cf. Madv. Gram. 480. Iis qui videntur: Goer. is qui videtur, which is severely criticised by Madv. Em. 150. For Epicurus' view of sensation see n. on 79, 80.

§§4648. Summary. The refusal of people to assent to the innate clearness of some phenomena (εναργεια) is due to two causes, (1) they do not make a serious endeavour to see the light by which these phenomena are surrounded, (2) their faith is shaken by sceptic paradoxes (46). The sceptics argue thus: you allow that mere phantom sensations are often seen in dreams, why then do you not allow what is easier, that two sensations caused by two really existing things may be mistaken the one for the other? (47). Further, they urge that a phantom sensation produces very often the same effect as a real one. The dogmatists say they admit that mere phantom sensations do command assent. Why should they not admit that they command assent when they so closely resemble real ones as to be indistinguishable from them? (48)

§46. Circumfusa sint: Goer. retains the MSS. sunt on the ground that the clause quanta sint is inserted παρενθετικως! Orelli actually follows him. For the phrase cf. 122 circumfusa tenebris. Interrogationibus: cf. I. 5 where I showed that the words interrogatio and conclusio are convertible. I may add that in Sextus pure syllogisms are very frequently called ερωτησεις, and that he often introduces a new argument by ερωταται και τουτο, when there is nothing interrogatory about the argument at all. Dissolvere: απολυεσθαι in Sext. Occurrere: cf. 44.

§47. Confuse loqui: the mark of a bad dialectician, affirmed of Epicurus in D.F. II. 27. Nulla sunt: on the use of nullus for non in Cic. cf. Madv. Gram. 455 obs. 5. The usage is mostly colloquial and is very common in Plaut. and Terence, while in Cic. it occurs mostly in the Letters. Inaniter: cf. 34. There are two ways in which a sensation may be false, (1) it may come from one really existent thing, but be supposed by the person who feels it to be caused by a totally different thing, (2) it may be a mere φαντασμα or αναπλασμα της διανοιας, a phantom behind which there is no reality at all. Quae in somnis videantur: for the support given by Stoics to all forms of divination see Zeller 166, De Div. I. 7, etc. Quaerunt: a slight anacoluthon from dicatis above. Quonam modo ... nihil sit omnino: this difficult passage can only be properly explained in connection with 50 and with the general plan of the Academics expounded in 41. After long consideration I elucidate it as follows. The whole is an attempt to prove the proposition announced in 41 and 42 viz. omnibus veris visis adiuncta esse falsa. The criticism in 50 shows that the argument is meant to be based on the assumption known to be Stoic, omnia deum posse. If the god can manufacture (efficere) sensations which are false, but probable (as the Stoics say he does in dreams), why can he not manufacture false sensations which are so probable as to closely resemble true ones, or to be only with difficulty distinguishable from the true, or finally to be utterly indistinguishable from the true (this meaning of inter quae nihil sit omnino is fixed by 40, where see n.)? Probabilia, then, denotes false sensations such as have only a slight degree of resemblance to the true, by the three succeeding stages the resemblance is made complete. The word probabilia is a sort of tertiary predicate after efficere ("to manufacture so as to be probable"). It must not be repeated after the second efficere, or the whole sense will be inverted and this section placed out of harmony with 50. Plane proxime: = quam proxime of 36.

§48. Ipsa per sese: simply = inaniter as in 34, 47, i.e. without the approach of any external object. Cogitatione: the only word in Latin, as διανοια is in Greek, to express our "imagination." Non numquam: so Madv. for MSS. non inquam. Goer. after Manut. wrote non inquiunt with an interrogation at omnino. Veri simile est: so Madv. D.F. III. 58 for sit. The argument has the same purpose as that in the last section, viz to show that phantom sensations may produce the same effect on the mind as those which proceed from realities. Ut si qui: the ut here is merely "as," "for instance," cf. n. on 33. Nihil ut esset: the ut here is a repetition of the ut used several times in the early part of the sentence, all of them alike depend on sic. Lamb. expunged ut before esset and before quicquam. Intestinum et oblatum: cf. Sext. A.M. VII. 241 ητοι των εκτος η των ενημιν παθων, and the two classes of falsa visa mentioned in n. on 47. Sin autem sunt, etc.: if there are false sensations which are probable (as the Stoics allow), why should there not be false sensations so probable as to be with difficulty distinguishable from the true? The rest exactly as in 47.

§§4953. Antiochus attacked these arguments as soritae, and therefore faulty (49). The admission of a certain amount of similarity between true and false sensations does not logically lead to the impossibility of distinguishing between the true and the false (50). We contend that these phantom sensations lack that self evidence which we require before giving assent. When we have wakened from the dream, we make light of the sensations we had while in it (51). But, say our opponents, while they last our dreaming sensations are as vivid as our waking ones. This we deny (52). "But," say they, "you allow that the wise man in madness withholds his assent." This proves nothing, for he will do so in many other circumstances in life. All this talk about dreamers, madmen and drunkards is unworthy our attention (53).

§49. Antiochus: Sext. often quotes him in the discussion of this and similar subjects. Ipsa capita: αυτα τα κεφαλαια. Interrogationis: the sorites was always in the form of a series of questions, cf. De Div. II. 11 (where Cic. says the Greek word was already naturalised, so that his proposed trans. acervalis is unnecessary), Hortens. fragm. 47, and n. on 92. Hoc vocant: i.e. hoc genus, cf. D.F. III. 70 ex eo genere, quae prosunt. Vitiosum: cf. D.F. IV. 50 ille sorites, quo nihil putatis (Stoici) vitiosius. Most edd. read hos, which indeed in 136 is a necessary em. for MSS. hoc. Tale visum: i.e. falsum. Dormienti: sc. τινι. Ut probabile sit, etc.: cf. 47, 48 and notes. Primum quidque: not quodque as Klotz; cf. M.D.F. II. 105, to whose exx. add De Div. II. 112, and an instance of proximus quisque in De Off. II. 75. Vitium: cf. vitiosum above.

§50. Omnia deum posse: this was a principle generally admitted among Stoics at least, see De Div. II. 86. For the line of argument here cf. De Div. II. 106 fac dare deos, quod absurdum est. Eadem: this does not mean that the two sensations are merged into one, but merely that when one of them is present, it cannot be distinguished from the other; see n. on 40. Similes: after this sunt was added by Madv. In suo genere essent: substitute esse viderentur for essent, and you get the real view of the Academic, who would allow that things in their essence are divisible into sharply-defined genera, but would deny that the sensations which proceed from or are caused by the things, are so divisible.

§51. Una depulsio: cf. 128 (omnium rerum una est definitio comprehendendi), De Div. II. 136 (omnium somniorum una ratio est). In quiete: = in somno, a rather poetical usage. Narravit: Goer., Orelli, Klotz alter into narrat, most wantonly. Visus Homerus, etc.: this famous dream of Ennius, recorded in his Annals, is referred to by Lucr. I. 124, Cic. De Rep. VI. 10 (Somn. Scip. c. 1), Hor. Epist. II. 1, 50. Simul ut: rare in Cic., see Madv. D.F. II. 33, who, however, unduly restricts the usage. In three out of the five passages where he allows it to stand, the ut precedes a vowel; Cic. therefore used it to avoid writing ac before a vowel, so that in D.F. II. 33 ut should probably be written (with Manut. and others) for et which Madv. ejects.

§52. Eorumque: MSS. om. que. Dav. wrote ac before eorum, this however is as impossible in Cic. as the c before a guttural condemned in n. on 34. For the argument see n. on 80 quasi vero quaeratur quid sit non quid videatur. Primum interest: for om. of deinde cf. 45, 46. Imbecillius: cf. I. 41. Edormiverunt: "have slept off the effects," cf. αποβριζειν in Homer. Relaxentur: cf. ανιεναι της οργης Aristoph. Ran. 700, relaxare is used in the neut. sense in D.F. II. 94. Alcmaeonis: the Alcmaeon of Ennius is often quoted by Cic., e.g. D.F. IV. 62.

§53. Sustinet: επεχει; see on 94. Aliquando sustinere: the point of the Academic remark lay in the fact that in the state of madness the εποχη of the sapiens becomes habitual; he gives up the attempt to distinguish between true and false visa. Lucullus answers that, did no distinction exist, he would give up the attempt to draw it, even in the sane condition. Confundere: so 58, 110, Sext. A.M. VIII. 56 (συγχεουσι τα πραγματα), ib. VIII. 157 (συγχεομεν τον βιον), VIII. 372 (ολην συγχεει την φιλοσοφον ζητησιν), Plut. De Communi Notit. adv. Stoicos p. 1077 (ως παντα πραγματα συγχεουσι). Utimur: "we have to put up with," so χρησθαι is used in Gk. Ebriosorum: "habitual drunkards," more invidious than vinolenti above. Illud attendimus: Goer., and Orelli write num illud, but the emphatic ille is often thus introduced by itself in questions, a good ex. occurs in 136. Proferremus: this must apparently be added to the exx. qu. by Madv. on D.F. II. 35 of the subj. used to denote "non id quod fieret factumve esset, sed quod fieri debuerit." As such passages are often misunderstood, I note that they can be most rationally explained as elliptic constructions in which a condition is expressed without its consequence. We have an exact parallel in English, e.g. "tu dictis Albane maneres" may fairly be translated, "hadst thou but kept to thy word, Alban!" Here the condition "if thou hadst kept, etc." stands without the consequence "thou wouldst not have died," or something of the kind. Such a condition may be expressed without si, just as in Eng. without "if," cf. Iuv. III. 78 and Mayor's n. The use of the Greek optative to express a wish (with ει γαρ, etc., and even without ει) is susceptible of the same explanation. The Latin subj. has many such points of similarity with the Gk. optative, having absorbed most of the functions of the lost Lat. optative. [Madv. on D.F. II. 35 seems to imply that he prefers the hypothesis of a suppressed protasis, but as in his Gram. 351 b, obs. 4 he attempts no elucidation, I cannot be certain.]

§§5463. Summary. The Academics fail to see that such doctrines do away with all probability even. Their talk about twins and seals is childish (54). They press into their service the old physical philosophers, though ordinarily none are so much ridiculed by them (55). Democritus may say that innumerable worlds exist in every particular similar to ours, but I appeal to more cultivated physicists, who maintain that each thing has its own peculiar marks (55, 56). The Servilii were distinguished from one another by their friends, and Delian breeders of fowls could tell from the appearance of an egg which hen had laid it (56, 57). We however, do not much care whether we are able to distinguish eggs from one another or not. Another thing that they say is absurd, viz. that there may be distinction between individual sensations, but not between classes of sensations (58). Equally absurd are those "probable and undisturbed" sensations they profess to follow. The doctrine that true and false sensations are indistinguishable logically leads to the unqualified εποχη of Arcesilas (59). What nonsense they talk about inquiring after the truth, and about the bad influence of authority! (60). Can you, Cicero, the panegyrist of philosophy, plunge us into more than Cimmerian darkness? (61) By holding that knowledge is impossible you weaken the force of your famous oath that you "knew all about" Catiline. Thus ended Lucullus, amid the continued wonder of Hortensius (62, 63). Then Catulus said that he should not be surprised if the speech of Lucullus were to induce me to change my view (63).

§54. Ne hoc quidem: the common trans. "not even" for "ne quidem" is often inappropriate. Trans. here "they do not see this either," cf. n. on I. 5. Habeant: the slight alteration habeat introduced by Goer. and Orelli quite destroys the point of the sentence. Quod nolunt: cf. 44. An sano: Lamb. an ut sano, which Halm approves, and Baiter reads. Similitudines: cf. 8486. The impossibility of distinguishing between twins, eggs, the impressions of seals, etc. was a favourite theme with the sceptics, while the Stoics contended that no two things were absolutely alike. Aristo the Chian, who maintained the Stoic view, was practically refuted by his fellow pupil Persaeus, who took two twins, and made one deposit money with Aristo, while the other after a time asked for the money back and received it. On this subject cf. Sextus A.M. VII. 408410. Negat esse: in phrases like this Cic. nearly always places esse second, especially at the end of a clause. Cur eo non estis contenti: Lucullus here ignores the question at issue, which concerned the amount of similarity. The dogmatists maintained that the similarity between two phenomena could never be great enough to render it impossible to guard against mistaking the one for the other, the sceptics argued that it could. Quod rerum natura non patitur: again Lucullus confounds essential with phenomenal difference, and so misses his mark; cf. n. on 50. Nulla re differens: cf. the nihil differens of 99, the substitution of which here would perhaps make the sentence clearer. The words are a trans. of the common Gk. term απαραλλακτος (Sext. A.M. VII. 252, etc.). Ulla communitas: I am astonished to find Bait. returning to the reading of Lamb. nulla after the fine note of Madv. (Em. 154), approved by Halm and other recent edd. The opinion maintained by the Stoics may be stated thus suo quidque genere est tale, quale est, nec est in duobus aut pluribus nulla re differens ulla communitas (ουδευπαρχει επιμιγη απαραλλακτος). This opinion is negatived by non patitur ut and it will be evident at a glance that the only change required is to put the two verbs (est) into the subjunctive. The change of ulla into nulla is in no way needed. Ut [sibi] sint: sibi is clearly wrong here. Madv., in a note communicated privately to Halm and printed by the latter on p. 854 of Bait. and Halm's ed of the philosophical works, proposed to read nulla re differens communitas visi? Sint et ova etc. omitting ulla and ut and changing visi into sibi (cf. Faber's em. novas for bonas in 72). This ingenious but, as I think, improbable conj. Madv. has just repeated in the second vol. of his Adversaria. Lamb. reads at tibi sint, Dav. at si vis, sint, Christ ut tibi sint, Bait. ut si sint after C.F.W. Muller, I should prefer sui for sibi (SVI for SIBI). B is very frequently written for V in the MSS., and I would easily slip in. Eosdem: once more we have Lucullus' chronic and perhaps intentional misconception of the sceptic position; see n. on 50. Before leaving this section, I may point out that the επιμιγη or επιμιξια των φαντασιων supplies Sext. with one of the sceptic τροποι, see Pyrrh. Hyp. I. 124.

§55. Irridentur: the contradictions of physical philosophers were the constant sport of the sceptics, cf. Sext. A.M. IX. 1. Absolute ita paris: Halm as well as Bait. after Christ, brackets ita; if any change be needed, it would be better to place it before undique. For this opinion of Democr. see R. and P. 45. Et eo quidem innumerabilis: this is the quite untenable reading of the MSS., for which no satisfactory em. has yet been proposed, cf. 125. Nihil differat, nihil intersit: these two verbs often appear together in Cic., e.g.D.F. III. 25.

§56. Potiusque: this adversative use of que is common with potius, e.g.D.F. I. 51. Cf. T.D. II. 55 ingemescere nonnum quam viro concessum est, idque raro, also ac potius, Ad Att. I. 10, etc. Proprietates: the ιδιοτητες or ιδιωματα of Sextus, the doctrine of course involves the whole question at issue between dogmatism and scepticism. Cognoscebantur: Dav. dignoscebantur, Walker internoscebantur. The MSS. reading is right, cf. 86. Consuetudine: cf. 42, "experience". Minimum: an adverb like summum.

§57. Dinotatas: so the MSS., probably correctly, though Forc. does not recognise the word. Most edd. change it into denotatas. Artem: τεχνην, a set of rules. In proverbio: so venire in proverbium, in proverbii usum venire, proverbii locum obtinere, proverbii loco dici are all used. Salvis rebus: not an uncommon phrase, e.g. Ad Fam. IV. 1. Gallinas: cf. fragm. 19 of the Acad. Post. The similarity of eggs was discussed ad nauseam by the sceptics and dogmatists. Hermagoras the Stoic actually wrote a book entitled, ωι σκοπια (egg investigation) η περι σοφιστειας προς Ακαδημαικους, mentioned by Suidas.

§58. Contra nos: the sense requires nos, but all Halm's MSS. except one read vos. Non internoscere: this is the reading of all the MSS., and is correct, though Orelli omits non. The sense is, "we are quite content not to be able to distinguish between the eggs, we shall not on that account be led into a mistake for our rule will prevent us from making any positive assertion about the eggs." Adsentiri: for the passive use of this verb cf. 39. Par est: so Dav. for per, which most MSS. have. The older edd. and Orelli have potest, with one MS. Quasi: the em. of Madv. for the quam si of the MSS. Transversum digitum: cf. 116. Ne confundam omnia: cf. 53, 110. Natura tolletur: this of course the sceptics would deny. They refused to discuss the nature of things in themselves, and kept to phenomena. Intersit: i.e. inter visa. In animos: Orelli with one MS. reads animis; if the MSS. are correct the assertion of Krebs and Allgayer (Antibarbarus, ed. 4) "imprimere wird klas sisch verbunden in aliqua re, nicht in aliquam rem," will require modification. Species et quasdam formas: ειδη και γενη, quasdam marks the fact that formas is a trans. I have met with no other passage where any such doctrine is assigned to a sceptic. As it stands in the text the doctrine is absurd, for surely it must always be easier to distinguish between two genera than between two individuals. If the non before vos were removed a better sense would be given. It has often been inserted by copyists when sed, tamen, or some such word, comes in the following clause, as in the famous passage of Cic Ad Quintum Fratrem, II. 11, discussed by Munro, Lucr. p. 313, ed. 3.

§59. Illud vero perabsurdum: note the omission of est, which often takes place after the emphatic pronoun. Impediamini: cf. n. on 33. A veris: if visis be supplied the statement corresponds tolerably with the Academic belief, if rebus be meant, it is wide of the mark. Id est ... retentio: supposed to be a gloss by Man., Lamb., see however nn. on I. 6, 8. Constitit: from consto, not from consisto cf. 63 qui tibi constares. Si vera sunt: cf. 67, 78, 112, 148. The nonnulli are Philo and Metrodorus, see 78. Tollendus est adsensus: i.e. even that qualified assent which the Academics gave to probable phenomena. Adprobare: this word is ambiguous, meaning either qualified or unqualified assent. Cf. n. on 104. Id est peccaturum: "which is equivalent to sinning," cf. I. 42. Iam nimium etiam: note iam and etiam in the same clause.

§60. Pro omnibus: note omnibus for omnibus rebus. Ista mysteria: Aug. Contra Ac. III. 37, 38 speaks of various doctrines, which were servata et pro mysteriis custodita by the New Academics. The notion that the Academic scepticism was merely external and polemically used, while they had an esoteric dogmatic doctrine, must have originated in the reactionary period of Metrodorus (of Stratonice), Philo, and Antiochus, and may perhaps from a passage of Augustine, C. Ac. III. 41 (whose authority must have been Cicero), be attributed to the first of the three (cf. Zeller 534, n.). The idea is ridiculed by Petrus Valentia (Orelli's reprint, p. 279), and all succeeding inquirers. Auctoritate: cf. 8, 9. Utroque: this neuter, referring to two fem. nouns, is noticeable, see exx. in Madv. Gram. 214 c.

§61. Amicissimum: "because you are my dear friend". Commoveris: a military term, cf. De Div. II. 26 and Forc., also Introd. p. 53. Sequere: either this is future, as in 109, or sequeris, the constant form in Cic. of the pres., must be read. Approbatione omni: the word omni is emphatic, and includes both qualified and unqualified assent, cf. 59. Orbat sensibus: cf. 74, and D.F. I. 64, where Madv. is wrong in reproving Torquatus for using the phrase sensus tolli, on the ground that the Academics swept away not sensus but iudicium sensuum Cimmeriis. Goer. qu. Plin. N.H. III. 5, Sil. Ital. XII. 131, Festus, s.v. Cimmerii, to show that the town or village of Cimmerium lay close to Bauli, and probably induced this mention of the legendary people. Deus aliquis: so the best edd. without comment, although they write deus aliqui in 19. It is difficult to distinguish between aliquis and aliqui, nescio quis and nescio qui, si quis and si qui (for the latter see n. on 81). As aliquis is substantival, aliqui adjectival, aliquis must not be written with impersonal nouns like terror (T.D. IV. 35, V. 62), dolor (T.D. I. 82, Ad Fam. VII. 1, 1), casus (De Off. III. 33). In the case of personal nouns the best edd. vary, e.g. deus aliqui (T.D. I. 23, IV. 35), deus aliquis (Lael. 87, Ad Fam. XIV. 7, 1), anularius aliqui (86 of this book), magistratus aliquis (In Verr. IV. 146). With a proper name belonging to a real person aliquis ought to be written (Myrmecides in 120, see my n.). Dispiciendum: not despiciendum, cf. M.D.F. II. 97, IV. 64, also De Div. II. 81, verum dispicere. Iis vinculis, etc. this may throw light on fragm. 15 of the Acad. Post., which see.

§62. Motum animorum: n. on 34. Actio rerum: here actio is a pure verbal noun like πραξις, cf. De Off. I. 83, and expressions like actio vitae (N.D. I. 2), actio ullius rei (108 of this book), and the similar use of actus in Quintilian (Inst. Or. X. 1, 31, with Mayor's n.) Iuratusque: Bait. possibly by a mere misprint reads iratus. Comperisse: this expression of Cic., used in the senate in reference to Catiline's conspiracy, had become a cant phrase at Rome, with which Cic. was often taunted. See Ad Fam. V. 5, 2, Ad Att. I. 14, 5. Licebat: this is the reading of the best MSS., not liquebat, which Goer., Kl., Or. have. For the support accorded by Lucullus to Cic. during the conspiracy see 3, and the passages quoted in Introd. p. 46 with respect to Catulus, in most of which Lucullus is also mentioned.

§63. Quod ... fecerat, ut: different from the constr. treated by Madv. Gram. 481 b. Quod refers simply to the fact of Lucullus' admiration, which the clause introduced by ut defines, "which admiration he had shown ... to such an extent that, etc." Iocansne an: this use of ne ... an implies, Madv. says (on D.F. V. 87), more doubt than the use of ne alone as in vero falsone. Memoriter: nearly all edd. before Madv. make this mean e memoria as opposed to de scripto; he says, "laudem habet bonae et copiosae memoriae" (on D.F. I. 34). See Krebs and Allgayer in the Antibarbarus, ed. 4. Censuerim: more modest than censeo, see Madv. Gram. 380. Tantum enim non te modo monuit: edd. before Madv., seeing no way of taking modo exc. with non, ejected it. Madv. (Em. 160) retains it, making it mean paulo ante. On the other hand, Halm after Christ asserts that tantum non = μονον ου occurs nowhere else in Cic. Bait. therefore ejects non, taking tantum as hoc tantum, nihil praeterea. Livy certainly has the suspected use of tantum non. Tribunus: a retort comes in 97, 144. Antiochum: cf. I. 13. Destitisse: on the difference between memini followed by the pres. and by the perf. inf. consult Madv. Gram. 408 b, obs. 2.

§§6471. Summary. Cic. much moved thus begins. The strength of Lucullus argument has affected me much, yet I feel that it can be answered. First, however, I must speak something that concerns my character (64). I protest my entire sincerity in all that I say, and would confirm it by an oath, were that proper (65). I am a passionate inquirer after truth, and on that very account hold it disgraceful to assent to what is false. I do not deny that I make slips, but we must deal with the sapiens, whose characteristic it is never to err in giving his assent (66). Hear Arcesilas' argument: if the sapiens ever gives his assent he will be obliged to opine, but he never will opine therefore he never will give his assent. The Stoics and Antiochus deny the first of these statements, on the ground that it is possible to distinguish between true and false (67). Even if it be so the mere habit of assenting is full of peril. Still, our whole argument must tend to show that perception in the Stoic sense is impossible (68). However, a few words first with Antiochus. When he was converted, what proof had he of the doctrine he had so long denied? (69) Some think he wished to found a school called by his own name. It is more probable that he could no longer bear the opposition of all other schools to the Academy (70). His conversion gave a splendid opening for an argumentum ad hominem (71).

§64. Quadam oratione: so Halm, also Bait. after the best MSS., not quandam orationem as Lamb., Orelli. De ipsa re: cf. de causa ipsa above. Respondere posse: for the om. of me before the infin, which has wrongly caused many edd. either to read respondere (as Dav., Bait.) or to insert me (as Lamb.), see n. on I. 7.

§65. Studio certandi: = φιλονεικια. Pertinacia ... calumnia: n. on 14. Iurarem: Cic. was thinking of his own famous oath at the end of his consulship.

§66. Turpissimum: cf. I. 45, N.D. I. 1. Opiner: opinio or δοξα is judgment based on insufficient grounds. Sed quaerimus de sapiente: cf. 115, T.D. IV. 55, 59 also De Or. III. 75 non quid ego sed quid orator. Magnus ... opinator: Aug. Contra Acad. III. 31 qu. this passage wrongly as from the Hortensius. He imitates it, ibid. I. 15 magnus definitor. Qua fidunt, etc.: these lines are part of Cic.'s Aratea, and are quoted in N.D. II. 105, 106. Phoenices: the same fact is mentioned by Ovid, Fasti III. 107, Tristia IV. 3, 1. Sed Helicen: the best MSS. om. ad, which Orelli places before Helicen. Elimatas: the MSS. are divided between this and limatas. Elimare, though a very rare word occurs Ad Att. XVI. 7, 3. Visis cedo: cf. n. on 38. Vim maximam: so summum munus is applied to the same course of action in D.F. III. 31. Cogitatione: "idea". Temeritate: cf. I. 42, De Div. I. 7, and the charge of προπετεια constantly brought against the dogmatists by Sext. Praepostere: in a disorderly fashion, taking the wrong thing first.

§67. Aliquando ... opinabitur: this of course is only true if you grant the Academic doctrine, nihil posse percipi. Secundum illud ... etiam opinari: it seems at first sight as though adsentiri and opinari ought to change places in this passage, as Manut. proposes. The difficulty lies in the words secundum illud, which, it has been supposed, must refer back to the second premiss of Arcesilas' argument. But if the passage be translated thus, "Carneades sometimes granted as a second premiss the following statement, that the wise man sometimes does opine" the difficulty vanishes. The argument of Carneades would then run thus, (1) Si ulli rei, etc. as above, (2) adsentietur autem aliquando, (3) opinabitur igitur.

§68. Adsentiri quicquam: only with neuter pronouns like this could adsentiri be followed by an accusative case. Sustinenda est: εφεκτεον. Iis quae possunt: these words MSS. om. Tam in praecipiti: for the position of in cf. n. on I. 25. The best MSS. have here tamen in. Madv. altered tamen to tam in n. on D.F. V. 26. The two words are often confused, as in T.D. IV. 7, cf. also n. on I. 16. Sin autem, etc.: cf. the passage of Lactantius De Falsa Sapientia III. 3, qu. by P. Valentia (p. 278 of Orelli's reprint) si neque sciri quicquam potest, ut Socrates docuit, neque opinari, oportet, ut Zeno, tota philosophia sublata est. Nitamur ... percipi: "let us struggle to prove the proposition, etc." The construction is, I believe, unexampled so that I suspect hoc, or some such word, to have fallen out between igitur and nihil.

§69. Non acrius: one of the early editions omits non while Goer. reads acutius and puts a note of interrogation at defensitaverat. M. Em. 161 points out the absurdity of making Cic. say that the old arguments of Antiochus in favour of Academicism were weaker than his new arguments against it. Quis enim: so Lamb. for MSS. quisquam enim. Excogitavit: on interrogations not introduced by a particle of any kind see Madv. Gram. 450. Eadem dicit: on the subject in hand, of course. Taken without this limitation the proposition is not strictly true, see n. on 132. Sensisse: = iudicasse, n. on I. 22. Mnesarchi ... Dardani: see Dict. Biogr.

§70. Revocata est: Manut. here wished to read renovata, cf. n. on I. 14. Nominis dignitatem, etc.: hence Aug. Contra Acad. III. 41 calls him foeneus ille Platonicus Antiochus (that tulchan Platonist). Gloriae causa: cf. Aug. ibid. II. 15 Antiochus gloriae cupidior quam veritatis. Facere dicerent: so Camerarius for the MSS. facerent. Sustinere: cf. 115 sustinuero Epicureos. Sub Novis: Faber's brilliant em. for the MSS. sub nubes. The Novae Tabernae were in the forum, and are often mentioned by Cic. and Livy. In De Or. II. 266 a story is told of Caesar, who, while speaking sub Veteribus, points to a "tabula" which hangs sub Novis. The excellence of Faber's em. may be felt by comparing that of Manut. sub nube, and that of Lamb. nisi sub nube. I have before remarked that b is frequently written in MSS. for v. Maenianorum: projecting eaves, according to Festus s.v. They were probably named from their inventor like Vitelliana, Vatinia etc.

§71. Quoque ... argumento: the sentence is anacoluthic, the broken thread is picked up by quod argumentum near the end. Utrum: the neuter pronoun, not the so called conjunction, the two alternatives are marked by ne and an. The same usage is found in D.F. II. 60, T.D. IV. 9, and must be carefully distinguished from the use of utrum ... ne ... an, which occurs not unfrequently in Cic., e g De Invent. II. 115 utrum copiane sit agri an penuria consideratur. On this point cf. M. Em. 163, Gram. 452, obs. 1, 2, Zumpt on Cic. Verr. IV. 73. Honesti inane nomen esse: a modern would be inclined to write honestum, in apposition to nomen, cf. D.F. V. 18 voluptatis alii putant primum appetitum. Voluptatem etc.: for the conversion of Dionysius (called ‛ο μεταθεμενος) from Stoicism to Epicureanism cf. T.D. II. 60, Diog. Laert. VII. 1667. A vero: "coming from a reality," cf. 41, n. Is curavit: Goer. reads his, "solet V. D. in hoc pronomen saevire," says Madv. The scribes often prefix h to parts of the pronoun is, and Goer. generally patronises their vulgar error.

§§7278. Summary. You accuse me of appealing to ancient names like a revolutionist, yet Anaxagoras, Democritus, and Metrodorus, philosophers of the highest position, protest against the truth of sense knowledge, and deny the possibility of knowledge altogether (72, 73). Empedocles, Xenophanes, and Parmenides all declaim against sense knowledge. You said that Socrates and Plato must not be classed with these. Why? Socrates said he knew nothing but his own ignorance, while Plato pursued the same theme in all his works (74). Now do you see that I do not merely name, but take for my models famous men? Even Chrysippus stated many difficulties concerning the senses and general experience. You say he solved them, even if he did, which I do not believe, he admitted that it was not easy to escape being ensnared by them (75). The Cyrenaics too held that they knew nothing about things external to themselves. The sincerity of Arcesilas may be seen thus (76). Zeno held strongly that the wise man ought to keep clear from opinion. Arcesilas agreed but this without knowledge was impossible. Knowledge consists of perceptions. Arcesilas therefore demanded a definition of perception. This definition Arcesilas combated. This is the controversy which has lasted to our time. Do away with opinion and perception, and the εποχη of Arcesilas follows at once (77, 78).

§72. De antiquis philosophis: on account of the somewhat awkward constr. Lamb. read antiquos philosophos. Popularis: cf. 13. Res non bonas: MSS. om. non, which Or. added with two very early editions. Faber ingeniously supposed the true reading to be novas, which would be written nobas, and then pass into bonas. Nivem nigram: this deliverance of Anaxagoras is very often referred to by Sextus. In P.H. I. 33 he quotes it as an instance of the refutation of φαινομενα by means of νοουμενα, "Αναξαγορας τωι λευκην ειναι την χιονα, ανετιθειοτι χιων εστινυδορ πεπηγος το δε ‛υδορ εστι μελαν και ‛η χιων αρα μελαινα." There is an obscure joke on this in Ad Qu. Fratrem II. 13, 1 risi nivem atram ... teque hilari animo esse et prompto ad iocandum valde me iuvat. Sophistes: here treated as the demagogue of philosophy. Ostentationis: = επιδειξεος.

§73. Democrito: Cic., as Madv. remarks on D.F. I. 20, always exaggerates the merits of Democr. in order to depreciate the Epicureans, cf. T.D. I. 22, De Div. I. 5, II. 139, N.D. I. 120, De Or. I. 42. Quintae classis: a metaphor from the Roman military order. Qui veri esse aliquid, etc.: cf. N.D. I. 12 non enim sumus ii quibus nihil verum esse videatur, sed ii qui omnibus veris falsa quaedam adiuncta dicamus. Non obscuros sed tenebricosos: "not merely dim but darkened." There is a reference here to the σκοτιη γνωσις of Democr., by which he meant that knowledge which stops at the superficial appearances of things as shown by sense. He was, however, by no means a sceptic, for he also held a γνησιη γνωσις, dealing with the realities of material existence, the atoms and the void, which exist ετεηι and not merely νομωι as appearances do. See R. and P. 51.

§74. Furere: cf. 14. Orbat sensibus: cf. 61, and for the belief of Empedocles about the possibility of επιστημη see the remarks of Sextus A.M. VII. 1234 qu. R. and P. 107, who say "patet errare eos qui scepticis adnumerandum Empedoclem putabant." Sonum fundere: similar expressions occur in T.D. III. 42, V. 73, D.F. II. 48. Parmenides, Xenophanes: these are the last men who ought to be charged with scepticism. They advanced indeed arguments against sense-knowledge, but held that real knowledge was attainable by the reason. Cf. Grote, Plato I. 54, Zeller 501, R. and P. on Xenophanes and Parmenides. Minus bonis: Dav. qu. Plut. De Audit. 45 A, μεμψαιτο δ' αν τις Παρμενιδου την στιχοποιιαν. Quamquam: on the proper use of quamquam in clauses where the verb is not expressed see M.D.F. V. 68 and cf. I. 5. Quasi irati: for the use of quasi = almost cf. In Verr. Act. I. 22, Orat. 41. Aiebas removendum: for om. of esse see n. on I. 43. Perscripti sunt: cf. n. on I. 16. Scire se nihil se scire: cf. I. 16, 44. The words referred to are in Plat. Apol. 21 εοικα γουν τουτου σμικρωι τινι αυτωι τουτωι σοφωτερος ειναι, ‛οτι α μη οιδα ουδε οιομαι ειδεναι, a very different statement from the nihil sciri posse by which Cic. interprets it (cf. R. and P. 148). That επιστημη in the strict sense is impossible, is a doctrine which Socrates would have left to the Sophists. De Platone: the doctrine above mentioned is an absurd one to foist upon Plato. The dialogues of search as they are called, while exposing sham knowledge, all assume that the real επιστημη is attainable. Ironiam: the word was given in its Greek form in 15. Nulla fuit ratio persequi: n. on 17.

§75. Videorne: = nonne videor, as videsne = nonne vides. Imitari numquam nisi: a strange expression for which Manut. conj. imitari? num quem, etc., Halm nullum unquam in place of numquam. Bait. prints the reading of Man., which I think harsher than that of the MSS. Minutos: for the word cf. Orat. 94, also De Div. I. 62 minuti philosophi, Brut. 256 minuti imperatores. Stilponem, etc.: Megarians, see R. and P. 177182. σοφισματα: Cic. in the second edition probably introduced here the translation cavillationes, to which Seneca Ep. 116 refers, cf. Krische, p. 65. Fulcire porticum: "to be the pillar of the Stoic porch". Cf. the anonymous line ει μη γαρ ην Χρυσιππος, ουκ αν ην Στοα. Quae in consuetudine probantur: n. on 87. Nisi videret: for the tense of the verb, see Madv. Gram. 347 b, obs. 2.

§76. Quid ... philosophi: my reading is that of Durand approved by Madv. and followed by Bait. It is strange that Halm does not mention this reading, which only requires the alteration of Cyrenaei into Cyrenaici (now made by all edd. on the ground that Cyrenaeus is a citizen of Cyreno, Cyrenaicus a follower of Aristippus) and the insertion of tibi. I see no difficulty in the qui before negant, at which so many edd. take offence. Tactu intimo: the word αφη I believe does not occur in ancient authorities as a term of the Cyrenaic school; their great word was παθος. From 143 (permotiones intimas) it might appear that Cic. is translating either παθος or κινησις. For a clear account of the school see Zeller's Socrates, for the illustration of the present passage pp 293300 with the footnotes. Cf. also R. and P. 162 sq. Quo quid colore: cf. Sext. A.M. VII. 191 (qu. Zeller Socrates 297, R. and P. 165). Adfici se: = πασχειν. Quaesieras: note the plup. where Eng. idiom requires the perfect or aorist. Tot saeculis: cf. the same words in 15. Tot ingeniis tantisque studiis: cf. summis ingeniis, maximis studiis in 15. Obtrectandi: this invidious word had been used by Lucullus in 16; cf. also I. 44.

§77. Expresserat: "had put into distinct shape". Cf. 7 and I. 19. Exprimere and dicere are always sharply distinguished by Cic., the latter merely implying the mechanic exercise of utterance, the former the moulding and shaping of the utterance by conscious effort; cf. esp. Orat. 3, 69, and Ad Att. VIII. 11, 1; also De Or. I. 32, De Div. I. 79, qu. by Krebs and Allgayer. The conj. of Dav. exposuerat is therefore needless. Fortasse: "we may suppose". Nec percipere, etc.: cf. 68, n. Tum illum: a change from ille, credo (sc. respondit), the credo being now repeated to govern the infin. For the constr. after ita definisse cf. M.D.F. II. 13 (who quotes exx.); also the construction with ita iudico in 113. Ex eo, quod esset: cf. 18, n. Effictum: so Manut. for MSS. effectum, cf. 18. Ab eo, quod non est: the words non est include the two meanings "is non existent," and "is different from what it seems to be"—the two meanings of falsum indeed, see n. on 47. Eiusdem modi: cf. 40, 84. MSS. have eius modi, altered by Dav. Recte ... additum: the semicolon at Arcesilas was added by Manutius, who is followed by all edd. This involves taking additum = additum est, an ellipse of excessive rarity in Cic., see Madv. Opusc. I. 448, D.F. I. 43, Gram. 479 a. I think it quite possible that recte consensit additum should be construed together, "agreed that the addition had been rightly made." For the omission of esse in that case cf. Madv. Gram. 406, and such expressions as dicere solebat perturbatum in 111, also ita scribenti exanclatum in 108. Recte, which with the ordinary stopping expresses Cic.'s needless approval of Arcesilas' conduct would thus gain in point. Qy, should concessit be read, as in 118 concessisse is now read for MSS. consensisse? A vero: cf. 41.

§78. Quae adhuc permanserit: note the subj., "which is of such a nature as to have lasted". Nam illud ... pertinebat: by illud is meant the argument in defence of εποχη given in 67; by nihil ... pertinebat nothing more is intended than that there was no immediate or close connection. Cf. the use of pertinere in D.F. III. 55. Clitomacho: cf. n. on 59.

§§7990. Summary You are wrong, Lucullus, in upholding your cause in spite of my arguments yesterday against the senses. You are thus acting like the Epicureans, who say that the inference only from the sensation can be false, not the sensation itself (79, 80). I wish the god of whom you spoke would ask me whether I wanted anything more than sound senses. He would have a bad time with me. For even granting that our vision is correct how marvellously circumscribed it is! But say you, we desire no more. No I answer, you are like the mole who desires not the light because he is blind. Yet I would not so much reproach the god because my vision is narrow, as because it deceives me (80, 81). If you want something greater than the bent oar, what can be greater than the sun? Still he seems to us a foot broad, and Epicurus thinks he may be a little broader or narrower than he seems. With all his enormous speed, too, he appears to us to stand still (82). The whole question lies in a nutshell; of four propositions which prove my point only one is disputed viz. that every true sensation has side by side with it a false one indistinguishable from it (83). A man who has mistaken P. for Q. Geminus could have no infallible mode of recognising Cotta. You say that no such indistinguishable resemblances exist. Never mind, they seem to exist and that is enough. One mistaken sensation will throw all the others into uncertainty (84). You say everything belongs to its own genus this I will not contest. I am not concerned to show that two sensations are absolutely similar, it is enough that human faculties cannot distinguish between them. How about the impressions of signet rings? (85) Can you find a ring merchant to rival your chicken rearer of Delos? But, you say, art aids the senses. So we cannot see or hear without art, which so few can have! What an idea this gives us of the art with which nature has constructed the senses! (86) But about physics I will speak afterwards. I am going now to advance against the senses arguments drawn from Chrysippus himself (87). You said that the sensations of dreamers, drunkards and madmen were feebler than those of the waking, the sober and the sane. The cases of Ennius and his Alcmaeon, of your own relative Tuditanus, of the Hercules of Euripides disprove your point (88, 89). In their case at least 'mind and eyes agreed. It is no good to talk about the saner moments of such people; the question is, what was the nature of their sensations at the time they were affected? (90)

§79. Communi loco: τοπω, that of blinking facts which cannot be disproved, see 19. Quod ne [id]: I have bracketed id with most edd. since Manut. If, however, quod be taken as the conjunction, and not as the pronoun, id is not altogether insupportable. Heri: cf. Introd. 55. Infracto remo: n. on 19. Tennyson seems to allude to this in his "Higher Pantheism"—"all we have power to see is a straight staff bent in a pool". Manent illa omnia, iacet: this is my correction of the reading of most MSS. maneant ... lacerat. Madv. Em. 176 in combating the conj. of Goer. si maneant ... laceratis istam causam, approves maneant ... iaceat, a reading with some MSS. support, adopted by Orelli. I think the whole confusion of the passage arises from the mania of the copyists for turning indicatives into subjunctives, of which in critical editions of Cic. exx. occur every few pages. If iacet were by error turned into iaceret the reading lacerat would arise at once. The nom. to dicit is, I may observe, not Epicurus, as Orelli takes it, but Lucullus. Trans. "all my arguments remain untouched; your case is overthrown, yet his senses are true quotha!" (For this use of dicit cf. inquit in 101, 109, 115). Hermann approves the odd reading of the ed. Cratandriana of 1528 latrat. Dav. conjectured comically blaterat iste tamen et, Halm lacera est ista causa. Habes: as two good MSS. have habes et eum, Madv. Em. 176 conj. habet. The change of person, however, (from dicit to habes) occurs also in 101. Epicurus: n. on 19.

§80. Hoc est verum esse: Madv. Em. 177 took verum as meaning fair, candid, in this explanation I concur. Madv., however, in his critical epistle to Orelli p. 139 abandoned it and proposed virum esse, a very strange em. Halm's conj. certum esse is weak and improbable. Importune: this is in one good MS. but the rest have importata, a good em. is needed, as importune does not suit the sense of the passage. Negat ... torsisset: for the tenses cf. 104 exposuisset, adiungit. Cum oculum torsisset: i.e. by placing the finger beneath the eye and pressing upwards or sideways. Cf. Aristot. Eth. Eud. VII. 13 (qu. by Dav.) οφθαλμους διαστρεψανταωστε δυο τοεν φανηναι. Faber qu. Arist. Problemata XVII. 31 δια τι εις το πλαγιον κινουσι τον οφθαλμον ου (?) φαινεται δυο τοεν. Also ib. XXXI. 3 inquiring the reason why drunkards see double he says ταυτο τουτο γιγνεται και εαν τις κατωθεν πιεση τον οφθαλμον. Sextus refers to the same thing P.H. I. 47, A.M. VII. 192 (‛ο παραπιεσας τον οφθαλμον) so Cic. De Div. II. 120. Lucretius gives the same answer as Timagoras, propter opinatus animi (IV. 465), as does Sext. A.M. VII. 210 on behalf of Epicurus. Sed hic: Bait. sit hic. Maiorum: cf. 143. Quasi quaeratur: Carneades refused to discuss about things in themselves but merely dealt with the appearances they present, το γαρ αληθες και το ψευδες εν τοις πραγμασι συνεχωρει (Numen in Euseb. Pr. Eu. XIV. 8). Cf. also Sext. P.H. I. 78, 87, 144, II. 75. Domi nascuntur: a proverb used like γλαυκ' εσ' Αθηνας and "coals to Newcastle," see Lorenz on Plaut. Miles II. 2, 38, and cf. Ad Att. X. 14, 2, Ad Fam. IX. 3. Deus: cf. 19. Audiret ... ageret: MSS. have audies ... agerent. As the insertion of n in the imp. subj. is so common in MSS. I read ageret and alter audies to suit it. Halm has audiret ... ageretur with Dav., Bait. audiet, egerit. Ex hoc loco video ... cerno: MSS. have loco cerno regionem video Pompeianum non cerno whence Lipsius conj. ex hoc loco e regione video. Halm ejects the words regionem video, I prefer to eject cerno regionem. We are thus left with the slight change from video to cerno, which is very often found in Cic., e.g. Orat. 18. Cic. sometimes however joins the two verbs as in De Or. III. 161. O praeclarum prospectum: the view was a favourite one with Cic., see Ad Att. I. 13, 5.

§81. Nescio qui: Goer. is quite wrong in saying that nescio quis implies contempt, while nescio qui does not, cf. Div. in qu. Caec. 47, where nescio qui would contradict his rule. It is as difficult to define the uses of the two expressions as to define those of aliquis and aliqui, on which see 61 n. In Paradoxa 12 the best MSS. have si qui and si quis almost in the same line with identically the same meaning Dav. quotes Solinus and Plin. N.H. VII. 21, to show that the man mentioned here was called Strabo—a misnomer surely. Octingenta: so the best MSS., not octoginta, which however agrees better with Pliny. Quod abesset: "whatever might be 1800 stadia distant," aberat would have implied that Cic. had some particular thing in mind, cf. Madv. Gram. 364, obs. 1. Acrius: οξυτερον, Lamb. without need read acutius as Goer. did in 69. Illos pisces: so some MSS., but the best have ullos, whence Klotz conj. multos, Orelli multos illos, omitting pisces. For the allusion to the fish, cf. Acad. Post. fragm. 13. Videntur: n. on 25. Amplius: cf. 19 non video cur quaerat amplius. Desideramus: Halm, failing to understand the passage, follows Christ in reading desiderant (i.e. pisces). To paraphrase the sense is this "But say my opponents, the Stoics and Antiocheans, we desire no better senses than we have." Well you are like the mole, which does not yearn for the light because it does not know what light is. Of course all the ancients thought the mole blind. A glance will show the insipidity of the sense given by Halm's reading. Quererer cum deo: would enter into an altercation with the god. The phrase, like λοιδορεσθαι τινι as opposed to λοιδορειν τινα implies mutual recrimination, cf. Pro Deiotaro 9 querellae cum Deiotaro. The reading tam quererer for the tamen quaereretur of the MSS. is due to Manut. Navem: Sextus often uses the same illustration, as in P.H. I. 107, A.M. VII. 414. Non tu verum testem, etc.: cf. 105. For the om. of te before habere, which has strangely troubled edd. and induced them to alter the text, see n. on I. 6.

§82. Quid ego: Bait. has sed quid after Ernesti. Nave: so the best MSS., not navi, cf. Madv. Gram. 42. Duodeviginti: so in 128. Goer. and Roeper qu. by Halm wished to read duodetriginta. The reff. of Goer. at least do not prove his point that the ancients commonly estimated the sun at 28 times the size of the earth. Quasi pedalis: cf. D.F. I. 20 pedalis fortasse. For quasi = circiter cf. note on 74. Madv. on D.F. I. 20 quotes Diog. Laert. X. 91, who preserves the very words of Epicurus, in which however no mention of a foot occurs, also Lucr. V. 590, who copies Epicurus, and Seneca Quaest. Nat. I. 3, 10 (solem sapientes viri pedalem esse contenderunt). Madv. points out from Plut. De Plac. Phil. II. 21, p. 890 E, that Heraclitus asserted the sun to be a foot wide, he does not however quote Stob. Phys. I. 24, 1 ηλιον μεγεθος εχειν ευρος ποδος ανθρωπειου, which is affirmed to be the opinion of Heraclitus and Hecataeus. Ne maiorem quidem: so the MSS., but Goer. and Orelli read nec for ne, incurring the reprehension of Madv. D.F. p. 814, ed 2. Nihil aut non multum: so in D.F. V. 59, the correction of Orelli, therefore, aut non multum mentiantur aut nihil, is rash. Semel: see 79. Qui ne nunc quidem: sc. mentiri sensus putat. Halm prints quin, and is followed by Baiter, neither has observed that quin ne ... quidem is bad Latin (see M.D.F. V. 56). Nor can quin ne go together even without quidem, cf. Krebs and Allgayer, Antibarbarus ed. 4 on quin.

§83. In parvo lis sit: Durand's em. for the in parvulis sitis of the MSS., which Goer. alone defends. Quattuor capita: these were given in 40 by Lucullus, cf. also 77. Epicurus: as above in 19, 79 etc.

§84. Geminum: cf. 56. Nota: cf. 58 and the speech of Lucullus passim. Ne sit ... potest: cf. 80 quasi quaeratur quid sit, non quid videatur. Si ipse erit for ipse apparently = is ipse cf. M.D.F. II. 93.

§85. Quod non est: = qu. n. e. id quod esse videtur. Sui generis: cf. 50, 54, 56. Nullum esse pilum, etc.: a strong expression of this belief is found in Seneca Ep.. 113, 13, qu. R. and P. 380. Note the word Stoicum; Lucullus is of course not Stoic, but Antiochean. Nihil interest: the same opinion is expressed in 40, where see my note. Visa res: Halm writes res a re, it is not necessary, however, either in Gk. or Lat. to express both of two related things when a word is inserted like differat here, which shows that they are related. Cf. the elliptic constructions in Gk. with ομοιον, μεταξυ, μεσος, and such words. Eodem caelo atque: a difficult passage. MSS. have aqua, an error easy, as Halm notes, to a scribe who understood caelum to be the heaven, and not γλυφειον, a graving tool. Faber and other old edd. defend the MSS. reading, adducing passages to show that sky and water were important in the making of statues. For aqua Orelli conj. acu = schraffirnadel, C.F. Hermann caelatura, which does not seem to be a Ciceronian word. Halm's aeque introduces a construction with ceteris omnibus which is not only not Ciceronian, but not Latin at all. I read atque, taking ceteris omnibus to be the abl. neut. "all the other implements." Formerly I conj. ascra, or atque in, which last leading would make omnibus = om. statuis. Alexandros: Lysippus alone was privileged to make statues of Alexander, as Apelles alone was allowed to paint the conqueror, cf. Ad Fam. V. 12, 7.

§86. Anulo: cf. 54. Aliqui: n. on 61. Gallinarium: cf. 57. Adhibes artem: cf. 20 adhibita arte. Pictor ... tibicen: so in 20. Simul inflavit: note simul for simul atque, cf. T.D. IV. 12. Nostri quidem: i.e. Romani. Admodum: i.e. adm. pauci cf. De Leg. III. 32 pauci enim atque admodum pauci. Praeclara: evidently a fem. adj. agreeing with natura. Dav. and Ern. made the adj. neuter, and understanding sunt interpreted "these arguments I am going to urge are grand, viz. quanto art. etc."

§87. Scilicet: Germ. "naturlich." Fabricata sit: cf. 30, 119, 121 and N.D. I. 19. Ne modo: for modo ne, a noticeable use. Physicis: probably neut. Contra sensus: he wrote both for and against συνηθεια; cf. R. and P. 360 and 368. Carneadem: Plut. Sto. Rep. 1036 B relates that Carneades in reading the arguments of Chrysippus against the senses, quoted the address of Andromache to Hector: δαιμονιε φθισει σε το σον μενος. From Diog. IV. 62 we learn that he thus parodied the line qu. in n. on 75, ει μη γαρ ην Χρυσιππος ουκ αν ην εγω.

§88. Diligentissime: in 4853. Dicebas: in 52 imbecillius adsentiuntur. Siccorum: cf. Cic. Contra Rullum I. 1 consilia siccorum. Madere is common with the meaning "to be drunk," as in Plaut. Mostellaria I. 4, 6. Non diceret: Orelli was induced by Goer. to omit the verb, with one MS., cf. 15 and I. 13. The omission of a verb in the subjunctive is, Madv. says on D.F. I. 9, impossible; for other ellipses of the verb see M.D.F. V. 63. Alcmaeo autem: i.e. Ennius' own Alcmaeon; cf. 52. Somnia reri: the best MSS. have somniare. Goer. reads somnia, supplying non fuisse vera. I have already remarked on his extraordinary power of supplying. Halm conj. somnia reprobare, forgetting that the verb reprobare belongs to third century Latinity, also sua visa putare, which Bait. adopts. Thinking this too large a departure from the MSS., I read reri, which verb occurred in I. 26, 39. Possibly putare, a little farther on, has got misplaced. Non id agitur: these difficulties supply Sextus with one of his τροποι, i.e. ‛ο περι τας περιστασεις; cf. P.H. I. 100, also for the treatment of dreams, ib. I. 104. Si modo, etc.: "if only he dreamed it," i.e. "merely because he dreamed it." Aeque ac vigilanti: = aeque ac si vigilaret. Dav. missing the sense, and pointing out that when awake Ennius did not assent to his sensations at all, conj. vigilantis. Two participles used in very different ways not unfrequently occur together, see Madv. Em. Liv. p. 442. Ita credit: MSS. have illa, which Dav. altered. Halm would prefer credidit. Itera dum, etc.: from the Iliona of Pacuvius; a favourite quotation with Cic.; see Ad Att. XIV. 14, and T.D. II. 44.

§89. Quisquam: for the use of this pronoun in interrogative sentences cf. Virg. Aen. I. 48 with the FileOutputStreams of Wagner and Conington. Tam certa putat: so Sextus A.M. VII. 61 points out that Protagoras must in accordance with his doctrine παντων μετρον ανθρωπος hold that the μεμηνως is the κριτηριον των εν μανιαι φαινομενων. Video, video te: evidently from a tragedy whose subject was Αιας μαινομενος, see Ribbeck Trag. Lat. rel. p. 205. Cic. in De Or. III. 162 thus continues the quotation, "oculis postremum lumen radiatum rape." So in Soph. Aiax 100 the hero, after killing, as he thinks, the Atridae, keeps Odysseus alive awhile in order to torture him. Hercules: cf. Eur. Herc. Fur. 9211015. The mad visions of this hero, like those of Orestes, are often referred to for a similar purpose by Sext., e.g. A.M. VII. 405 ‛ο γουνΕρακλης μανεις και λαβων φαντασιαν απο των ιδιων παιδωνως Ευρυσθεος, την ακολουθον πραξιν ταυτηι τη φαντασιαι συνηψεν. ακολουθον δε ην το τους του εχθρου παιδας ανελειν, ‛οπερ και εποιησεν. Cf. also A.M. VII. 249. Moveretur: imperf. for plup. as in 90. Alcmaeo tuus: cf. 52. Incitato furore: Dav. reads incitatus. Halm qu. from Wesenberg Observ. Crit. ad Or. p. Sestio p. 51 this explanation, "cum furor eius initio remissior paulatim incitatior et vehementior factus esset," he also refers to Wopkens Lect. Tull. p. 55 ed. Hand. Incedunt etc.: the MSS. have incede, which Lamb. corrected. The subject of the verb is evidently Furiae. Adsunt: is only given once by MSS., while Ribbeck repeats it thrice, on Halm's suggestion I have written it twice. Caerulea ... angui: anguis fem is not uncommon in the old poetry. MSS. here have igni. Crinitus: ακερσεκομης, "never shorn," as Milton translates it. Luna innixus: the separate mention in the next line of Diana, usually identified with the moon, has led edd. to emend this line. Some old edd. have lunat, while Lamb. reads genu for luna, cf. Ov. Am. I. 1, 25 (qu. by Goer.) lunavitque genu sinuosum fortiter arcum. Wakefield on Lucr. III. 1013 puts a stop at auratum, and goes on with Luna innixans. Taber strangely explains luna as = arcu ipso lunato, Dav. says we ought not to expect the passage to make sense, as it is the utterance of a maniac. For my part, I do not see why the poet should not regard luna and Diana as distinct.

§90. Illa falsa: sc. visa, which governs the two genitives. Goer. perversely insists on taking somniantium recordatione ipsorum closely together. Non enim id quaeritur: cf. 80 n. Sext. very often uses very similar language, as in P.H. I. 22, qu. in n. on 40. Tum cum movebantur: so Halm for MSS. tum commovebantur, the em. is supported by 88.

§§9198. Summary: Dialectic cannot lead to stable knowledge, its processes are not applicable to a large number of philosophical questions (91). You value the art, but remember that it gave rise to fallacies like the sorites, which you say is faulty (92). If it is so, refute it. The plan of Chrysippus to refrain from answering, will avail you nothing (93). If you refrain because you cannot answer, your knowledge fails you, if you can answer and yet refrain, you are unfair (94). The art you admire really undoes itself, as Penelope did her web, witness the Mentiens, (95). You assent to arguments which are identical in form with the Mentiens, and yet refuse to assent to it Why so? (96) You demand that these sophisms should be made exceptions to the rules of Dialectic. You must go to a tribune for that exception. I just remind you that Epicurus would not allow the very first postulate of your Dialectic (97). In my opinion, and I learned Dialectic from Antiochus, the Mentiens and the arguments identical with it in form must stand or fall together (98).

§91. Inventam esse: cf. 26, 27. In geometriane: with this inquiry into the special function of Dialectic cf. the inquiry about Rhetoric in Plato Gorg. 453 D, 454 C. Sol quantus sit: this of course is a problem for φυσικη, not for διαλεκτικη. Quod sit summum bonum: not διαλεκτικη but ηθικη must decide this. Quae coniunctio: etc. so Sext. often opposes συμπλοκη or συνημμενον to διεζευγμενον, cf. esp P.H. II. 201, and Zeller 109 sq. with footnotes. An instance of a coniunctio (hypothetical judgment) is "si lucet, lucet" below, of a disiunctio (disjunctive judgment) "aut vivet cras Hermarchus aut non vivet". Ambigue dictum: αμφιβολον, on which see P.H. II. 256, Diog VII. 62. Quid sequatur: το ακολουθον, cf. I. 19 n. Quid repugnet: cf. I. 19, n. De se ipsa: the ipsa, according to Cic.'s usage, is nom. and not abl. Petrus Valentia (p. 301, ed Orelli) justly remarks that an art is not to be condemned as useless merely because it is unable to solve every problem presented to it. He quotes Plato's remarks (in Rep. II.) that the Expert is the man who knows exactly what his art can do and what it cannot. Very similar arguments to this of Cic. occur in Sext., cf. esp. P.H. II. 175 and the words εαυτου εσται εκκαλυπτικον. For the mode in which Carneades dealt with Dialectic cf. Zeller 510, 511. The true ground of attack is that Logic always assumes the truth of phenomena, and cannot prove it. This was clearly seen by Aristotle alone of the ancients; see Grote's essay on the Origin of Knowledge, now reprinted in Vol II. of his Aristotle.

§92. Nata sit: cf. 28, 59. Loquendi: the Stoic λογικη, it must be remembered, included ρητορικη. Concludendi: του συμπεραινειν or συλλογιζεσθαι. Locum: τοπον in the philosophical sense. Vitiosum: 49, n. Num nostra culpa est: cf. 32. Finium: absolute limits; the fallacy of the sorites and other such sophisms lies entirely in the treatment of purely relative terms as though they were absolute. Quatenus: the same ellipse occurs in Orator 73. In acervo tritici: this is the false sorites, which may be briefly described thus: A asks B whether one grain makes a heap, B answers "No." A goes on asking whether two, three, four, etc. grains make a heap. B cannot always reply "No." When he begins to answer "Yes," there will be a difference of one grain between heap and no heap. One grain therefore does make a heap. The true sorites or chain inference is still treated in books on logic, cf. Thomson's Laws of Thought, pp 201203, ed 8. Minutatim: cf. Heindorf's note on κατα σμικρον in Sophistes 217 D. Interrogati: cf. 104. In 94 we have interroganti, which some edd. read here. Dives pauper, etc.: it will be easily seen that the process of questioning above described can be applied to any relative term such as these are. For the omission of any connecting particle between the members of each pair, cf. 29, 125, T.D. I. 64, V. 73, 114, Zumpt Gram. 782. Quanto addito aut dempto: after this there is a strange ellipse of some such words as id efficiatur, quod interrogatur. [Non] habemus: I bracket non in deference to Halm, Madv. however (Opusc. I. 508) treats it as a superabundance of negation arising from a sort of anacoluthon, comparing In Vatin. 3, Ad Fam. XII. 24. The scribes insert and omit negatives very recklessly, so that the point may remain doubtful.

§93. Frangite: in later Gk. generally απολυειν. Erunt ... cavetis: this form of the conditional sentence is illustrated in Madv. D.F. III. 70, Em. Liv. p. 422, Gram. 340, obs. 1. Goer. qu. Terence Heaut. V. 1, 59 quot incommoda tibi in hac re capies nisi caves, cf. also 127, 140 of this book. The present is of course required by the instantaneous nature of the action. Chrysippo: he spent so much time in trying to solve the sophism that it is called peculiarly his by Persius VI. 80. inventus, Chrysippe, tui finitor acervi. The titles of numerous distinct works of his on the Sorites and Mentiens are given by Diog. Tria pauca sint: cf. the instances in Sext. A.M. VII. 418 τα πεντηκοντα ολιγα εστιν, τα μυρια ολιγα εστιν, also Diog. VII. 82 ησυχαζειν the advice is quoted in Sext. P.H. II. 253 (δεινιστασθαι και επεχειν), A.M. VII. 416 (‛ο σοφος στησεται καιησυχασει). The same terms seem to have been used by the Cynics, see Sext. P.H. II. 244, III. 66. Stertas: imitated by Aug. Contra Ac. III. 25 ter terna novem esse ... vel genere humano stertente verum sit, also ib. III. 22. Proficit: Dav. proficis, but Madv. rightly understands τοησυχαζειν (Em. 184), cf. N.D. II. 58. Ultimum ... respondere: "to put in as your answer" cf. the use of defendere with an accus. "to put in as a plea". Kayser suggests paucorum quid sit.

§94. Ut agitator: see the amusing letter to Atticus XIII. 21, in which Cic. discusses different translations for the word επεχειν, and quotes a line of Lucilius sustineat currum ut bonu' saepe agitator equosque, adding semperque Carneades προβολην pugilis et retentionem aurigae similem facit εποχη. Aug. Contra Ac. trans. εποχη by refrenatio cf. also Lael. 63. Superbus es: I have thus corrected the MSS. responde superbe; Halm writes facis superbe, Orelli superbis, which verb is hardly found in prose. The phrase superbe resistere in Aug. Contra Ac. III. 14 may be a reminiscence. Illustribus: Bait. with some probability adds in, comparing in decimo below, and 107, cf. however Munro on Lucr. I. 420. Irretiat: parallel expressions occur in T.D. V. 76, De Or. I. 43, De Fato 7. Facere non sinis: Sext. P.H. II. 253 points the moral in the same way. Augentis nec minuentis: so Halm for MSS. augendi nec minuendi, which Bait. retains. I cannot believe the phrase primum augendi to be Latin.

§95. Tollit ... superiora: cf. Hortensius fragm. 19 (Orelli) sed ad extremum pollicetur prolaturum qui se ipse comest quod efficit dialecticorum ratio. Vestra an nostra: Bait. after Christ needlessly writes nostra an vestra. αξιωμα: "a judgment expressed in language"; cf. Zeller 107, who gives the Stoic refinements on this subject. Effatum: Halm gives the spelling ecfatum. It is probable that this spelling was antique in Cic.'s time and only used in connection with religious and legal formulae as in De Div. I. 81, De Leg. II. 20, see Corss. Ausspr. I. 155 For the word cf. Sen. Ep. 117 enuntiativum quiddam de corpore quod alii effatum vocant, alii enuntiatum, alii edictum, in T.D. I. 14 pronuntiatum is found, in De Fato 26 pronuntiatio, in Gellius XVI. 8 (from Varro) prologium. Aut verum esse aut falsum: the constant Stoic definition of αξιωμα, see Diog. VII. 65 and other passages in Zeller 107. Mentiris an verum dicis: the an was added by Schutz on a comparison of Gellius XVIII. 10 cum mentior et mentiri me dico, mentior an verum dico? The sophism is given in a more formally complete shape in De Div. II. 11 where the following words are added, dicis autem te mentiri verumque dicis, mentiris igitur. The fallacy is thus hit by Petrus Valentia (p. 301, ed Orelli), quis unquam dixit "ego mentior" quum hoc ipsum pronuntiatum falsum vellet declarare? Inexplicabilia: απορα in the Greek writers. Odiosius: this adj. has not the strong meaning of the Eng. "hateful," but simply means "tiresome," "annoying." Non comprehensa: as in 99, the opposite of comprehendibilia III. 1, 41. The past partic. in Cic. often has the same meaning as an adj. in -bilis. Faber points out that in the Timaeus Cic. translates αλυτος by indissolutus and indissolubilis indifferently. Imperceptus, which one would expect, is found in Ovid.

§96. Si dicis: etc. the words in italics are needed, and were given by Manut. with the exception of nunc which was added by Dav. The idea of Orelli, that Cic. clipped these trite sophisms as he does verses from the comic writers is untenable. In docendo: docere is not to expound but to prove, cf. n. on 121. Primum ... modum: the word modus is technical in this sense cf. Top. 57. The προτος λογος αναποδεικτος of the Stoic logic ran thus ει ‛ημερα εστι, φως εστιν ... αλλα μηνημερα εστιν φως αρα εστιν (Sext. P.H. II. 157, and other passages qu. Zeller 114). This bears a semblance of inference and is not so utterly tautological as Cic.'s translation, which merges φως and ημερα into one word, or that of Zeller (114, note). These arguments are called μονολημματοι (involving only one premise) in Sext. P.H. I. 152, 159, II. 167. Si dicis te mentiri, etc.: it is absurd to assume, as this sophism does, that when a man truly states that he has told a lie, he establishes against himself not merely that he has told a lie, but also that he is telling a lie at the moment when he makes the true statement. The root of the sophism lies in the confusion of past and present time in the one infinitive mentiri. Eiusdem generis: the phrase te mentiri had been substituted for nunc lucere. Chrysippea: n. on 93. Conclusioni: on facere with the dat. see n. on 27. Cederet: some edd. crederet, but the word is a trans. of Gk. εικειν; n. on 66. Conexi: = συνημμενον, cf. Zeller 109. This was the proper term for the hypothetical judgment. Superius: the συνημμενον consists of two parts, the hypothetical part and the affirmativecalled in Greek ηγουμενον and ληγον; if one is admitted the other follows of course.

§97. Excipiantur: the legal formula of the Romans generally directed the iudex to condemn the defendant if certain facts were proved, unless certain other facts were proved; the latter portion went by the name of exceptio. See Dict. Ant. Tribunum ... adeant: a retort upon Lucullus; cf. 13. The MSS. have videant or adeant; Halm conj. adhibeant, comparing 86 and Pro Rabirio 20. Contemnit: the usual trans. "to despise" for contemnere is too strong; it means, like ολιγωρειν, merely to neglect or pass by. Effabimur; cf. effatum above. Hermarchus: not Hermachus, as most edd.; see M.D.F. II. 96. Diiunctum: διεζευγμενον, for which see Zeller 112. Necessarium: the reason why Epicurus refused to admit this is given in De Fato 21 Epicurus veretur ne si hoc concesserit, concedendum sit fato fieri quaecumque fiant. The context of that passage should be carefully read, along with N.D. I. 69, 70. Aug. Contra Ac. III. 29 lays great stress on the necessary truth of disjunctive propositions. Catus: so Lamb. for MSS. cautus. Tardum: De Div. II. 103 Epicurum quem hebetem et rudem dicere solent Stoici; cf. also ib. II. 116, and the frequent use of βραδυς in Sext., e.g. A.M. VII. 325. Cum hoc igitur: the word igitur, as usual, picks up the broken thread of the sentence. Id est: n. on I. 8. Evertit: for the Epicurean view of Dialectic see R. and P. 343. Zeller 399 sq., M.D.F. I. 22. E contrariis diiunctio: = διεζευγμενον εξ εναντιων.

§98. Sequor: as in 95, 96, where the Dialectici refused to allow the consequences of their own principles, according to Cic. Ludere: this reminds one of the famous controversy between Corax and Tisias, for which see Cope in the old Journal of Philology. No. 7. Iudicem ... non iudicem: this construction, which in Greek would be marked by μεν and δε, has been a great crux of edd.; Dav. here wished to insert cum before iudicem, but is conclusively refuted by Madv. Em. 31. The same construction occurs in 103. Esse conexum: with great probability Christ supposes the infinitive to be an addition of the copyists.

§§98105. Summary. In order to overthrow at once the case of Antiochus, I proceed to explain, after Clitomachus, the whole of Carneades' system (98). Carneades laid down two divisions of visa, one into those capable of being perceived and those not so capable, the other into probable and improbable. Arguments aimed at the senses concern the first division only; the sapiens will follow probability, as in many instances the Stoic sapiens confessedly does (99, 100). Our sapiens is not made of stone; many things seem to him true; yet he always feels that there is a possibility of their being false. The Stoics themselves admit that the senses are often deceived. Put this admission together with the tenet of Epicurus, and perception becomes impossible (101). It is strange that our Probables do not seem sufficient to you. Hear the account given by Clitomachus (102). He condemns those who say that sensation is swept away by the Academy; nothing is swept away but its necessary certainty (103). There are two modes of withholding assent; withholding it absolutely and withholding it merely so far as to deny the certainty of phenomena. The latter mode leaves all that is required for ordinary life (104).

98. Tortuosum: similar expressions are in T.D. II. 42, III. 22, D.F. IV. 7. Ut Poenus: "as might be expected from a Carthaginian;" cf. D.F. IV. 56, tuus ille Poenulus, homo acutus. A different meaning is given by the ut in passages like De Div. II. 30 Democritus non inscite nugatur, ut physicus, quo genere nihil arrogantius; "for a physical philosopher."

§99. Genera: here = classifications of, modes of dividing visa. This way of taking the passage will defend Cic. against the strong censure of Madv. (Pref. to D.F. p. lxiii.) who holds him convicted of ignorance, for representing Carneades as dividing visa into those which can be perceived and those which cannot. Is it possible that any one should read the Academica up to this point, and still believe that Cic. is capable of supposing, even for a moment, that Carneades in any way upheld καταληψις? Dicantur: i.e. ab Academicis. Si probabile: the si is not in MSS. Halm and also Bait. follow Christ in reading est, probabile nihil esse. Commemorabas: in 53, 58. Eversio: cf. D.F. III. 50 (the same words), Plat. Gorg. 481 C ημων ‛ο βιος ανατετραμμενος αν ειη, Sext. A.M. VIII. 157 συγχεομεν τον βιον. Et sensibus: no second et corresponds to this; sic below replaces it. See Madv. D.F. p. 790, ed. 2. Quicquam tale etc.: cf. 40, 41. Nihil ab eo differens: n. on 54. Non comprehensa: n. on 96.

§100. Si iam: "if, for example;" so iam is often used in Lucretius. Probo ... bono: it would have seemed more natural to transpose these epithets. Facilior ... ut probet: the usual construction is with ad and the gerund; cf. De Div. II. 107, Brut. 180. Anaxagoras: he made no ομοιομερειαι of snow, but only of water, which, when pure and deep, is dark in colour. Concreta: so Manut. for MSS. congregata. In 121 the MSS. give concreta without variation, as in N.D. II. 101, De Div. I. 130, T.D. I. 66, 71.

§101. Impeditum: cf. 33, n. Movebitur: cf. moveri in 24. Non enim est: Cic. in the vast majority of cases writes est enim, the two words falling under one accent like sed enim, et enim (cf. Corss. Ausspr. II. 851); Beier on De Off. I. p. 157 (qu. by Halm) wishes therefore to read est enim, but the MSS. both of the Lucullus and of Nonius agree in the other form, which Madv. allows to stand in D.F. I. 43, and many other places (see his note). Cf. fragm. 22 of the Acad. Post. E robore: so Nonius, but the MSS. of Cic. give here ebore. Dolatus: an evident imitation of Hom. Od. T 163 ου γαρ απο δριος εσσι παλαιφατου ουδ' απο πετρης. Neque tamen habere: i.e. se putat. For the sudden change from oratio recta to obliqua cf. 40 with n. Percipiendi notam: = χαρακτηρα της συγκταθεσεως in Sext. P.H. I. 191. For the use of the gerund cf. n. on 26, with Madv. Gram. 418, Munro on Lucr. I. 313; for propriam 34. Exsistere. cf. 36. Qui neget: see 79. Caput: a legal term. Conclusio loquitur: cf. historiae loquantur (5), consuetudo loquitur (D.F. II. 48), hominis institutio si loqueretur (ib. IV. 41), vites si loqui possint (ib. V. 39), patria loquitur (In Cat. I. 18, 27); the last use Cic. condemns himself in Orat. 85. Inquit: "quotha," indefinitely, as in 109, 115; cf. also dicit in 79.

§102. Reprehensio est ... satis esse vobis: Bait. follows Madv. in placing a comma after est, and a full stop at probabilia. Tamen ought in that case to follow dicimus, and it is noteworthy that in his communication to Halm (printed on p. 854 of Bait., and Hahn's ed. of the philosophical works, 1861) Madv. omits the word tamen altogether, nor does Bait. in adopting the suggestion notice the omission. Ista diceret: "stated the opinions you asked for." Poetam: this both Halm and Bait. treat as a gloss.

§103. For this section cf. Lucullus' speech, passim, and Sext. P.H. I. 227 sq. Academia ... quibus: a number of exx. of this change from sing. to plural are given by Madv. on D.F. V. 16. Nullum: on the favourite Ciceronian use of nullus for non see 47, 141, and Madv. Gram. 455, obs. 5. Illud sit disputatum: for the construction cf. 98; autem is omitted with the same constr. in D.F. V. 79, 80. Nusquam alibi: cf. 50.

§104. Exposuisset adiungit: Madv. on D.F. III. 67 notices a certain looseness in the use of tenses, which Cic. displays in narrating the opinions of philosophers, but no ex. so strong as this is produced. Ut aut approbet quid aut improbet: this Halm rejects. I have noticed among recent editors of Cic. a strong tendency to reject explanatory clauses introduced by ut. Halm brackets a similar clause in 20, and is followed in both instances by Bait. Kayser, who is perhaps the most extensive bracketer of modern times, rejects very many clauses of the kind in the Oratorical works. In our passage, the difficulty vanishes when we reflect that approbare and improbare may mean either to render an absolute approval or disapproval, or to render an approval or disapproval merely based on probability. For example, in 29 the words have the first meaning, in 66 the second. The same is the case with nego and aio. I trace the whole difficulty of the passage to the absence of terms to express distinctly the difference between the two kinds of assent. The general sense will be as follows. "There are two kinds of εποχη, one which prevents a man from expressing any assent or disagreement (in either of the two senses above noticed), another which does not prevent him from giving an answer to questions, provided his answer be not taken to imply absolute approval or absolute disapproval; the result of which will be that he will neither absolutely deny nor absolutely affirm anything, but will merely give a qualified 'yes' or 'no,' dependent on probability." My defence of the clause impugned is substantially the same as that of Hermann in the Philologus (vol. VII.), which I had not read when this note was first written. Alterum placere ... alterum tenere: "the one is his formal dogma, the other is his actual practice." For the force of this see my note on non probans in 148, which passage is very similar to this. Neget ... aiat: cf. 97. Nec ut placeat: this, the MSS. reading, gives exactly the wrong sense, for Clitomachus did allow such visa to stand as were sufficient to serve as a basis for action. Hermann's neu cui labours under the same defect. Various emendations are nam cum (Lamb., accepted by Zeller 522), hic ut (Manut.), et cum (Dav. followed by Bait.), sed cum (Halm). The most probable of these seems to me that of Manut. I should prefer sic ut, taking ut in the sense of "although." Respondere: "to put in as an answer," as in 93 and often. Approbari: sc. putavit. Such changes of construction are common in Cic., and I cannot follow Halm in altering the reading to approbavit.

§105. Lucem eripimus: cf. 30.

§§105111. Summary. You must see, Lucullus, by this time, that your defence of dogmatism is overthrown (105). You asked how memory was possible on my principles. Why, did not Siron remember the dogmas of Epicurus? If nothing can be remembered which is not absolutely true, then these will be true (106). Probability is quite sufficient basis for the arts. One strong point of yours is that nature compels us to assent. But Panaetius doubted even some of the Stoic dogmas, and you yourself refuse assent to the sorites, why then should not the Academic doubt about other things? (107) Your other strong point is that without assent action is impossible (108). But surely many actions of the dogmatist proceed upon mere probability. Nor do you gain by the use of the hackneyed argument of Antiochus (109). Where probability is, there the Academic has all the knowledge he wants (110). The argument of Antiochus that the Academics first admit that there are true and false visa and then contradict themselves by denying that there is any difference between true and false, is absurd. We do not deny that the difference exists; we do deny that human faculties are capable of perceiving the difference (111).

105. Inducto ... prob.: so Aug. Cont Ac. II. 12 Soluto, libero: cf. n. on 8. Implicato: = impedito cf. 101. Iacere: cf. 79. Isdem oculis: an answer to the question nihil cernis? in 102. Purpureum: cf. fragm. 7 of the Acad. Post. Modo caeruleum ... sole: Nonius (cf. fragm. 23) quotes tum caeruleum tum lavum (the MSS. in our passage have flavum) videtur, quodque nunc a sole. C.F. Hermann would place mane ravum after quodque and take quod as a proper relative pronoun, not as = "because." This transposition certainly gives increased clearness. Hermann further wishes to remove a, quoting exx. of collucere without the prep., which are not at all parallel, i.e. Verr. I. 58, IV. 71. Vibrat: with the ανηριθμον γελασμα of Aeschylus. Dissimileque: Halm, followed by Bait., om. que. Proximo et: MSS. have ei, rightly altered by Lamb., cf. e.g. De Fato 44. Non possis ... defendere: a similar line is taken in 81.

§106. Memoria: cf. 22. Polyaenus: named D.F. I. 20, Diog. X. 18, as one of the chief friends of Epicurus. Falsum quod est: Greek and Latin do not distinguish accurately between the true and the existent, the false and the non existent, hence the present difficulty; in Plato the confusion is frequent, notably in the Sophistes and Theaetetus. Si igitur: "if then recollection is recollection only of things perceived and known." The dogmatist theory of μνημη and νοησις is dealt with in exactly the same way by Sext. P.H. II. 5, 10 and elsewhere, cf. also Plat Theaet. 191 sq. Siron: thus Madv. on D.F. II. 119 writes the name, not Sciron, as Halm. Fateare: the em. of Dav. for facile, facere, facias of MSS. Christ defends facere, thinking that the constr. is varied from the subj. to the inf. after oportet, as after necesse est in 39. For facere followed by an inf. cf. M.D.F. IV. 8. Nulla: for non, cf. 47, 103.

§107. Fiet artibus: n. on 27 for the constr., for the matter see 22. Lumina: "strong points." Bentl. boldly read columina, while Dav. proposed vimina or vincula. That an em. is not needed may be seen from D.F. II. 70. negat Epicurus (hoc enim vestrum lumen est) N.D. I. 79, and 43 of this book. Responsa: added by Ernesti. Faber supplies haruspicia, Orelli after Ern. haruspicinam, but, as Halm says, some noun in the plur. is needed. Quod is non potest: this is the MSS. reading, but most edd. read si is, to cure a wrong punctuation, by which a colon is placed at perspicuum est above, and a full stop at sustineat. Halm restored the passage. Habuerint: the subj. seems due to the attraction exercised by sustineat. Bait. after Kayser has habuerunt. Positum: "when laid down" or "assumed."

§108. Alterum est quod: this is substituted for deinde, which ought to correspond to primum above. Actio ullius rei: n. on actio rerum in 62, cf. also 148. Adsensu comprobet: almost the same phrase often occurs in Livy, Sueton., etc. see Forc. Sit etiam: the etiam is a little strange and was thought spurious by Ernesti. It seems to have the force of Eng. "indeed", "in what indeed assent consists." Sensus ipsos adsensus: so in I. 41 sensus is defined to be id quod est sensu comprehensum, i.e. καταληψις, cf. also Stobaeus I. 41, 25 αισθητικη γαρ φαντασια συγκαταθεσις εστι. Appetitio: for all this cf. 30. Et dicta ... multa: Manut. ejected these words as a gloss, after multa the MSS. curiously add vide superiora. Lubricos sustinere: cf. 68 and 94. Ita scribenti ... exanclatum: for the om. of esse cf. 77, 113 with notes. Herculi: for this form of the gen. cf. Madv. on D.F. I. 14, who doubts whether Cic. ever wrote -is in the gen. of the Greek names in -es. When we consider how difficult it was for copyists not to change the rarer form into the commoner, also that even Priscian (see M.D.F. V. 12) made gross blunders about them, the supposition of Madv. becomes almost irresistible. Temeritatem: προπετειαν, εικαιοτητα.

§109. In navigando: cf. 100. In conserendo: Guretus interprets "εν τω φυτυεσθαι τον αγρον," and is followed by most commentators, though it seems at least possible that manum is to be understood. For the suppressed accus. agrum cf. n. on tollendum in 148. Sequere: the fut. not the pres. ind., cf. 61. Pressius: cf. 28. Reprehensum: sc. narrasti. Id ipsum: = nihil posse comprehendi. Saltem: so in 29. Pingue: cf. Pro Archia 10. Sibi ipsum: note that Cic. does not generally make ipse agree in case with the reflexive, but writes se ipse, etc. Convenienter: "consistently". Esse possit: Bait. posset on the suggestion of Halm, but Cic. states the doctrine as a living one, not throwing it back to Antiochus time and to this particular speech of Ant. Ut hoc ipsum: the ut follows on illo modo urguendum above. Decretum quod: Halm followed by Bait. gives quo, referring to altero quo neget in 111, which however does not justify the reading. The best MSS. have qui. Et sine decretis: Lamb. gave nec for et, but Dav. correctly explains, "multa decreta habent Academici, non tamen percepta sed tantum probabilia."

§110. Ut illa: i.e. the decreta implied in the last sentence. Some MSS. have ille, while Dav. without necessity gives alia. Sic hoc ipsum: Sext. then is wrong is saying (P.H. I. 226) that the Academics διαβεβαιουνται τα πραγματα ειναι ακαταληπτα, i.e. state the doctrine dogmatically, while the sceptics do not. Cognitionis notam: like nota percipiendi, veri et falsi, etc. which we have already had. Ne confundere omnia: a mocking repetition of Lucullus phrase, cf. 58. Incerta reddere: cf. 54. Stellarum numerus: another echo of Lucullus; see 32. Quem ad modum ... item: see Madv. on D.F. III. 48, who quotes an exact parallel from Topica 46, and sicut ... item from N.D. I. 3, noting at the same time that in such exx. neither ita nor idem, which MSS. sometimes give for item, is correct.

§111. Dicere ... perturbatum: for om. of esse cf. 108, etc. Antiochus: this Bait. brackets. Unum ... alterum: cf. 44. Esse quaedam in visis: it was not the esse but the videri, not the actual existence of a difference, but the possibility of that difference being infallibly perceived by human sense, that the Academic denied. Cernimus: i.e. the probably true and false. Probandi species: a phenomenal appearance which belongs to, or properly leads to qualified approval.

§§112115. Summary. If I had to deal with a Peripatetic, whose definitions are not so exacting, my course would be easier; I should not much oppose him even if he maintained that the wise man sometimes opines (112). The definitions of the real Old Academy are more reasonable than those of Antiochus. How, holding the opinions he does, can he profess to belong to the Old Academy? (113) I cannot tolerate your assumption that it is possible to keep an elaborate dogmatic system like yours free from mistakes (114). You wish me to join your school. What am I to do then with my dear friend Diodotus, who thinks so poorly of Antiochus? Let us consider however what system not I, but the sapiens is to adopt (115).

§112. Campis ... exsultare ... oratio: expressions like this are common in Cic., e.g. D.F. I. 54, De Off. I. 61, Orat. 26; cf. also Aug. Cont. Ac. III. 5 ne in quaestionis campis tua eqitaret oratio. Cum Peripatetico: nothing that Cic. states here is at discord with what is known of the tenets of the later Peripatetics; cf. esp. Sext. A.M. VII. 216226. All that Cic. says is that he could accept the Peripatetic formula, putting upon it his own meaning of course. Doubtless a Peripatetic would have wondered how a sceptic could accept his formulae; but the spectacle of men of the most irreconcilable opinions clinging on to the same formulae is common enough to prevent us from being surprised at Cicero's acceptance. I have already suggested (n. on 18) that we have here a trace of Philo's teaching, as distinct from that of Carneades. I see absolutely no reason for the very severe remarks of Madvig on D.F. V. 76, a passage which very closely resembles ours. Dumeta: same use in N.D. I. 68, Aug. Cont. Ac. II. 6; the spinae of the Stoics are often mentioned, e.g. D.F. IV. 6. E vero ... a falso: note the change of prep. Adhiberet: the MSS. are confused here, and go Halm reads adderet, and Bait. follows, while Kayser proposes adhaereret, which is indeed nearer the MSS.; cf. however I. 39 adhiberet. Accessionem: for this cf. 18 and 77. Simpliciter: the opposite of subtiliter; cf. simplicitersubtilitas in I. 6. Ne Carneade quidem: cf. 59, 67, 78, 148.

§113. Sed qui his minor est: given by Halm as the em. of Io. Clericus for MSS. sed mihi minores. Guietus gave sed his minores, Durand sed minutior, while Halm suggests sed minutiores. I conj. nimio minares, which would be much nearer the MSS.; cf. Lucr. I. 734 inferiores partibus egregie multis multoque minores. Tale verum: visum omitted as in D.F. V. 76. Incognito: cf. 133. Amavi hominem: cf. Introd. p. 6. Ita iudico, politissimum; it is a mistake to suppose this sentence incomplete, like Halm, who wishes to add eum esse, or like Bait., who with Kayser prints esse after politissimum. Cf. 108 ita scribenti, exanclatum, and the examples given from Cic. by Madv. on D.F. II. 13. Horum neutrum: cf. 77 nemo. Utrumque verum: Cic. of course only accepts the propositions as Arcesilas did; see 77.

§114. Illud ferre: cf. 136. Constituas: this verb is often used in connection with the ethical finis; cf. 129 and I. 19. Idemque etiam: Krebs and Allgayer (Antibarbarus, ed. 4) deny that the expression idem etiam is Latin. One good MS. here has atque etiam, which Dav. reads; cf. however Orat. 117. Artificium: = ars, as in 30. Nusquam labar: cf. 138 ne labar. Subadroganter: cf. 126.

§115. Qui sibi cum oratoribus ... rexisse: so Cic. vary often speaks of the Peripatetics, as in D.F. IV. 5, V. 7. Sustinuero: cf. 70. Tam bonos: Cic. often speaks of them and of Epicurus in this patronising way; see e.g. T.D. II. 44, III. 50, D.F. I. 25, II. 81. For the Epicurean friendships cf. esp. D.F. I. 65. Diodoto: cf. Introd. p. 2. Nolumus: Halm and Bait., give nolimus; so fine a line divides the subjunctive from the indicative in clauses like these that the choice often depends on mere individual taste. De sapiente loquamur: n. on 66.

§§116128. Summary. Of the three parts of philosophy take Physics first. Would your sapiens swear to the truth of any geometrical result whatever? (116) Let us see which one of actual physical systems the sapiens we are seeking will select (117). He must choose one teacher from among the conflicting schools of Thales, Anaximander, Anaximenos, Anaxagoras, Xenophanes, Leucippus, Democritus, Empedocles, Heraclitus, Melissus, Plato and Pythagoras. The remaining teachers, great men though they be, he must reject (118). Whatever system he selects he must know absolutely; if the Stoic, he must believe as strongly in the Stoic theology as he does in the sunlight. If he holds this, Aristotle will pronounce him mad; you, however, Lucullus, must defend the Stoics and spurn Aristotle from you, while you will not allow me even to doubt (119). How much better to be free, as I am and not compelled to find an answer to all the riddles of the universe! (120) Nothing can exist, say you, apart from the deity. Strato, however, says he does not need the deity to construct the universe. His mode of construction again differs from that of Democritus. I see some good in Strato, yet I will not assent absolutely either to his system or to yours (121). All these matters lie far beyond our ken. We know nothing of our bodies, which we can dissect, while we have not the advantage of being able to dissect the constitution of things or of the earth to see whether she is firmly fixed or hovers in mid air (122). Xenophanes, Hicetas, Plato and Epicurus tell strange things of the heavenly bodies. How much better to side with Socrates and Aristo, who hold that nothing can be known about them! (123) Who knows the nature of mind? Numberless opinions clash, as do those of Dicaearchus, Plato and Xenocrates. Our sapiens will be unable to decide (124). If you say it is better to choose any system rather than none, I choose Democritus. You at once upbraid me for believing such monstrous falsehoods (125). The Stoics differ among themselves about physical subjects, why will they not allow me to differ from them? (126) Not that I deprecate the study of Physics, for moral good results from it (127). Our sapiens will be delighted if he attains to anything which seems to resemble truth. Before I proceed to Ethics, I note your weakness in placing all perceptions on the same level. You must be prepared to asseverate no less strongly that the sun is eighteen times as large as the earth, than that yon statue is six feet high. When you admit that all things can be perceived no more and no less clearly than the size of the sun, I am almost content (128).

§116. Tres partes: cf. I. 19. Et a vobismet: "and especially by you". The threefold division was peculiarly Stoic, though used by other schools, cf. Sext. P.H. II. 13 (on the same subject) οι Στωικοι και αλλοι τινες. For other modes of dividing philosophy see Sext. A.M. VII. 2. At illud ante: this is my em. for the MSS. velut illud ante, which probably arose from a marginal variant "vel ut" taking the place of at; cf. a similar break in 40 sed prius, also in 128 at paulum ante. Such breaks often occur in Cic., as in Orator 87 sed nunc aliud, also T.D. IV. 47 repenam fortasse, sed illud ante. For velut Halm writes vel (which Bait. takes), Dav. verum. Inflatus tumore: cf. De Off. I. 91 inflati opinionibus. Bentl. read errore. Cogere: this word like αναγκαζειν and βιαζεσθαι often means simply to argue irresistibly. Initia: as in 118, bases of proof, themselves naturally incapable of proof, so αρχαι in Gk. Digitum: cf. 58, 143. Punctum esse etc.: σημειον εστιν ου μερος ουθεν (Sext. P.H. III. 39), στιγμη = το αμερες (A.M. IX. 283, 377). Extremitatem: = επιφανειαν. Libramentum: so this word is used by Pliny (see Forc.) for the slope of a hill. Nulla crassitudo: in Sext. the επιφανεια is usually described not negatively as here, but positively as μηκος μετα πλατους (P.H. III. 39), περας (extremitas) σοματος δυο εχον διαστασεις, μηκος και πλατος (A.M. III. 77). Liniamentum ... carentem: a difficult passage. Note (1) that the line is defined in Greek as μηκος απλατες. (Sext. as above), (2) that Cic. has by preference described the point and surface negatively. This latter fact seems to me strong against the introduction of longitudinem which Ursinus, Dav., Orelli, Baiter and others propose by conjecture. If anything is to be introduced, I would rather add et crassitudine before carentem, comparing I. 27 sine ulla specie et carentem omni illa qualitate. I have merely bracketed carentem, though I feel Halm's remark that a verb is wanted in this clause as in the other two, he suggests quod sit sine. Hermann takes esse after punctum as strongly predicative ("there is a point," etc.), then adds similiter after liniamentum and ejects sine ulla. Observe the awkwardness of having the line treated of after the superficies, which has induced some edd. to transpose. For liniamentum = lineam cf. De Or. I. 187. Si adigam: the fine em. of Manut. for si adiiciamus of MSS. The construction adigere aliquem ius iurandum will be found in Caes. Bell. Civ. I. 76, II. 18, qu. by Dav., cf. also Virg. Aen. III. 56 quid non mortalia pectora cogis auri sacra fames? Sapientem nec prius: this is the "egregia lectio" of three of Halm's MSS. Before Halm sapientemne was read, thus was destroyed the whole point of the sentence, which is not that the sapiens will swear to the size of the sun after he has seen Archimedes go through his calculations, but that the sapiens, however true he admits the bases of proof to be which Archimedes uses, will not swear to the truth of the elaborate conclusions which that geometer rears upon them. Cicero is arguing as in 128 against the absurdity of attaching one and the same degree of certainty to the simplest and the most complex truths, and tries to condemn the Stoic sapiens out of his own mouth, cf. esp. nec ille iurare posset in 123. Multis partibus: for this expression see Munro on Lucr. I. 734, for the sense cf. 82, 123, 126, 128. Deum: see 126.

§117. Vim: = αναγκην, cf. cogere in 116. Ne ille: this asseverative ne is thus always closely joined with pronouns in Cic. Sententiam eliget et: MSS. have (by dittographia of m, eli) added melius after sententiam, and have also dropped et. Dav. wished to read elegerit, comparing the beginning of 119. Insipiens eliget: cf. 115 quale est a non sapiente explicari sapientiam? and 9 statuere qui sit sapiens vel maxime videtur esse sapientis. Infinitae quaestiones: θεσεις, general propositions, opposed to finitae quaestiones, limited propositions, Gk. υποθεσεις. Quintal III. 5, 5 gives as an ex. of the former An uxor ducenda, of the latter An Catoni ducenda. These quaestiones are very often alluded to by Cic. as in D.F. I. 12, IV. 6, De Or. I. 138, II. 6567, Topica 79, Orat. 46, cf. also Quint. X. 5, II. E quibus omnia constant: this sounds like Lucretius, omnia = το παν.

§118. For these physici the student must in general be referred to R. and P., Schwegler, and Grote's Plato Vol. I. A more complete enumeration of schools will be found in Sext. P.H. III. 30 sq. Our passage is imitated by Aug De Civ. Dei XVIII. 37. Concessisse primas: Cic. always considers Thales to be sapientissimus e septem (De Leg. II. 26). Hence Markland on Cic. Ad Brutum II. 15, 3 argued that that letter cannot be genuine, since in it the supremacy among the seven is assigned to Solon. Infinitatem naturae: το απειρον, naturae here = ουσιας. Definita: this is opposed to infinita in Topica 79, so definire is used for finire in Orat. 65, where Jahn qu. Verr. IV. 115. Similis inter se: an attempt to translate ομοιομερειας. Eas primum, etc.: cf. the exordium of Anaxagoras given from Diog. II. 6 in R. and P. 29 παντα χρηματα ηνομου ειτα νους ελθων αυτα διεκοσμησε. Xenophanes ... deum: Eleaticism was in the hands of Xenoph. mainly theological. Neque natum unquam: cf. neque ortum unquam in 119. Parmenides ignem: cf. Arist. Met. A. 5 qu. R. and P. 94. He only hypothetically allowed the existence of the phenomenal world, after which he made two αρχαι, θερμον και ψυχρον τουτων δε το μεν κατα μεν τοον θερμον ταττει, θατερον δε κατα το μη ον. Heraclitus: n. on I. 39. Melissus: see Simplicius qu. R. and P. 101, and esp. το εον αιει αρα ην τε και εσται. Plato: n. on I. 27. Discedent: a word often used of those vanquished in a fight, cf. Hor. Sat. I. 7, 17.

§119. Sic animo ... sensibus: knowledge according to the Stoics was homogeneous throughout, no one thing could be more or less known than another. Nunc lucere: cf. 98, also 128 non enim magis adsentiuntur, etc. Mundum sapientem: for this Stoic doctrine see N.D. I. 84, II. 32, etc. Fabricata sit: see 87 n. Solem: 126. Animalis intellegentia: reason is the essence of the universe with the Stoics, cf. Zeller 1389, also 28, 29 of Book I. Permanet: the deity is to the Stoic πνευμα ενδιηκον διολου του κοσμου (Plut. De Plac. Phil. I. 7 qu. R. and P. 375), spiritus per omnia maxima ac minima aequali intentione diffusus. (Seneca, Consol. ad Helvid. 8, 3 qu. Zeller 147). Deflagret: the Stoics considered the κοσμος φθαρτος, cf. Diog. VII. 141, Zeller 1567. Fateri: cf. tam vera quam falsa cernimus in 111. Flumen aureum: Plut. Vita Cic. 24 alludes to this (οτι χρυσιου ποταμος ειη ρεοντος). This is the constant judgment of Cic. about Aristotle's style. Grote, Aristot. Vol I. p. 43, quotes Topica 3, De Or. I. 49, Brut. 121, N.D. II. 93, De Inv. II. 6, D.F. I. 14, Ad Att. II. 1, and discusses the difficulty of applying this criticism to the works of Aristotle which we possess. Nulla vis: cf. I. 28. Exsistere: Walker conj. efficere, "recte ut videtur" says Halm. Bait. adopts it. Ornatus: = κοσμος.

§120. Libertas ... non esse: a remarkable construction. For the Academic liberty see Introd. p. 18. Quod tibi est: after these words Halm puts merely a comma, and inserting respondere makes cur deus, etc. part of the same sentence. Bait. follows. Nostra causa: Cic. always writes mea, tua, vestra, nostra causa, not mei, tui, nostri, vestri, just as he writes sua sponte, but not sponte alicuius. For the Stoic opinion that men are the chief care of Providence, see N.D. I. 23, II. 37, D.F. III. 67, Ac. I. 29 etc., also Zeller. The difficulties surrounding the opinion are treated of in Zeller 175, N.D. II. 91127. They supply in Sext. P.H. I. 32, III. 912 an example of the refutation of νοουμενα by means of νοουμενα. Tam multa ac: MSS. om. ac, which I insert. Lactantius qu. the passage without perniciosa. Myrmecides: an actual Athenian artist, famed for minute work in ivory, and especially for a chariot which a fly covered with its wings, and a ship which the wings of a bee concealed. See Plin. Nat. Hist. VII. 21, XXXVI. 5.

§121. Posse: n. on I. 29. Strato: R. and P. 331. Sed cum: sed often marks a very slight contrast, there is no need to read et, as Halm. Asperis ... corporibus: cf. fragm. 28 of the Ac. Post., also N.D. I. 66. Somnia: so N.D. I. 18 miracula non disserentium philosophorum sed somniantium, ib. I. 42 non philosophorum iudicia sed delirantium somnia, also ib. I. 66 flagitia Democriti. Docentis: giving proof. Optantis: Guietus humorously conj. potantis, Durand oscitantis (cf. N.D. I. 72), others opinantis. That the text is sound however may be seen from T.D. II. 30 optare hoc quidem est non docere, De Fato 46, N.D. I. 19 optata magis quam inventa, ib. III. 12 doceas oportet nec proferas; cf. also Orat. 59 vocis bonitas optanda est, non est enim in nobis, i.e. a good voice is a thing to be prayed for, and not to be got by exertion. There is a similar Greek proverb, ευχη μαλλον η αληθεια, in Sext. P.H. VIII. 353. Magno opere: Hermann wishes to read onere. The phrase magnum onus is indeed common (cf. De Or. I. 116), but magnum opus, in the sense of "a great task," is equally so, cf. T.D. III. 79, 84, Orat. 75. Modo hoc modo illud: 134.

§122. Latent ista: see n. on fragm. 29 of the Ac. Post.; for latent cf. I. 45. Aug. Cont. Ac. II. 12, III. 1 imitates this passage. Circumfusa: cf. I. 44, and 46 of this book. Medici: cf. T.D. I. 46 Viderentur: a genuine passive, cf. 25, 39, 81. Empirici: a school of physicians so called. Ut ... mutentur: exactly the same answer was made recently to Prof. Huxley's speculations on protoplasm; he was said to have assumed that the living protoplasm would have the same properties as the dead. Media pendeat: cf. N.D. II. 98, De Or. III. 178.

§123. Habitari ait: for this edd. qu. Lactant. Inst. III. 23, 12. Portenta: "monstrosities these," cf. D.F. IV. 70. Iurare: cf. 116. Neque ego, etc.: see fragm. 30 of Ac. Post. Αντιποδας: this doctrine appears in Philolaus (see Plut. Plac. Phil. III. 11 qu. R. and P. 75), who give the name of αντιχθων to the opposite side of the world. Diog. VIII. 26 (with which passage cf. Stob. Phys. XV. 7) mentions the theory as Pythagorean, but in another passage (III. 24) says that Plato first invented the name. The word αντιπους seems to occur first in Plat. Tim. 63 A. The existence of αντιποδες; was of course bound up with the doctrine that the universe or the world is a globe (which is held by Plat. in the Tim. and by the Stoics, see Stob. Phys. XV. 6, Diog. VII. 140), hence the early Christian writers attack the two ideas together as unscriptural. Cf. esp Aug. De Civ. Dei XVI. 9. Hicetas: he was followed by Heraclides Ponticus and some Pythagoreans. Sext. A.M. X. 174 speaks of the followers of Aristarchus the mathematician as holding the same doctrine. It seems also to be found in Philolaus, see R. and P. 75. Theophrastus: who wrote much on the history of philosophy, see R. and P. 328. Platonem: the words of Plato (Tim. 40 B) are γην δε τροφον μενημετεραν, ειλλομενην δε περι τον δια παντος πολον τεταμενον. Quid tu, Epicure: the connection is that Cic., having given the crotchets of other philosophers about φυσικη, proceeds to give the peculiar crotchet of Epic. Putas solem ... tantum: a hard passage. Egone? ne bis is the em. of Lamb. for MSS. egone vobis, and is approved by Madv., who thus explains it (Em. 185) "cum interrogatum esset num tantulum (quasi pedalem 82) solem esse putaret, Epic. non praecise definit (tantum enim esse censebat quantus videretur vel paulo aut maiorem aut minorem) sed latius circumscribit, ne bis quidem tantum esse, sed inter pedalem magnitudinem et bipedalem". (D.F. I. 20) This explanation though not quite satisfactory is the best yet given. Epicurus' absurdity is by Cic. brought into strong relief by stating the outside limit to which Epic. was prepared to go in estimating the sun's size, i.e. twice the apparent size. Ne ... quidem may possibly appear strange, cf. however ne maiorem quidem in 82. Aristo Chius: for this doctrine of his see R. and P. 358.

§124. Quid sit animus: an enumeration of the different ancient theories is given in T.D. I. 1822, and by Sext. A.M. VII. 113, who also speaks in P.H. II. 31 of the πολλη και ανηνυτος μαχη concerning the soul. In P.H. II. 57 he says Γοργιας ουδε διανοιαν ειναι φησι. Dicaearcho: T.D. I. 21. Tres partis: in Plato's Republic. Ignis: Zeno's opinion, T.D. I. 19. Animam: ib. I. 19. Sanguis: Empodocles, as in T.D. I. 19 where his famous line αιμα γαρ ανθρωποις περικαρδιον εστι νοημα is translated, see R. and P. 124. Ut Xenocrates: some edd. read Xenocrati, but cf. I. 44, D.F. II. 18, T.D. III. 76. Numerus: so Bentl. for mens of MSS., cf. I. 39, T.D. I. 20, 41. An explanation of this Pythagorean doctrine of Xenocrates is given in R. and P. 244. Quod intellegi etc.: so in T.D. I. 41 quod subtiliter magis quam dilucide dicitur. Momenta n. on I. 45.

§125. Verecundius: cf. 114 subadroganter. Vincam animum: a common phrase in Cic., cf. Philipp. XII. 21. Queru potissimum? quem?: In repeated questions of this kind Cic. usually puts the corresponding case of quisnam, not quis, in the second question, as in Verr. IV. 5. The mutation of Augustine Contra Ac. III. 33 makes it probable that quemnam was the original reading here. Zumpt on Verr. qu. Quint. IX. 2, 61, Plin. Epist. I. 20, who both mention this trick of style, and laud it for its likeness to impromptu. Nobilitatis: this is to be explained by referring to 7375 (imitari numquam nisi clarum, nisi nobilem), where Cic. protests against being compared to a demagogue, and claims to follow the aristocracy of philosophy. The attempts of the commentators to show that Democr. was literally an aristocrat have failed. Convicio: cf. 34. Completa et conferta: n. on I. 27. Quod movebitur ... cedat: this is the theory of motion disproved by Lucr. I. 370 sq., cf. also N.D. II. 83. Halm writes quo quid for quod (with Christ), and inserts corpus before cedat, Baiter following him. The text is sound. Trans. "whatever body is pushed, gives way." Tam sit mirabilis: n. on I. 25. Innumerabilis: 55. Supra infra: n. on 92. Ut nos nunc simus, etc.: n. on fragm. 13 of Ac. Post. Disputantis: 55. Animo videre: cf. 22. Imagines: ειδωλα, which Catius translated (Ad Fam. XV. 16) by spectra, Zeller 432. Tu vero: etc. this is all part of the personal convicium supposed to be directly addressed to Cic. by the Antiocheans, and beginning at Tune aut inane above. Commenticiis: a favourite word of Cic., cf. De Div. II. 113.

§126. Quae tu: elliptic for ut comprobem quae tu comprobas cf. 125. Impudenter: 115. Atque haud scio: atque here = καιτοι, "and yet," n. on 5 ac vereor. Invidiam: cf. 144. Cum his: i.e. aliis cum his. Summus deus: "the highest form of the deity" who was of course one in the Stoic system. Ether is the finest fire, and πυρ τεχνικον is one of the definitions of the Stoic deity, cf. I. 29, Zeller 161 sq. Solem: as of course being the chief seat of fire. Solis autem ... nego credere: Faber first gave ac monet for MSS. admonens, which Halm retains, Manut. then restored to its place permensi refertis, which MSS. have after nego. Hic, which MSS. have after decempeda, Madv. turns into hunc, while hoc, which stands immediately after nego, he ejects (Em. 187). Ergo after vos is of course analeptic. Halm departs somewhat from this arrangement. Leniter: Halm and Hermann leviter; the former reads inverecundior after Morgenstern, for what reason it is difficult to see.

§127. Pabulum: similar language in D.F. II. 46. Consideratio contemplatioque: Cic. is fond of this combination, as De Off. I. 153; cf. Wesenberg on T.D. V. 9, who qu. similar combinations from D.F. V. 11, 58. Elatiores: MSS. mostly have latiores. Halm with Lamb. reads altiores, in support of which reading Dav. qu. D.F. II. 51, Val. Flaccus Argon. II. 547, add Virg. Aen. VI. 49, Cic. Orat. 119. Exigua et minima: σμικρα και ελαχιστα. Madv. on D.F. V. 78 notes that except here Cic. always writes exigua et paene minima or something of the kind. Occultissimarum: n. on I. 15. Occurit ... completur: MSS. have occuret mostly, if that is retained complebitur must be read. Madv. Opusc. II. 282 takes occurit, explaining it as a perfect, and giving numerous exx. of this sequence of tenses, cf. also Wesenb. on T.D. IV. 35.

§128. Agi secum: cf. nobiscum ageret in 80. Simile veri: cf. 66. Notionem: = cognitionem, επιστημην. At paulum: MSS. et Halm sed.; cf. at illud ante in 116. Si quae: Halm and many edd. have se, quae. But the se comes in very awkwardly, and is not needed before the infinitive. Madv. indeed (Em. 114), after producing many exx. of the reflexive pronoun omitted, says that he doubts about this passage because considero does not belong to the class of verbs with which this usage is found, but he produces many instances with puto, which surely stands on the same level. Non magis: so in 119 nec magis approbabit nunc lucere, etc. The sunlight was the stock example of a most completely cognisable phenomenon; hence the Academics showed their hostility to absolute knowledge by refusing τονηλιονομολογειν ειναι καταληπτον (Galen De Opt. Gen. Dicendi 497 B qu. P. Valentia 304 ed. Or.). Cornix: for the Stoic belief in divination see Zeller 349358. Signum illud: the xystus (9) was adorned with statues; edd. qu. Plin. Nat. Hist. XXXIV. 8. Duodeviginti: 82, I just note that octodecim is not used by Cic. Sol quantus sit: 91. Omnium rerum ... comprehendendi: not a case of a plural noun with a singular gerund like spe rerum potiendi, etc., but of two genitives depending in different ways on the same word (definitio). M. Em. 197 qu. Plat. Leg. 648 E την παντωνητταν φοβουμενος ανθρωπον τοι πωματος, Brut. 163 Scaevolae dicendi elegantia, De Or. III. 156. Other exx. in M.D.F. I. 14. For the turn of expression cf. T.D. IV. 62 omnium philosophorum una est ratio medendi, Lael. 78 omnium horum vitiorum una cautio est, also 51 of this book.

§§129141. Summary. What contention is there among philosophers about the ethical standard! I pass by many abandoned systems like that of Herillus but consider the discrepancies between Xenophanes, Parmenides, Zeno of Elea, Euclides, Menedemus, Aristo, Pyrrho, Aristippus, Epicurus, Callipho, Hieronymus, Diodorus, Polemo, Antiochus, Carneades (129-131). If I desire to follow the Stoics, Antiochus will not allow me, while if I follow Polemo, the Stoics are irate (132). I must be careful not to assent to the unknown, which is a dogma common to both you, Lucullus, and myself (133). Zeno thinks virtue gives happiness. "Yes," says Antiochus, "but not the greatest possible." How am I to choose among such conflicting theories? (134) Nor can I accept those points in which Antiochus and Zeno agree. For instance, they regard emotion as harmful, which the ancients thought natural and useful (135). How absurd are the Stoic Paradoxes! (136) Albinus joking said to Carneades "You do not think me a praetor because I am not a sapiens." "That," said Carneades, "is Diogenes' view, not mine" (137). Chrysippus thinks only three ethical systems can with plausibility be defended (138). I gravitate then towards one of them, that of pleasure. Virtue calls me back, nor will she even allow me to join pleasure to herself (139). When I hear the several pleadings of pleasure and virtue, I cannot avoid being moved by both, and so I find it impossible to choose (141, 142).

§129. Quod coeperam: in 128 at veniamus nunc ad boni maique notionem. Constituendi: n. on 114. Bonorum summa: cf. D.F. V. 21 and Madv. Est igitur: so in De Div. II. 8, igitur comes fourth word in the clause; this is not uncommon in Cic., as in Lucretius. Omitto: MSS. et omitto, but cf. Madv. Em. 201 certe contra Ciceronis usum est 'et omitto' pro simplici 'omitto,' in initio huius modi orationis ubi universae sententiae exempla subiciuntur per figuram omissionis. Relicta: cf. 130 abiectos. Cic. generally classes Herillus (or Erillus as Madv. on D.F. II. 35 spells the name), Pyrrho and Aristo together as authors of exploded systems, cf. D.F. II. 43, De Off. I. 6, T.D. V. 85. Ut Herillum. MSS. have either Erillum or et illum, one would expect ut Herilli. Cognitione et scientia: double translation of επιστημη. For the finis of Herillus see Madv. on D.F. II. 43. Megaricorum: Xenophanes. Cic considers the Eleatic and Megarian schools to be so closely related as to have, like the schools of Democritus and Epicurus, a continuous history. The Megarian system was indeed an ethical development of Eleatic doctrine. Zeller, Socrates 211. Unum et simile: for this see Zell. Socr. 222 sq, with footnotes, R. and P. 174 sq. Simile ought perhaps to be sui simile as in Tim. c. 7, already quoted on I. 30, see my note there and cf. I. 35. Menedemo: see Zeller Socr. 238, R. and P. 182. The Erctrian school was closely connected with the Megarian. Fuit: = natus est, as often. Herilli: so Madv. for ulli of MSS.

§130. Aristonem: this is Aristo of Chios, not Aristo of Ceos, who was a Peripatetic; for the difference see R. and P. 332, and for the doctrines of Aristo the Chian ib. 358, Zeller 58 sq. In mediis: cf. I. 36, 37. Momenta = aestimationes, αξιαι in 36, where momenti is used in a different way. Pyrrho autem: one would expect Pyrrhoni as Dav. conj., but in 124 there is just the same change from Pyrrhoni to Xenocrates. Απαθεια: Diog. IX. 108 affirms this as well as πραιοτης to be a name for the sceptic τελος, but the name scarcely occurs if at all in Sext. who generally uses αταραξια, but occasionally μετριοπαθεια; cf. Zeller 496, R. and P. 338. Απαθεια was also a Stoic term. Diu multumque: n. on I. 4.

§131. Nec tamen consentiens: cf. R. and P. 352 where the differences between the two schools are clearly drawn out, also Zeller 447, 448. Callipho: as the genitive is Calliphontis, Cic. ought according to rule to write Calliphon in the nom; for this see Madv. on D.F. II. 19, who also gives the chief authorities concerning this philosopher. Hieronymus: mentioned D.F. II. 19, 35, 41, V. 14, in which last place Cic. says of him quem iam cur Peripateticum appellem nescio. Diodorus: see Madv. on D.F. II. 19. Honeste vivere, etc.: in D.F. IV. 14 the finis of Polemo is stated to be secundum naturam vivere, and three Stoic interpretations of it are given, the last of which resembles the present passageomnibus aut maximis rebus iis quae secundum naturam sint fruentem vivere. This interpretation Antiochus adopted, and from him it is attributed to the vetus Academia in I. 22, where the words aut omnia aut maxima, seem to correspond to words used by Polemo; cf. Clemens Alex. qu. by Madv. on D.F. IV. 15. See n. below on Carneades. Antiochus probat: the germs of many Stoic and Antiochean doctrines were to be found in Polemo; see I. 34, n. Eiusque amici: Bentl. aemuli, but Halm refers to D.F. II. 44. The later Peripatetics were to a great degree Stoicised. Nunc: Halm huc after Jo. Scala. Carneades: this finis is given in D.F. II. 35 (frui principiis naturalibus), II. 42 (Carneadeum illud quod is non tam ut probaret protulit, quam ut Stoicis quibuscum bellum gerebat opponeret), V. 20 (fruendi rebus iis, quas primas secundum naturam esse diximus, Carneades non ille quidem auctor sed defensor disserendi causa fuit), T.D. V. 84 (naturae primus aut omnibus aut maximis frui, ut Carneades contra Stoicos disserebat). The finis therefore, thus stated, is not different from that of Polemo, but it is clear that Carneades intended it to be different, as he did not include virtus in it (see D.F. II. 38, 42, V. 22) while Polemo did (I. 22). See more on 139. Zeno: cf. D.F. IV. 15 Inventor et princeps: same expression in T.D. I. 48, De Or. I. 91, De Inv. II. 6; inv. = οικιστης.

§132. Quemlibet: cf. 125, 126. Prope singularem: cf. T.D. I. 22 Aristoteles longe omnibus—Platonem semper excipiopraestans; also D.F. V. 7, De Leg. I. 15. Per ipsum Antiochum: a similar line of argument is taken in Sext. P.H. I. 88, II. 32, etc. Terminis ... possessione: there is a similar play on the legal words finis terminus possessio in De Leg. I. 55, 56, a noteworthy passage. Omnis ratio etc.: this is the constant language of the later Greek philosophy; cf. Aug. De Civ. Dei XIX. 1 neque enim existimat (Varro) ullam philosophiae sectam esse dicendam, quae non eo distat a ceteris, quod diversos habeat fines bonorum et malorum, etc. Si Polemoneus: i.e. sapiens fuerit. Peccat: a Stoic term turned on the Stoics, see I. 37. Academicos et: MSS. om. et as in I. 16, and que in 52 of this book. Dicenda: for the omission of the verb with the gerundive (which occurs chiefly in emphatic clauses) cf. I. 7, and Madv. on D.F. I. 43, who how ever unduly limits the usage. Hic igitur ... prudentior: MSS. generally have assentiens, but one good one (Halm's E) has assentientes. I venture to read adsentietur, thinking that the last two letters were first dropt, as in 26 (tenetur) and that then adsentiet, under the attraction of the s following, passed into adsentiens, as in 147 intellegat se passed into intelligentes. N, I may remark, is frequently inserted in MSS. (as in I. 7 appellant, 16 disputant, 24 efficerentur), and all the changes involved in my conj. are of frequent occurrence. I also read sin, inquam (sc. adsentietur) for si numquam of MSS. The question uter est prudentior is intended to press home the dilemma in which Cicero has placed the supposed sapiens. All the other emendations I have seen are too unsatisfactory to be enumerated.

§133. Non posse ... esse: this seems to me sound; Bait. however reads non esse illa probanda sap. after Lamb., who also conj. non posse illa probata esse. Paria: D.F. III. 48, Paradoxa 20 sq., Zeller 250. Praecide: συντομος or συνελων ειπε, cf. Cat. Mai. 57, Ad Att. VIII. 4, X. 16. Inquit: n. on 79. Quid quod quae: so Guietus with the approval of Madv. (Em. 203) reads for MSS. quid quae or quid quaeque, Halm and Bait., follow Moser in writing Quid? si quae removing the stop at paria, and make in utramque partem follow dicantur, on Orelli's suggestion. When several relative pronouns come together the MSS. often omit one. Dicebas: in 27. Incognito: 133.

§134. Etiam: = "yes," Madv. Gram. 454. Non beatissimam: I. 22, n. Deus ille: i.e. more than man (of Aristotle's η θεος η θηριον), if he can do without other advantages. For the omission of est after the emphatic ille cf. 59, n. Theophrasto, etc.: n. on I. 33, 35. Dicente: before this Halm after Lamb., followed by Bait., inserts contra, the need for which I fail to see. Et hic: i.e. Antiochus. Ne sibi constet: Cic. argues in T.D. V. that there cannot be degrees in happiness. Tum hoc ... tum illud: cf. 121. Iacere: 79. In his discrepant: I. 42 in his constitit.

§135. Moveri: κινεισθαι, 29. Laetitia efferri: I. 38. Probabilia: the removal of passion and delight is easier than that of fear and pain. Sapiensne ... deleta sit: see Madv. D.F. p. 806, ed. 2, who is severe upon the reading of Orelli (still kept by Klotz), non timeat? nec si patria deleatur? non doleat? nec, si deleta sit? which involves the use of nec for ne ... quidem. I have followed the reading of Madv. in his Em., not the one he gives (after Davies) in D.F. ne patria deleatur, which Halm takes, as does Baiter. Mine is rather nearer the MSS. Decreta: some MSS. durata; Halm conj. dictata. Mediocritates: μεσοπετες, as in Aristotle; cf. T.D. III. 11, 22, 74. Permotione: κινεσει. Naturalem ... modum: so T.D. III. 74. Crantoris: sc. librum, for the omission of which see n. on I. 13; add Quint. IX. 4, 18, where Spalding wished to read in Herodoti, supplying libro. Aureolus ... libellus: it is not often that two diminutives come together in Cic., and the usage is rather colloquial; cf. T.D. III. 2, N.D. III. 43, also for aureolus 119 flumen aureum. Panaetius: he had addressed to Tubero a work de dolore; see D.F. IV. 23. Cotem: T.D. IV. 43, 48, Seneca De Ira III. 3, where the saying is attributed to Aristotle (iram calcar esse virtutis). Dicebant: for the repetition of this word cf. 146, I. 33.

§136. Sunt enim Socratica: the Socratic origin of the Stoic paradoxes is affirmed in Parad. 4, T.D. III. 10. Mirabilia: Cic. generally translates παραδοξα by admirabilia as in D.F. IV. 74, or admiranda, under which title he seems to have published a work different from the Paradoxa, which we possess: see Bait., and Halm's ed. of the Phil. works (1861), p. 994. Quasi: = almost, ως επος ειπειν. Voltis: cf. the Antiochean opinion in I. 18, 22. Solos reges: for all this see Zeller 253 sq. Solos divites: οτι μονος ‛ο σοφος πλουσιος, Parad. VI. Liberum: Parad. V. οτι μονος ‛ο σοφος ελευθερος και πας αφρον δουλος. Furiosus: Parad. IV. οτι πας αφρον μαινεται.

§137. Tam sunt defendenda: cf. 8, 120. Bono modo: a colloquial and Plautine expression; see Forc. Ad senatum starent: "were in waiting on the senate;" cf. such phrases as stare ad cyathum, etc. Carneade: the vocative is Carneades in De Div. I. 23. Huic Stoico: i.e. Diogeni; cf. D.F. II. 24. Halm brackets Stoico, and after him Bait. Sequi volebat: "professed to follow;" cf. D.F. V. 13 Strato physicum se voluit "gave himself out to be a physical philosopher:" also Madv. on D.F. II. 102. Ille noster: Dav. vester, as in 143 noster Antiochus. But in both places Cic. speaks as a friend of Antiochus; cf. 113. Balbutiens: "giving an uncertain sound;" cf. De Div. I. 5, T.D. V. 75.

§138. Mihi veremini: cf. Caes. Bell. Gall. V. 9 veritus navibus. Halm and Bait. follow Christ's conj. verenti, removing the stop at voltis. Opinationem: the οιησιν of Sext., e.g. P.H. III. 280. Quod minime voltis: cf. I. 18. De finibus: not "concerning," but "from among" the different fines; otherwise fine would have been written. Cf. I. 4 si qui de nostris. Circumcidit et amputat: these two verbs often come together, as in D.F. I. 44; cf. also D.F. III. 31. Si vacemus omni molestia: which Epicurus held to be the highest pleasure. Cum honestate: Callipho in 131. Prima naturae commoda: Cic. here as in D.F. IV. 59, V. 58 confuses the Stoic πρωτα κατα φυσιν with τα του σωματος αγαθα και τα εκτος of the Peripatetics, for which see I. 19. More on the subject in Madvig's fourth Excursus to the D.F. Relinquit: Orelli relinqui against the MSS.

§139. Polemonis ... finibus: all these were composite fines. Adhuc: I need scarcely point out that this goes with habeo and not with probabilius; adhuc for etiam with the comparative does not occur till the silver writers. Labor eo: cf. Horace's nunc in Aristippi furtim praecepta relabor, also D.F. V. 6 rapior illuc: revocat autem Antiochus. Reprehendit manu: M.D.F. II. 3. Pecudum: I. 6, Parad. 14 voluptatem esse summum bonum, quae mihi vox pecudum videtur esse non hominum; similar expressions occur with a reference to Epicurus in De Off. I. 105, Lael. 20, 32. T.D. V. 73, D.F. II. 18; cf. also Aristoph. Plut. 922 προβατιου βιον λεγεις and βοσκηματων βιος in Aristotle. The meaning of pecus is well shown in T.D. I. 69. Iungit deo: Zeller 176 sq. Animum solum: the same criticism is applied to Zeno's finis in D.F. IV. 17, 25. Ut ... sequar: for the repeated ut see D.F. V. 10, Madv. Gram. 480, obs. 2. Bait. brackets the second ut with Lamb. Carneades ... defensitabat: this is quite a different view from that in 131; yet another of Carneades is given in T.D. V. 83. Istum finem: MSS. ipsum; the two words are often confused, as in I. 2. Ipsa veritas: MSS. severitas, a frequent error; cf. In Verr. Act. I. 3, III. 162, De Leg. I. 4, also Madv. on D.F. IV. 55. Obversetur: Halm takes the conj. of Lamb., adversetur. The MSS. reading gives excellent sense; cf. T.D. II. 52 obversentur honestae species viro. Bait. follows Halm. Tu ... copulabis: this is the feigned expostulation of veritas (cf. 34 convicio veritatis), for which style see 125.

§140. Voluptas cum honestate: this whole expression is in apposition to par, so that cum must not be taken closely with depugnet; cf. Hor. Sat. I. 7, 19 Rupili et Persi par pugnat uti non compositum melius (sc. par) cum Bitho Bacchius. Si sequare, ruunt: for constr. cf. I. 7. Communitas: for Stoic philanthropy see Zeller 297. Nulla potest nisi erit: Madv. D.F. III. 70 "in hac coniunctione—hoc fieri non potest nisi—fere semper coniunctivus subicitur praesentisfuturi et perfecti indicativus ponitur." Gratuita: "disinterested." Ne intellegi quidem: n. on I. 7, cf. also T.D. V. 73, 119. Gloriosum in vulgus: cf. D.F. II. 44 populus cum illis facit (i.e. Epicureis). Normam ... regulam: n. on Ac. Post. fragm. 8. Praescriptionem: I. 23, n.

§141. Adquiescis: MSS. are confused here, Halm reads adsciscis, comparing 138. Add D.F. I. 23 (sciscat et probet), III. 17 (adsciscendas esse), III. 70 (adscisci et probari) Bait. follows Halm. Ratum ... fixum: cf. 27 and n. on Ac. Post. fragm. 17. Falso: like incognito in 133. Nullo discrimine: for this see the explanation of nihil interesse in 40, n. Iudicia: κριτηρια as usual.

§§142146. Summary. To pass to Dialectic, note how Protagoras, the Cyrenaics, Epicurus, and Plato disagree (142). Does Antiochus follow any of these? Why, he never even follows the vetus Academia, and never stirs a step from Chrysippus. Dialecticians themselves cannot agree about the very elements of their art (143). Why then, Lucullus, do you rouse the mob against me like a seditious tribune by telling them I do away with the arts altogether? When you have got the crowd together, I will point out to them that according to Zeno all of them are slaves, exiles, and lunatics, and that you yourself, not being sapiens, know nothing whatever (144). This last point Zeno used to illustrate by action Yet his whole school cannot point to any actual sapiens (145). Now as there is no knowledge there can be no art. How would Zeuxis and Polycletus like this conclusion? They would prefer mine, to which our ancestors bear testimony.

§142. Venio iam: Dialectic had been already dealt with in 9198 here it is merely considered with a view to the choice of the supposed sapiens, as was Ethical Science in 129141 and Physics in 116128. With the enumeration of conflicting schools here given compare the one Sextus gives in A.M. VII. 48 sq. Protagorae: R. and P. 132 sq. Qui putet: so MSS., Halm and Bait. putat after Lamb. Trans. "inasmuch as he thinks". Permotiones intimas: cf. 20 tactus interior, also 76. Epicuri: nn. on 19, 79, 80. Iudicium: κριτηριον as usual. Rerum notitiis: προληψεσι, Zeller 403 sq. Constituit: note the constr. with in, like ponere in. Cogitationis: cf. I. 30. Several MSS. have cognitionis, the two words are frequently confused. See Wesenberg Fm. to T.D. III. p. 17, who says, multo tamen saepius "cogitatio" pro "cognitio" substituitur quam contra, also M.D.F III. 21.

§143. Ne maiorum quidem suorum: sc. aliquid probat. For maiorum cf. 80. Here Plato is almost excluded from the so-called vetus Academia, cf. I. 33. Libri: titles of some are preserved in Diog. Laert. IV. 1114. Nihil politius: cf. 119, n. Pedem nusquam: for the ellipse cf. 58, 116, Pro Deiot. 42 and pedem latum in Plaut. Abutimur: this verb in the rhetorical writers means to use words in metaphorical or unnatural senses, see Quint. X. 1, 12. This is probably the meaning here; "do we use the name Academic in a non natural fashion?" Si dies est lucet: a better trans of ει φως εστιν, ‛ημερα εστιν than was given in 96, where see n. Aliter Philoni: not Philo of Larissa, but a noted dialectician, pupil of Diodorus the Megarian, mentioned also in 75. The dispute between Diodorus and Philo is mentioned in Sext. A.M. VIII. 115117 with the same purpose as here, see also Zeller 39. Antipater: the Stoic of Tarsus, who succeeded Diogenes Babylonius in the headship of the school. Archidemus: several times mentioned with Antipater in Diog., as VII. 68, 84. Opiniosissimi: so the MSS. I cannot think that the word is wrong, though all edd. condemn it. Halm is certainly mistaken in saying that a laudatory epithet such as ingeniosissimi is necessary. I believe that the word opiniosissimi (an adj. not elsewhere used by Cic.) was manufactured on the spur of the moment, in order to ridicule these two philosophers, who are playfully described as men full of opinio or δοξαjust the imputation which, as Stoics, they would most repel. Hermann's spinosissimi is ingenious, and if an em. were needed, would not be so utterly improbable as Halm thinks.

§144. In contionem vocas: a retort, having reference to 14, cf. also 63, 72. For these contiones see Lange, Romische Alterthumer II. 663, ed 2. They were called by and held under the presidency of magistrates, all of whom had the right to summon them, the right of the tribune being under fewer restrictions than the right of the others. Occludi tabernas in order of course that the artisans might all be at the meeting, for this see Liv. III. 27, IV. 31, IX. 7, and compare the cry "to your tents, O Israel" in the Bible. Artificia: n. on 30. Tolli: n. on 26. Ut opifices concitentur: cf. Pro Flacc. 18 opifices et tabernarios quid neqoti est concitare? Expromam: Cic. was probably thinking of the use to which he himself had put these Stoic paradoxes in Pro Murena 61, a use of which he half confesses himself ashamed in D.F. IV. 74. Exsules etc.: 136.

§145. Scire negatis: cf. Sext. A.M. VII. 153, who says that even καταληψις when it arises in the mind of a φαυλος is mere δοξα and not επιστημη; also P.H. II. 83, where it is said that the φαυλος is capable of το αληθες but not of αληθεια, which the σοφος alone has. Visum ... adsensus: the Stoics as we saw (II. 38, etc.) analysed sensations into two parts; with the Academic and other schools each sensation was an ultimate unanalysable unit, a ψιλον παθος. For this symbolic action of Zeno cf. D.F. II. 18, Orat. 113, Sextus A.M. II. 7, Quint. II. 20, 7, Zeller 84. Contraxerat: so Halm who qu. Plin. Nat. Hist. XI. 26, 94 digitum contrahens aut remittens; Orelli construxerat; MSS. mostly contexerat. Quod ante non fuerat: καταλαμβανειν however is frequent in Plato in the sense "to seize firmly with the mind." Adverterat: the best MSS. give merely adverat, but on the margin admoverat which Halm takes, and after him Bait.; one good MS. has adverterat. Ne ipsi quidem: even Socrates, Antisthenes and Diogenes were not σοφοι according to the Stoics, but merely were εν προκοπηι; see Diog. VII. 91, Zeller 257, and cf. Plut. Sto. Rep. 1056 (qu. by P. Valentia p. 295, ed Orelli) εστι δε ουτος (i.e. ‛ο σοφος) ουδαμου γης ουδε γεγονε. Nec tu: sc. scis; Goer. has a strange note here.

§146. Illa: cf. illa invidiosa above (144). Dicebas: in 22. Refero: "retort," as in Ovid. Metam. I. 758 pudet haec opprobria nobis Et dici potuisse et non potuisse referri; cf. also par pari referre dicto. Ne nobis quidem: "nor would they be angry;" cf. n. on. I. 5. Arbitrari: the original meaning of this was "to be a bystander," or "to be an eye-witness," see Corssen I. 238. Ea non ut: MSS. have ut ea non aut. Halm reads ut ea non merely, but I prefer the reading I have given because of Cicero's fondness for making the ut follow closely on the negative: for this see Madv. Gram. 465 b, obs.

§147. Obscuritate: cf. I. 44, n. on I. 15. Plus uno: 115. Iacere: cf. 79. Plagas: cf. n. on 112.

§148. Ad patris revolvor sententiam: for this see Introd. 50, and for the expression 18. Opinaturum: see 59, 67, 78, 112. Intellegat se: MSS. intellegentes, cf. n. on 132. Qua re: so Manut. for per of MSS. Εποχην illam omnium rerum: an odd expression; cf. actio rerum in 62. Non probans: so Madv. Em. 204 for MSS. comprobans. Dav. conj. improbans and is followed by Bait. I am not sure that the MSS. reading is wrong. The difficulty is essentially the same as that involved in 104, which should be closely compared. A contrast is drawn between a theoretical dogma and a practical belief. The dogma is that assent (meaning absolute assent) is not to be given to phenomena. This dogma Catulus might well describe himself as formally approving (comprobans). The practice is to give assent (meaning modified assent). There is the same contrast in 104 between placere and tenere. I may note that the word alteri (cf. altero in 104) need not imply that the dogma and the practice are irreconcilable; a misconception on this point has considerably confirmed edd. in their introduction of the negative. Nec eam admodum: cf. non repugnarem in 112. Tollendum: many edd. have gone far astray in interpreting this passage. The word is used with a double reference to adsensus and ancora; in the first way we have had tollere used a score of times in this book; with regard to the second meaning, cf. Caes. Bell. Gall. IV. 23, Bell. Civ. I. 31, where tollere is used of weighing anchor, and Varro De Re Rust. III. 17, 1, where it occurs in the sense "to get on," "to proceed," without any reference to the sea. (The exx. are from Forc.) This passage I believe and this alone is referred to in Ad Att. XIII. 21, 3. If my conjecture is correct, Cic. tried at first to manage a joke by using the word inhibendum, which had also a nautical signification, but finding that he had mistaken the meaning of the word, substituted tollendum.


«»

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (VA1) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2009. Content in this page is licensed under a Creative Commons License