TREČIAS SKYRIUS.
KITI SAKRAMENTAI IR SAKRAMENTALIJOS
Sakramentų
prigimtis
59. Sakramentai skirti
žmonėms šventinti, Kristaus kūnui ugdyti, pagaliau Dievui
garbinti; būdami ženklai, jie tarnauja ir mokymui. Jie ne tik remiasi
tikėjimu, bet tą tikėjimą žodžiais ir daiktų
bei veiksmų kalba gaivina, stiprina, išreiškia, todėl vadinami
tikėjimo sakramentais. Jie ne tik suteikia malonę, bet jų
šventimas taip pat geriau parengia tikinčiuosius vaisingai priimti
tą malonę, deramai garbinti Dievą ir įgyvendinti artimo
meilę.
Tad itin svarbu, kad
tikintieji lengvai suprastų sakramentų ženklus ir uoliai
naudotųsi sakramentais, maitinančiais
krikščionišką gyvenimą.
Sakramentalijos
60. Be to, šventoji
Motina Bažnyčia yra įsteigusi sakramentalijas. Tai šventi
ženklai, kuriais, panašiai kaip sakramentais, išreiškiamas
ir Bažnyčios prašymu gaunamas ypatingas dvasinis poveikis.
Sakramentalijomis žmonės parengiami priimti svarbiausią
sakramentų poveikį ir pašventinamos įvairios gyvenimo
aplinkybės.
Liturgijos
pastoracinė vertė ir ryšys su Velykų slėpiniu
61. Taigi sakramentų
ir sakramentalijų liturgija padaro, kad beveik kiekvieną gerai
pasirengusių tikinčiųjų gyvenimo įvykį
pašventintų Dievo malonė, plaukianti iš Kristaus
kančios, mirties ir prisikėlimo velykinio slėpinio, iš
kurio kyla visa sakramentų ir sakramentalijų galia. Beveik kiekvienas
garbingas naudojimasis medžiaginiais dalykais gali būti nukreiptas
į žmogaus šventinimą ir Dievo garbinimą.
Būtinybė
peržiūrėti sakramentų apeigas
62. Ilgainiui į
sakramentų ir sakramentalijų apeigas įsibrovė dalykų, dėl kurių jų
prigimtis ir tikslas mūsų laikais pasidarė ne toks aiškus,
todėl kai ką jose būtina pritaikyti dabarties reikalavimams, ir
Šventasis Susirinkimas dėl jų
peržiūrėjimo nutaria štai ką.
Kalba ir
apeigos
63. Neretai, teikiant
sakramentus ir sakramentalijas, žmonėms gali būti labai naudinga
vartoti gimtąją kalbą. Todėl tebūnie ji vartojama
plačiau, laikantis šių nuostatų:
a) Teikiant sakramentus ir
sakramentalijas, gimtąją kalbą galima vartoti, kaip nurodyta 36
sk.
b) Kompetentinga teritorijos
bažnytinė vadovybė, minima šios Konstitucijos 22 sk. § 2,
remdamasi Romos apeigyno nauju leidimu, kuo greičiau teparengia savo
regiono reikmėms, įskaitant kalbą, pritaikytą
apeigyną. Apaštalų Sosto aktais pripažinti, šie
apeigynai tebūnie naudijami atitinkamuose regionuose. Rengiant apeigynus
arba specialius apeigų rinkinius, tenebūna praleisti su pastoracija,
rubrikomis ar svarbiais visuomeniniais dalykais susiję nurodymai, Romos
apeigyne pateikti kiekvienų apeigų pradžioje.
Katechumenatas
64. Tebūnie atnaujintas
suaugusiųjų katechumenatas, padalytas į keletą pakopų
ir įvedamas vietos ordinaro nuožiūra. Reikiamam pasirengimui
skirtas katechumenato laikotarpis šitaip galės būti pašventintas
tam tikru metu atliekamomis šventomis apeigomis.
65. Misijų
kraštuose, be to, ko esama krikščioniškojoje tradicijoje,
tebūnie leista perimti ir konkrečios tautos praktikuojamos
iniciacijos elementus, kuriuos įmanoma pritaikyti
krikščioniškosioms apeigoms, laikantis šios Konstitucijos
37–40 sk.
Krikšto
sakramento apeigų peržiūrėjimas
66. Abejos
suaugusiųjų krikšto apeigos, paprastosios ir
iškilmingosios, atsižvelgus į atgaivintąjį
katechumenatą, tebūna peržiūrėtos, o į Romos
mišiolą įtrauktos savos Mišios „Suteikiant
Krikštą“ [In collatione Baptismi].
67. Kūdikių
krikšto apeigos tebūna peržiūrėtos ir tikrai
pritaikytos vaikams. Pačiose apeigose tebūnie taip pat aiškiau
iškeltas tėvų ir krikšto tėvų vaidmuo bei
pareigos.
68. Krikšto apeigose
tebūna numatyta pakeitimų, taikytinų vietos ordinaro sprendimu,
kai dalyvauja daug krikštijamųjų. Taip pat tebūna parengta
trumpesnė apeigų tvarka, kurios, ypač misijų
kraštuose, galėtų laikytis katechetai ir apskritai tikintieji,
kai gresia mirties pavojus ir nėra kunigo arba diakono.
69. Vietoj „Skubiame
kūdikių krikšte praleistų apeigų papildymo“
tebūna parengtos naujos apeigos, kuriose būtų aiškiau ir
tinkamiau pasakyta, jog trumposiomis apeigomis pakrikštytas kūdikis
jau yra priimtas į Bažnyčią.
Tiems
atsiverčiatiems į katalikybę, kurių krikštas galioja,
taip pat tebūnie parengtos naujos apeigos, reiškiančios, jog jie
priimami į Bažnyčios bendrystę.
70. Krikšto vanduo
ne Velykų laikų gali būti pašventinamas pagal patvirtintą
trumpesnę formulę per pačias krikšto apeigas.
Sutvirtinimo
sakramento apeigų peržiūrėjimas
71. Taip
pat tebūna peržiūrėtos Sutvirtinimo apeigos, idant
aiškiau atsiskleistų šio sakramento ryšys su visu
įkrikščioninimu. Todėl prieš priimant šį
sakramentą dera atnaujinti krikšto pažadus.
Jei tai patogu, sutvirtinimas
gali būti teikiamas per Mišias. Ne per Mišias atliekamoms
apeigoms tebūna parengta kaip įžanga vartotina formulė.
Atgailos
sakramento apeigų peržiūrėjimas
72.
Atgailos apeigos ir formulė tebūnie peržiūrėtos, kad
aiškiau išreikštų sakramento prigimtį ir vaisius.
Ligonių
patepimo sakramento apeigų peržiūrėjimas
73.
„Paskutinis patepimas“, kurį taip pat galima ir būtų geriau
vadinti „ligonių patepimu“, nėra vie atsidūrusių prie
mirties slenksčio sakramentas. Todėl metas jį priimti tikrai
būnai atėjęs, kai tikinčiajam iškyla mirties pavojus
dėl ligos arba senatvės.
74. Be atskirai atliekamų
ligonių patepimo ir viatiko apeigų, taip pat tebūna parengta
vientisa apeigų tvarka, pagal kurią ligonis patepamas po
išpažinties prieš priimdamas viatiką.
75. Patepimų
skaičius tebūnie pritaikytas prie aplinkybių, o ligonių
patepimo apeigų maldos tebūna taip peržiūrėtos, kad
atitiktų sakramentą priimančių ligonių
įvairiopą būseną.
Šventimų
sakramento apeigų peržiūrėjimas
76.
Šventimų apeigose tebūnie peržiūrėta ir
ceremonijos, ir tekstai. Vyskupo prakalba kandidatams kiekvienų
šventimų arba konsekracijos pradžioje gali būti
gimtąja kalba.
Per vyskupo
konsekraciją visi dalyvaujantys vyskupai gali uždėti rankas.
Santuokos
sakramento apeigų peržiūrėjimas
77. Romos
apeigyno Santuokos apeigos tebūna peržiūrėtos ir
papildytos, kad aiškiau išreikštų sakramento malonę ir
labiau pabrėžtų sutuoktinių pareigas.
„Jei kuriose nors
vietovėse, teikiant santuokos sakramentą, laikomasi kitokių
girtinų papročių ir ceremonijų, Šventasis Sinodas
karštai trokšta, kad visa būtų išlaikyta.“ 41
Be to, kompetentingai regiono
bažnytinei vadovybei, minimai šios Konstitucijos 22 sk. § 2,
paliekama galimybė, laikantis 63 sk. nuostatos, parengti savas,
krašto ir tautos papročius atitinkančias apeigas, tačiau su
būtina sąlyga, kad dalyvaujantis kunigas atsiklaus ir gaus
besituokiančiųjų sutikimą.
78. Paprastai santuoka
švenčiama per Mišias po Evangelijos ir homilijos prieš
tikinčiųjų maldą. Malda už jaunąją,
pataisyta taip, kad pabrėžtų abiejų
susituokiančiųjų lygias pareigas mylėti vienam kitą,
gali būti skaitoma gimtąja kalba.
Jeigu Santuokos sakramentas
teikiamas be Mišių, apeigų pradžioje skaitomas santuokos
Mišių epistolė bei Evangelija ir jaunavedžiams visada
teikiamas palaiminimas.
Sakramentalijų
peržiūrėjimas
79.
Sakramentalijos tebūna peržiūrėtos, atsižvelgiant
į mūsų meto reikalavimus ir turint omenyje pagrindinę
taisyklę – kad tikintieji galėtų jose dalyvauti sąmoningai,
aktyviai ir lengvai. Peržiūrint apeigynus, laikantis 63 sk. esant
reikalui gali būti pridėta ir naujų sakramentalijų.
Rezervuotų
palaiminimų tebūnie labai mažai, ir tie patys rezervuoti tik
vyskupams arba ordinarams.
Tebūnie pasirūpinta,
kad kai kurias sakramentalijas, bent ypatingomis aplinkybėmis, ordinaro
nuožiūra galėtų teikti ir tinkamai pasirengę
pasauliečiai.
Vienuolių
profesija ir įžadai
80.
Tebūna peržiūrėtos dabartinio Romos pontifikalo
mergelių įšventinimo apeigos.
Be to, tebūna parengtos
vienuolių profesijos ir įžadų atnaujinimo apeigos, kurios
pasitarnautų didesniam vieningumui, paprastumui bei kilnumui ir,
išskyrus dalinę teisę, tiktų profesiją ar
įžadų atnaujinimą atliekantiems per Mišias.
Pagirtina, kad vienuolių
profesija būtų atliekama per Mišias.
Laidojimo
apeigų peržiūrėjimas
81.
Laidojimo apeigos aiškiau teišreiškia krikščionio
mirties velykinį pobūdį ir net liturginės spalvos labiau
tesiderina su kiekvieno regiono sąlygomis ir tradicijomis.
82. Tebūna
peržiūrėtos ir papildytos savomis Mišiomis
kūdikių laidojimo apeigos.
|